陳盼盼
(武漢大學 中國邊界與海洋研究院,湖北 武漢 430073)
在歐洲內(nèi)部市場內(nèi),相互承認和執(zhí)行民商事判決成為民事司法合作的基石,并隨著歐盟一體化的深入而不斷發(fā)展。經(jīng)過歐洲經(jīng)濟共同體時期、《歐洲聯(lián)盟條約》生效后時期以及《阿姆斯特丹條約》生效后時期和《里斯本條約》生效后時期四個階段的發(fā)展①鄒國勇:《論歐洲聯(lián)盟國際私法的統(tǒng)一化》,《法學評論》2007年第1 期。,歐盟國際私法的統(tǒng)一化運動一直走在世界的前列。作為歐盟統(tǒng)一國際私法的組成部分,以《布魯塞爾公約》和《有關(guān)民商事事項管轄權(quán)及判決的承認與執(zhí)行條例》(即《布魯塞爾條例I》)為代表的歐盟有關(guān)民商事判決的承認與執(zhí)行的布魯塞爾體系,被公認為是最成功的典范。
布魯塞爾體系最早是依托1968年《關(guān)于民商事管轄權(quán)及判決的承認與執(zhí)行公約》(簡稱《布魯塞爾公約》)建立起來的②張文亮:《評歐盟布魯塞爾判決體系的新近發(fā)展》,《人大法律評論》2012年第2 期。,該公約于1973年2月1日生效。1988年《關(guān)于民商事管轄權(quán)及判決承認與執(zhí)行的盧加諾公約》(下稱《盧加諾公約》)將這種制度擴展適用于歐共體國家與歐洲自由貿(mào)易聯(lián)盟③歐洲自由貿(mào)易聯(lián)盟(European Free Trade Association——EFTA),1960年1月4日,奧地利、丹麥、挪威、葡萄牙、瑞典、瑞士和英國在斯德哥爾摩簽訂了《建立歐洲自由貿(mào)易聯(lián)盟公約》,即《斯德哥爾摩公約》,根據(jù)該公約成立歐洲自由貿(mào)易聯(lián)盟(European Free Trade Association——EFTA)。國家之間民商事判決的相互承認與執(zhí)行?!栋⒛匪固氐l約》于1999年生效后,原屬“第三支柱”“司法與內(nèi)務(wù)合作事項”領(lǐng)域內(nèi)的“民事方面的司法合作”成為“第一支柱”——“歐洲共同體”管轄的內(nèi)容④《歐盟條約》的生效,使得歐盟于1993年11月1日成立,歐盟的整個法律制度框架由“三根支柱”組成:第一支柱為由原歐洲經(jīng)濟共同體、歐洲煤鋼共同體和歐洲原子能共同體組成的“歐洲諸共同體”;第二支柱為共同外交和安全政策構(gòu)成;第三支柱為“司法與內(nèi)務(wù)合作政策”。在第一支柱內(nèi),共同體有權(quán)進行直接立法,而第二支柱和第三支柱領(lǐng)域則是政府間的支柱,須由成員國之間進行協(xié)商。。隨后,歐盟在統(tǒng)一國際私法立法方面加快了步伐,取得了一系列成果。在判決的承認和執(zhí)行領(lǐng)域,歐盟理事會除了將1968年《布魯塞爾公約》 轉(zhuǎn)換為2000年12月22日《關(guān)于民商事管轄權(quán)及判決的承認與執(zhí)行的第44/2001 號條例》(簡稱《布魯塞爾條例I》)①該條例為判決承認和執(zhí)行方面的一般規(guī)則,實質(zhì)為對1968年《布魯塞爾公約》的修訂,在《阿姆斯特丹條約》生效以后,以歐盟直接立法的方式頒行。,還制定了承認與執(zhí)行具體領(lǐng)域的民商事判決有關(guān)的法律文件,主要有:
(1)2003年11月27日《關(guān)于婚姻事項及父母親責任事項的管轄權(quán)及判決的承認與執(zhí)行并廢除第1347/2000 號條例的第2201/2003 號條例》(又稱《布魯塞爾條例IIBis》)②Council Regulation (EC) No 2201/2003 of 27 November 2003 concerning jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters and the matters of parental responsibility,repealing Regulation (EC) No 1347/2000.,已于2004年8月1日生效。
(2)2010年12月20日《關(guān)于在離婚和依法別居法律適用方面實施強化合作的第1259/2010 號條例》③Council Regulation (EC) No 1259/2010 of 20 December 2010 implementing enhanced cooperation in the area of the law applicable to divorce and legal separation.。該條例于2012年6月21日生效,適用于歐盟14 個成員國④該條例初期在歐盟14 個國家開始施行:奧地利、比利時、保加利亞、法國、德國、匈牙利、意大利、拉脫維亞、盧森堡、馬耳他、葡萄牙、羅馬尼亞、斯洛文尼亞和西班牙。初期未參與條例施行的歐盟國家,繼續(xù)適用其國內(nèi)準據(jù)法。參見http://ec.europa.eu/justice/civil/family-matters/divorce/index_en.htm.。
(3)2008年12月18日《關(guān)于扶養(yǎng)義務(wù)判決承認與執(zhí)行以及司法合作適用法第4/2009 號條例》⑤Regulation (EU) No 4/2009 of the European Parliament and of the Council on the law applicable to maintenance obligations and the recognition and enforcement of judgments.。
(4)2012年7月4日《關(guān)于繼承事項管轄權(quán)、法律適用、決定的承認與執(zhí)行、公證文書的認可與執(zhí)行以及建立歐洲繼承證書第650/2012 號條例》⑥Regulation (EU) No 650/2012 of the European Parliament and of the Council of 4 July 2012 on jurisdiction,applicable law,recognition and enforcement of decisions and acceptance and enforcement of authentic instruments in matters of succession and on the creation of a European Certificate of Succession.。
(5)2007年7月11日 《關(guān)于建立歐洲小額債權(quán)程序的第861/2007 號條例》。
(6)2000年5月29日 《關(guān)于破產(chǎn)程序的第1346/2000 號條例》⑦Regulation (EC) No 861/2007 of the European Parliament and of the Council establishing a European Small Claims Procedure.,其內(nèi)容由1995年歐盟《關(guān)于破產(chǎn)程序的公約》轉(zhuǎn)換而來。
除了上述法律文件以外,為簡化承認程序和節(jié)約訴訟成本,歐盟先后還通過了2004年4月21日《關(guān)于為無爭議債權(quán)實行歐洲執(zhí)行令的第805/2004 號條例》⑧Council Regulation (EC) No 1346/2000 of 29 May 2000 on insolvency proceedings.Regulation (EC) No 805/2004 of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 creating a European Enforcement Order for uncontested claims以及2006年12月12日《關(guān)于建立歐洲支付令程序第1986/2006 號條例》⑨Regulation (EC) No 1986/2006 of the European Parliament and of the Council of 12 Dec 2006 creating a European Enforcement Order.。以上條例構(gòu)成了歐盟民商事領(lǐng)域判決承認和執(zhí)行體系,由于其以1968年《布魯塞爾公約》為基礎(chǔ),2001年《布魯塞爾條例I》為主導(dǎo),故稱“布魯塞爾體系”。⑩參見張文亮:《評歐盟布魯塞爾判決體系的新近發(fā)展》,《人大法律評論》2012年第2 期。
自1968年7月1日關(guān)稅同盟正式建立以后?1965年4月8日通過了《建立歐洲共同體單一理事會和單一委員會條約》,簡稱《合并條約》,并于1967年7月1日生效。關(guān)稅同盟是歐共體的基礎(chǔ)和第一個一體化的目標,隨著《合并條約》的生效,成員國的關(guān)稅同盟于1968年7月1日正式建立。,歐洲理事會(EuropeanCouncil)隨即便著手統(tǒng)一內(nèi)部市場的建設(shè),其終極目標是締造并維系一個自由、安全和公正的歐盟。其中,作為內(nèi)部市場“保障者”——有關(guān)判決的承認與執(zhí)行問題是其中一個極為重要的方面。在1999年坦佩雷計劃?坦佩雷計劃(Tampere European Council 15 and 16 October 1999 Presidency Conclusions)在第六部分載明了“司法裁決的相互承認”,明確提出了“相互承認原則”。為保障該原則的實施,2000年提出了民商事事項中的相互承認計劃(The Programme on Mutual recognition in civil and commercial matters)。,2000年“相互承認原則” 以及2004年海牙計劃?海牙計劃(The Hague Programme:10 priorities for the next five years),重申了2000年相互承認計劃的重要性并提出了若干實施方案。的基礎(chǔ)上,2009年12月11日布魯塞爾會議上,歐洲理事會通過了斯德哥爾摩計劃,在該計劃中提出持續(xù)推進廢除判決承認與執(zhí)行中的審查程序①參見斯德哥爾摩計劃,第3.1.2 部分。。這些計劃的推出和運作推動了歐洲委員會、 歐洲議會對2001年《布魯塞爾條例I》(以下簡稱2001 條例)的修訂。
此外,2009年12月3日《里斯本條約》生效,該條約第五部分“自由、安全和公正”第1 章第67條第4 款首先規(guī)定:“歐盟應(yīng)通過對民事領(lǐng)域判決以及司法外決定的相互承認為原則,以促進實現(xiàn)公正。”該條約第三章民事司法合作中第81 條(2)款第a、c、e 項還具體規(guī)定:“歐盟應(yīng)依據(jù)判決互相承認以及法院外案件決定的原則,在民事領(lǐng)域開展跨界司法合作。這種合作可以包括采取與成員國法律和條例最為接近的措施。為這個目的,歐洲議會和理事會依據(jù)普通立法程序,采取措施,尤其為內(nèi)部市場合理運作的必要,旨在確保:在成員國之間相互承認和執(zhí)行法院判決以及法院外案件決定;適用于成員國法律和管轄權(quán)沖突規(guī)則的兼容性;有效實現(xiàn)正義?!边@些規(guī)定為重訂《布魯塞爾條例I》提供了法律基礎(chǔ)。
因此,歐盟委員會在2009年4月21日提交了《布魯塞爾條例I》的實施報告,同時也發(fā)布了《布魯塞爾條例I》的審查“綠皮書”,旨在通過提出審查問題的方式,就條例如何更好的運作,在利害關(guān)系方中廣泛開展討論。歐洲議會、 委員會2012年12月12日在法國的斯特拉斯堡通過了《關(guān)于民商事管轄權(quán)及判決的承認與執(zhí)行的第1215/2012 號條例》(重訂本)②Regulations(EU)No 1215/2012 of the European Parliament and of the Council of 12 December 2012 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgment in civil and commercial matters.[簡稱《布魯塞爾條例I》(重訂本)],并于2012年12月20日公布于《歐洲聯(lián)盟官方公報》。根據(jù)該條例第81 條的規(guī)定,該條例已于2013年1月9日生效,2015年1月10日起施行③2012 條例第81 條規(guī)定:該條例自在歐盟官方公報公布之日起第20日生效,除第75 條、76 條于2014年1月10日適用外,該條例于2015年1月10日起適用于歐盟。。
在判決的承認和執(zhí)行方面,2012年《布魯塞爾條例I》(重訂本)(以下稱2012 條例) 仍然貫徹1968年《布魯塞爾公約》和2001 條例不對判決進行實質(zhì)性審查的原則。對于民商事判決的承認和執(zhí)行問題,2001 條例在框架結(jié)構(gòu)上由“承認”、“執(zhí)行”和“共同條款”三部分組成,2012 條例則在結(jié)構(gòu)上改為“承認”、“執(zhí)行”、“承認和執(zhí)行的拒絕”以及“共同條款”四個部分,把拒絕承認和執(zhí)行判決的情形單列出來,以更加明確、清晰地規(guī)定拒絕承認和執(zhí)行外國判決的情況,確保判決在歐盟成員國內(nèi)的自由流動。
2012年條例承認部分(第36-38 條)整體上與2001 條例一致,僅增加了一個條款,即第37 條;判決的執(zhí)行部分(第39-44 條)均對2001 條例進行了修訂。
1.擴大了承認判決的范圍
2001 條例中第33 條第1 款規(guī)定:“一成員國所作的判決在其他成員國應(yīng)當?shù)玫匠姓J,而無須任何特別的手續(xù)”, 實際上賦予了判決在承認階段的“自動通過”。但承認的范圍僅限定在歐盟成員國所做出的判決。而在2012 條中把承認的范圍擴大至“援引一成員國所做出的判決”, 即新增條款第37條④在2009年發(fā)布的旨在征求對2001 條例運行和修改意見的 “綠皮書” 第8.3 條承認和執(zhí)行部分第1點,關(guān)于承認和執(zhí)行,應(yīng)反映在多大程度上適合解決確證文件自由流動的問題。同時指出,在家庭事項上(2201/2003 和第4/2009 號條例), 對于公正文書中爭議的解決在另一成員國中自動予以承認。問題在于,考慮到公正文書具體法律影響,“承認”在所有或一些民事或商事事項中多大程度上是合適的。在這種涵蓋范圍的考慮之下,2012 條例將承認范圍擴大到援引判決方面。。該條款規(guī)定了承認援引一成員國法院所做出判決的條件:⑴滿足真實性條件的判決副件;⑵依據(jù)第53 條規(guī)定所發(fā)布的證書以及在一方當事人援引國法院做出的判決之前,承認國法院或主管當局必要時可要求提供53 條規(guī)定發(fā)布證書的翻譯,如沒有證書,則必要時提交判決的翻譯。這種規(guī)定更加有利于保障判決相互承認,原因在于“個案”模式的突破:2001 條例僅規(guī)定了由一成員國法院做出的判決在另一成員國內(nèi)承認,由于判決受特定的當事人以及時效性的約束,面對一成員國法院已經(jīng)做出,而判決當事方之外擁有相同或相似起因的第三人若想引用該判決以佐證自己主張的情況則無能為力。2012 條例第37 條則為其提供了法律依據(jù)。此外,對援引判決獲得承認程序基本是自動的。滿足第37 條第1 款規(guī)定的具有真實性的判決副件和依據(jù)53 條發(fā)布的證書即可,必要時要求提供翻譯。
2.廢除許可證書,節(jié)約時間和成本
許可證書一方面是成員國法院之間基于互信磋商的結(jié)果,也是委員會為確保判決在法律執(zhí)行領(lǐng)域自由流動所采取的措施;另一方面,鑒于成員國國內(nèi)法律程序體系的多樣性,為減少由此導(dǎo)致了各國程序之間調(diào)和壓力。依據(jù)2001 條例,判決執(zhí)行是依據(jù)法院所發(fā)布的可執(zhí)行性聲明或指令,即許可證書,許可證書是法院對當事人提交獲取可執(zhí)行性的申請審查通過后發(fā)布。研究表明,若當事人提交的是一份完整的申請,即進入法院之前的初審程序,平均持續(xù)時間為7 天到4 個月不等;若當事人提交的申請不完整,該程序?qū)⒊掷m(xù)更長的時間。在此情況下,司法機關(guān)將尋求額外的信息,尤其是翻譯①Report from the Commission to the European Parliament,the Council and the European Economic and Social Committee on the application of Council Regulation (EC) No 44/2001 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters.3.1 The abolition of exequatur.。關(guān)于時間花費,在對關(guān)系人進行調(diào)查時,對于自申請程序開始到可執(zhí)行性聲明的發(fā)布所需要的時間:40%回答在3 個月以上;26.7%回答在1 到3 個月之間②Data Collection and Impact Analysis-Certain Aspects of a Possible Revision of Council Regulation No.44/2001 on Jurisdiction and the Recognition and Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters(′Brussels I′).European Commission Directorate General for Justice.17 December 2010.3.2.3 Time Required for Exequatur Proceedings.。
許可證書的獲得除時間花費以外,還需承擔一定的費用。具體如下③同上3.2.2 Cost of Exequatur Proceedings.:
?
此外,由于歐盟各成員國國內(nèi)法律程序的不同,在不同國家申請對判決的承認和執(zhí)行時花費也不同:
?
?
注:數(shù)據(jù)來源自歐盟委員會公平總署戰(zhàn)略和評估服務(wù)中心研究報告;該報告針對歐盟27 國(不含2013年加入歐盟的克羅地亞)在民商事領(lǐng)域判決跨界承認和執(zhí)行所需成本花費。
因此,“公民和企業(yè)為在國外維護其權(quán)利要耗費大量的時間和經(jīng)濟成本,這顯然是不合理的。如果一成員國法院判決通常能在另一成員國成功地獲得可執(zhí)行性宣告,并且外國判決在實踐中也很少被拒絕承認與執(zhí)行,那么,在所有民商事領(lǐng)域廢除審查程序這個目標就是可行的”④參見Green Paper on the Review of Council Regulation (EC) No 44/2001on Jurisdiction and the Recognition and Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters 第一段.。
2012 條例在吸取實踐經(jīng)驗⑤805/2004 條例(無爭議債權(quán)歐洲執(zhí)行令),1896/2006(建立歐洲支付令條例),861/2007(歐洲小額訴訟程序條例)中均有簡化承認與執(zhí)行中間程序——即廢除許可證書的規(guī)定。實踐中也得到了良好的運作。的基礎(chǔ)上,第39條規(guī)定:“一成員國做出的可在該國執(zhí)行的判決,在其他成員國應(yīng)無需任何可執(zhí)行性聲明地予以執(zhí)行”,廢除了執(zhí)行過程中的中間環(huán)節(jié)——審查程序,無需依據(jù)當事方的申請啟動執(zhí)行程序。同時,第41條第3 款免除了提供被請求國法院管轄范圍內(nèi)的郵寄地址或訴訟代理人的要求⑥在2009年發(fā)布的旨在征求對2001 條例運行和修改意見的 “綠皮書” 第8.3 條承認和執(zhí)行部分第2點,提出了建立一個包含判決主要內(nèi)容的統(tǒng)一規(guī)則,用所有官方共同體語言。這種形式將排除對全部判決的翻譯要求,確保所有相關(guān)的信息(關(guān)于利害方)執(zhí)行當局都是可以獲取的。減少執(zhí)行費用,通過廢除傳票送達指定地點或指定訴訟代理人的要求。鑒于當前共同體法律的協(xié)調(diào)性,尤其第1393/2007 號有關(guān)民商事領(lǐng)域司法和司法外法律文件的送達,這種要求應(yīng)當予以廢除。;第42 條第1 款規(guī)定:“為一成員國做出的判決在另一成員國執(zhí)行之目的,需提交證明其真實性的副件以及依據(jù)第53 條所發(fā)布的證書證明判決的可執(zhí)行性”。這實質(zhì)上使得原來的申請程序轉(zhuǎn)為“自動”獲得執(zhí)行,廢除了中間繁瑣的申請、審核手續(xù),保障了各成員國做出的判決在歐盟領(lǐng)域內(nèi)“自由流動”。
3.充分保障被執(zhí)行人權(quán)益
審查程序的廢除是實現(xiàn)判決在整個歐盟境內(nèi)的自由流動的手段之一。但“大多數(shù)的利益相關(guān)方指出,審查程序的廢除要伴隨一定的保障措施,尤其是保護被請求執(zhí)行方的利益”①參見Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council on Jurisdiction and the Recognition and Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters.1.2 Grounds for and objectives of the proposal.?!霸S可證書的廢除并不意味著條例下對判定債務(wù)人的保護措施自動廢止,這些保護措施應(yīng)以一定的形式和方法保留下來”②參見Review of the Brussels I Regulation(EC44/2001) Comments from the United Kingdom.Exequatur and related issues,4.。同時,為了實現(xiàn)《歐洲人權(quán)公約》以及《里斯本條約》下的權(quán)利及公平、正義,2012 條例保留了2001 條例第42 條對被執(zhí)行申請人的通知條款③2001 條例第42 條“對執(zhí)行判決的申請的決定,應(yīng)該依照被請求執(zhí)行的成員國法律規(guī)定的程序迅速通知申請人?!薄翱蓤?zhí)行決定應(yīng)該送達被執(zhí)行當事人,如果判決書還未送達該方當事人,也應(yīng)該附上”。,同時將通過上訴方式維權(quán)改為了第42 條第2 款以及第44 條中,限定申請者向執(zhí)行當局的申請權(quán)限,規(guī)定為一成員國作出的判決在另一成員國執(zhí)行之目的所采取的臨時性的或保護性的措施時所提供的材料要求、被執(zhí)行申請人對于判決的執(zhí)行提出異議以及拒絕執(zhí)行申請時的程序規(guī)則。此外,2012 條例第42 條第2 款規(guī)定了翻譯要求。這些規(guī)定,相對于2001 條例,更加全面、實際而又有效的保障了被執(zhí)行申請人的權(quán)益。
根據(jù)2001年《布魯塞爾條例》第34 條,在下列情形下,可以拒絕承認一成員國法院所做的判決:⑴違反了被請求承認國的公共政策;⑵沒有保障被告的權(quán)利(正當送達、缺席判決以及充足時間的要求);⑶請求予以承認的判決與被請求國所承認的第三國或者另一成員國就相同當事人和相同訴因做出的判決相矛盾;⑷違反了被請求成員國有關(guān)保險合同、消費者合同以及雇傭合同管轄權(quán)和專屬管轄權(quán)的規(guī)定。
在判決的執(zhí)行方面,2012 條例進行了大幅改動,主要集中在以下三個方面:
第一,明確規(guī)定拒絕承認判決的事由適用于執(zhí)行的拒絕(第46 條)。2012 條例明確規(guī)定諸如公共秩序、被告權(quán)利維護等事由適用于執(zhí)行階段,一方面充分保護了被告方的利益,使其對執(zhí)行決定的抗辯不僅可以基于不公正審判,而且可以依據(jù)該決定與成員國的國內(nèi)公共秩序相違背進行抗辯;另一方面,消費者可依據(jù)原判國違反了條例第1 章第4 部分關(guān)于消費者合同管轄權(quán)的規(guī)定而對執(zhí)行決定提出抗辯。充分體現(xiàn)了被告權(quán)利維持的原則。
第二,拒絕執(zhí)行的程序由被申請執(zhí)行國的國內(nèi)法規(guī)定(第47 條第2 款)。此條款的規(guī)定提高了被申請執(zhí)行國的地位,調(diào)和了在判決自動獲取執(zhí)行力以及保障措施采取中原判國地位提升的狀況。
第三,上訴僅限于拒絕執(zhí)行的申請(第49 條)。它包含兩層含義:其一,若對于判決執(zhí)行當事方均沒有異議,則就按照被申請執(zhí)行國國內(nèi)的法律規(guī)定,將判決付諸實施即可;其二,若對判決的執(zhí)行存在異議,但爭議點不在于拒絕判決的執(zhí)行方面,則也不能啟動上訴程序。相對于2001 條例“對執(zhí)行判決申請的決定”的上訴,極大地促進了判決的有效執(zhí)行,實現(xiàn)爭議解決的時效性和效益性。
歐盟的目標即在于確保一成員國法院做出的判決能在任何其他成員國得到承認和執(zhí)行,僅在非常特殊的情況下才予以拒絕。然而,依據(jù)2001 條例,判決在另一成員國的執(zhí)行,就必須向被請求執(zhí)行國法院申請制作一份可執(zhí)行性聲明,然后依據(jù)執(zhí)行國的執(zhí)行程序維護自身權(quán)益。2012 條例在判決的承認和執(zhí)行方面對其進行了實質(zhì)性修訂,作用主要體現(xiàn)在以下幾個方面:
2001 條例規(guī)定了歐盟判決承認和執(zhí)行方面的一般規(guī)則,在婚姻、父母親責任、繼承以及小額訴訟等具體事項條例相繼出臺后,判決承認和執(zhí)行領(lǐng)域呈現(xiàn)兩種制度④張文亮:《評歐盟布魯塞爾判決體系的新近發(fā)展》,《人大法律評論》2012年第2 期。:判決的承認和執(zhí)行遵循審查程序;自動承認與執(zhí)行而無需審查程序。2012 條例廢除了執(zhí)行過程中的審查程序,雖以保障措施作為代價,但以“共同體法”的形式統(tǒng)一了判決承認和執(zhí)行領(lǐng)域的規(guī)則,保證了法律的確定性和明確性。
2001 條例的適用范圍廣——包括丹麥在內(nèi)的整個歐盟境內(nèi),2012 條例在其基礎(chǔ)上進行修訂,確立了適用歐盟的統(tǒng)一規(guī)則,并且與規(guī)則相關(guān)的所有信息為成員國公民可獲得,并且獲益于翻譯的便利、執(zhí)行成本的降低等措施。在審查程序廢除的同時,伴隨著保障措施,平衡當事各方利益,實現(xiàn)公平正義。
在對2001 條例修改的過程中,各方焦點集中在許可證書程序廢除與建立保障措施二者的關(guān)系上,擔憂許可證書程序廢除將導(dǎo)致對一方當事人的不公正待遇。而依據(jù)歐盟委員會的預(yù)設(shè),布魯塞爾體系的邏輯重點應(yīng)該是從根本上廢除許可證書程序①張文亮:《評歐盟布魯塞爾判決體系的新近發(fā)展》,《人大法律評論》2012年第2 期。?!督ㄗh稿》②Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council on Jurisdiction and the Recognition and Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters.1.2 Grounds for and objectives of the proposal.的第三部分“建議的法律因素”中,“審查程序的廢除將伴隨程序上的保障措施以確保被告公平審判的權(quán)利和歐盟憲章關(guān)于基本權(quán)利第47 條所規(guī)定的被告權(quán)利得到充分保障”。2012 條例執(zhí)行部分第42、43、44 條以及承認和執(zhí)行拒絕部分第46、47 條均規(guī)定了對于被申請執(zhí)行方利益的保護。此種規(guī)定,平衡了原有布魯塞爾在民商事領(lǐng)域判決承認與執(zhí)行的價值體系,為最終實現(xiàn)完全廢除許可證書程序做準備。
據(jù)戰(zhàn)略與評估服務(wù)中心的調(diào)研顯示,審查程序的廢除在現(xiàn)存(2009年)跨界貿(mào)易量的基礎(chǔ)上,每年對經(jīng)濟的影響幾乎達到4,800 萬歐元。判決承認和執(zhí)行過程中審查程序的廢除,一方面跨界貿(mào)易中企業(yè)和個人權(quán)利得到維護和保障;另一方面,由于判決承認和執(zhí)行的難度大大降低,將會鼓勵越來越多的實體參與到跨界貿(mào)易中。這將有效地促進歐盟內(nèi)部市場經(jīng)濟效益的增長。
隨著歐盟一體化程度的不斷加深,其在國際司法的統(tǒng)一化方面也不斷向前推進。在此過程中,以歐洲聯(lián)盟立法文件為表現(xiàn)形式的 《布魯塞爾條例I》 不斷推動著歐盟民商事領(lǐng)域管轄權(quán)以及判決的承認和執(zhí)行的深入發(fā)展。追求司法程序的統(tǒng)一以及促進判決的自由流動是歐洲乃至世界各國的共同目標。鑒于各國政治、經(jīng)濟制度以及文化領(lǐng)域的差異,實現(xiàn)完全一致是不可能也是不現(xiàn)實的?!恫剪斎麪枟l例I》實施以來,在歐盟各國均獲得了廣泛的認可,在促進民商事判決自由流通方面做出了卓越的貢獻。2012 條例的通過,更是在判決的承認和執(zhí)行方面又向前邁出了一步。在歐盟內(nèi)部市場的統(tǒng)一化以及成員國之間深度的關(guān)聯(lián)性往來的促使下,在歐盟境內(nèi)必然會實現(xiàn)判決無障礙地流動。