歲己未,河朔大旱,遠(yuǎn)邇焦然無(wú)主賴。鎮(zhèn)陽(yáng)帥自言憂農(nóng),督下祈雨甚急,厭禳①小數(shù)②,靡不為之,竟無(wú)驗(yàn)。既久,怪誣之說(shuō)興。適民家有產(chǎn)白驢者,或指曰:“此旱之由也。云方興,驢輒仰號(hào)之,云輒散不留。是物不死,旱胡得止?”一人臆倡,眾萬(wàn)以附。帥聞之以為然,命亟取,將焚之。
驢見(jiàn)夢(mèng)③于府之屬某曰:“冤哉,焚也!天禍流行,民自罹之,吾何預(yù)④焉?吾生不幸為異類,又不幸墮于畜獸,乘負(fù)駕馭,惟人所命;驅(qū)叱鞭箠,亦惟人所加。勞辱以終,吾分⑤然也。若水旱之事,豈其所知,而欲置斯酷歟?孰誣我者,而帥從之?禍有存乎天,有因乎人。人者可以自求,而天者可以委之也。殷之旱也,有桑林之禱,言出而雨。衛(wèi)之旱也,為伐邢之役,師興而雨。漢旱,卜式請(qǐng)烹桑弘羊;唐旱,李中敏乞斬鄭注。救旱之術(shù)多矣,盍亦求諸是類乎?求之不得,無(wú)所歸咎,則存乎天也,委焉而已。不求諸人,不委諸天,以無(wú)稽之言,而謂我之愆⑥。嘻!其不然。暴巫⑦投魃⑧,既已迂矣,今茲無(wú)乃復(fù)甚?殺我而有利于人民,吾何愛(ài)一死!如其未也,焉用為是以益惡?濫殺,不仁;輕信,不智。不仁不智,帥胡取焉?吾子,其屬也,敢私以訴?!?/p>
某謝而覺(jué),請(qǐng)諸帥而釋之,人情初不懌⑨也。未幾而雨,則彌月不解,潦溢傷禾,歲卒以空。人無(wú)復(fù)議驢。
【注釋】
①厭禳:以巫術(shù)祈禱鬼神除災(zāi)降福。
②小數(shù):小法術(shù)。
③見(jiàn)夢(mèng):托夢(mèng)。
④預(yù):參與。
⑤分:盡本分。
⑥愆:過(guò)失。
⑦暴巫:讓巫師在太陽(yáng)底下求雨。暴,同“曝”。
⑧投魃:驅(qū)趕旱鬼。
⑨懌:愉快。
【作者簡(jiǎn)介】
?王若虛,金末著名文學(xué)家、文學(xué)批評(píng)家。字從之,號(hào)慵夫,又號(hào)滹南遺老。承安二年進(jìn)士。后任管城﹑門山二縣縣令,多有惠政。后升為國(guó)史院編修官﹑應(yīng)奉翰林文字。曾奉命出使西夏。正大年間,歷任平?jīng)龈泄侃p左司諫﹑延州刺史,后遷翰林直學(xué)士。天興二年,金軍馬都元帥崔立以南京開(kāi)封府降蒙古軍,召他與元好問(wèn)等撰功德碑。金亡不仕,北歸鄉(xiāng)里。1243年三月,東游泰山時(shí)病逝。
王若虛論文論詩(shī)都有獨(dú)到的見(jiàn)解。他反對(duì)文章一味追求古意,認(rèn)為“古今互有短長(zhǎng)”。他認(rèn)為詩(shī)的創(chuàng)作關(guān)鍵在于自得,反對(duì)模擬雕琢。
【參考譯文】
己未這一年,黃河以北大旱,遠(yuǎn)近各地的莊稼都枯焦了,農(nóng)民不知如何是好。地方的長(zhǎng)官鎮(zhèn)陽(yáng)帥自稱為農(nóng)民擔(dān)憂,急著命令下屬找人祈雨。厭禳等小的巫術(shù)全都試過(guò)了,沒(méi)有一種應(yīng)驗(yàn)。時(shí)間長(zhǎng)了,怪異荒誕的說(shuō)法就出現(xiàn)了。剛好有一平民家產(chǎn)了一頭白驢,有人就說(shuō):“這就是天大旱的原因。云剛剛興起,這頭白驢就抬頭朝天叫起來(lái),云就飄散開(kāi)了。這頭白驢不死,旱災(zāi)怎么能解除呢?”一個(gè)人臆測(cè)提倡,許多人就開(kāi)始附和這個(gè)說(shuō)法。鎮(zhèn)陽(yáng)帥聽(tīng)到了覺(jué)得有道理,就立即命令屬下把白驢抓來(lái),準(zhǔn)備火焚白驢祭天。
白驢托夢(mèng)于帥府的僚屬某人說(shuō):“鎮(zhèn)陽(yáng)帥焚燒我祭天,真是冤枉??!天災(zāi)的流行,老百姓自己來(lái)承擔(dān),和我有何相干呢?我生下了不幸成為異類,又不幸墮入牲畜的行列,載運(yùn)貨物被人駕駛,都聽(tīng)人們的命令;是叱咤還是鞭打,也聽(tīng)?wèi){人們的意思。勞苦羞辱到死,我是如此盡本分。但是像水旱這樣的事情,豈是我所能知道的,為何要把我至于此酷刑之下?是誰(shuí)這樣誣賴我,而鎮(zhèn)陽(yáng)帥又聽(tīng)信他?禍害有的是上天所加,有的是人類所為。人們所為可以自己找原因,上天所加就只有聽(tīng)天由命了。殷朝大旱,商湯親自在桑林祈雨,祈禱剛結(jié)束天就下起雨來(lái)。衛(wèi)國(guó)大旱,是因?yàn)樾蠂?guó)無(wú)道,衛(wèi)國(guó)出兵討伐邢國(guó),大軍剛剛出動(dòng)天就下起雨來(lái)。漢朝大旱,卜式請(qǐng)求烹桑弘羊;唐朝大旱,李中敏上書(shū)請(qǐng)斬奸臣鄭注。拯救旱災(zāi)的方法這么多,何不循著這些方法呢?求而得不到,就沒(méi)有可怪罪的了,只能說(shuō)是天意了,就不要管它了。不求于人,不求于天,以沒(méi)有根據(jù)的說(shuō)法,來(lái)指責(zé)我的過(guò)失。嘻!其實(shí)不是這么回事。令巫師曝曬于太陽(yáng)下求雨,已經(jīng)十分迂腐了,如今這樣做豈不是比那樣做更過(guò)分嗎?如果殺了我而有利于人類,我不會(huì)愛(ài)惜這一條命!如果殺了我卻不下雨,哪里用得著這樣的方法助紂為虐呢?濫殺無(wú)辜,是不仁的;輕言相信,是沒(méi)有智慧的。不仁不智,鎮(zhèn)陽(yáng)帥為什么要這樣做呢?我知道您,是他的屬下,所以我冒昧私下向你傾訴?!?/p>
帥府的僚屬謝罪之后立即清醒,請(qǐng)求鎮(zhèn)陽(yáng)帥將白驢釋放,起初人們不能諒解也不高興將白驢釋放。過(guò)了不久就下起雨來(lái),而滿一個(gè)月不停,洪水肆虐淹壞了莊稼,這一年的莊稼于是沒(méi)有收成。人們不再討論白驢的事情了。
【賞析】
深諳為文之道的人,常常把真實(shí)的思想通過(guò)某個(gè)故事或某個(gè)寓言,委婉曲折地表現(xiàn)出來(lái)。從諸子百家到唐宋八大家,無(wú)一不是如此。王若虛的這篇《焚驢志》,也是借助焚驢祈雨這一小品,表達(dá)了作者對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的強(qiáng)烈不滿,辛辣地嘲笑和諷刺當(dāng)權(quán)者昏庸無(wú)知、愚昧無(wú)能。文章通過(guò)河朔大旱,鎮(zhèn)陽(yáng)帥聽(tīng)信無(wú)稽之談,準(zhǔn)備焚驢祭天求雨,白驢托夢(mèng)給帥府僚屬,痛言其不幸為畜生的苦痛和悲慘,及其求告無(wú)門之處境。作者借白驢之口,說(shuō)明如果大旱是“存乎天”,只有聽(tīng)天由命,如果是“因乎人”,應(yīng)斬殺昏庸奸佞之人以祈天。作者以歷史上諸多大旱“因乎人”為例,讓人民明白了河朔大旱的真正原因,是當(dāng)權(quán)者愚昧無(wú)知,不仁不智。文章的結(jié)尾很富戲劇性:把驢放了,天卻下起了大雨,并且一連下了一個(gè)多月,以至于洪澇成災(zāi),莊稼顆粒無(wú)收。這樣的結(jié)尾雖顯苦澀,卻是對(duì)焚驢祈雨之舉的否定,是對(duì)當(dāng)權(quán)者愚昧無(wú)能的辛辣諷刺。文章寓情理于敘事之中,語(yǔ)言平實(shí),簡(jiǎn)潔明快。尤其是白驢的形象,亦柔亦剛,能言善辯,耐人尋味。
作文評(píng)點(diǎn)報(bào)·高中版2015年5期