Wrong Characters Proofread in and Its Enlightenments
何和平
HE He-ping
(青島大學(xué),山東 青島 266071)
(Qingdao University,Qingdao Shandong China 266071)
《漢書雜志》所校訛字及其啟示
Wrong Characters Proofread inHanShuZhaZhiand Its Enlightenments
何和平
HE He-ping
(青島大學(xué),山東 青島 266071)
(QingdaoUniversity,QingdaoShandongChina266071)
[摘要]《漢書雜志》是王念孫《讀書雜志》的重要組成,其中共校出訛字361例。通過對(duì)《漢書雜志》進(jìn)行窮盡性統(tǒng)計(jì)和比較,發(fā)現(xiàn)訛字成因有形訛、音訛、涉上下文而訛、因史實(shí)不明而訛、因誤本妄改而訛,以及多重嵌套之訛六類;其中形訛數(shù)量最多且古今漢語都會(huì)出現(xiàn)。針對(duì)訛字成因語料如何以古為鑒,糾正錯(cuò)別字,推進(jìn)漢字書寫規(guī)范化,值得深思。
[關(guān)鍵詞]王念孫 ;《漢書雜志》;訛字成因;古今漢語;形訛;漢字書寫規(guī)范;啟示
Abstract:Being an important component of Wang Nianshun’s Du Shu Za Zhi, in Han Shu Zha Zhi 361 cases of wrong characters are proofread, whose causes of forming errors involve six kinds through exhaustive statistics and comparison: wrong Chinese character formation, mispronunciation, mistakes involving the context, confuse historic facts, presumptuous changes basing on the wrong editions and multiple nested statements, especially wrong character formations’ containing numerical superiority and appearing in ancient and contemporary Chinese. It is worth pondering how to use the experience from the relative causing-wrong-character corpus to correct modern media’s typos and promote the standardization of Chinese characters.
Key words:Wang Niansun, Han Shu Za Zhi, Causes of forming errors, Ancient and contemporary Chinese; Wrong character formation; Standardization of Chinese writing; Enlightenments
清代小學(xué)繁榮,江蘇高郵的王念孫就是著名的小學(xué)家和??奔摇!蹲x書雜志》是其代表性著作,《漢書雜志》作為其重要組成部分,共1067條,約25萬字,從形式上說,每條雜志都由中心論點(diǎn)、文獻(xiàn)旁證及原因分析三部分組成;從內(nèi)容上說,《漢書雜志》綜合運(yùn)用了聲訓(xùn)、書體、辭例、旁證等方法,共校出361例訛字及六類成因。
關(guān)于《漢書雜志》的專門研究,目前只檢索到李先華先生的《〈讀書雜志〉誤校〈漢書〉一例》、吳蘊(yùn)慧先生的《〈讀書雜志·漢書雜志〉訓(xùn)詁二則》、程艷梅先生的《〈讀書雜志〉所糾顏師古〈漢書注〉訛誤類型舉隅》《顏師古〈漢書注〉訛誤舉隅》和孫玲先生的《試論〈讀書雜志?漢書雜志〉的訓(xùn)詁方法》。鑒于各家著述尚未對(duì)其所校361例訛字進(jìn)行全面分析,本文就其所校訛字成因和意義分類探討,具體如下(括號(hào)內(nèi)小字是王氏雙行小注)。
一、王氏所校訛字的成因分類
(一)形訛,即因字形相似而訛誤
此類訛誤在王著中數(shù)量最多。
3.因部件而形訛。具體說來,(1)因部件脫落而訛的,例如“王”當(dāng)為“主”[1]P387、“今”當(dāng)為“令”[1]P341、“陽”訛作“易”[1]P215、“‘木’當(dāng)為‘橘’,寫者脫其右半耳”[1]P264、“子”當(dāng)為“予”[1]P180、“乘旦”當(dāng)為“乘且”[1]P334、“可甲”當(dāng)為“河?xùn)|”[1]P356、“立”當(dāng)為“竝”[1]P343等;(2)因部件衍生而訛的,例如“阡陌”本作“什伯”[1]P280、“于越”當(dāng)為“干越”[1]P378、“師禮”當(dāng)為“帥禮”[1]P399等;(3)因部件相混而訛的,例如“烏”疑當(dāng)作“焉”[1]P233、“原高”當(dāng)為“原亭”[1]P268、“頷”當(dāng)為“顉”[1]P372、“謀”當(dāng)為“課”[1]P278、“因”當(dāng)為“固”[1]P300、“積思”當(dāng)為“精思”[1]P287等,并以第三者數(shù)量為最多。
綜合比較,發(fā)現(xiàn)含戈、氵、辶等部首的字,形訛數(shù)量最多,另外,焱、猋、在、其、去、秦、政、句等亦是常見形訛字,而且所訛之字還往往不定。當(dāng)然,也有固定之訛重復(fù)出現(xiàn)的情況,只是孰正孰訛并不固定而已,例如:容與客、趙與楚、便與使、傳與傅、今與合、合與臺(tái)(包括“洽平”當(dāng)為“治平”)等。
雖然王氏父子長(zhǎng)于“破其假借之字而讀以本字”[2]P5,但當(dāng)因聲求義解釋不通的時(shí)候,就得換字形訛誤等角度進(jìn)行探討了。例如《漢書雜志·第六》“黝”條:丹陽郡黝,漸江水出南蠻夷中,東入海。【念孫案】“黝”當(dāng)為“黟”。“黟”古歌部,“黝”古幽部,不得假借。此因字形相似而誤耳。[1]P261
(二)音訛,即與字形無關(guān),只因字音相近而訛誤
1.已明言之音訛。例如《漢書雜志·第六》“監(jiān)原”條:武陵郡臨沅,莽曰監(jiān)原?!灸顚O案】“監(jiān)原”當(dāng)依《水經(jīng)·沅水》注作“監(jiān)沅”,聲之誤也。凡縣名上一字稱“臨”者,王莽多改為“監(jiān)”,而下一字不改。[1]P263
2.未明言之音訛。例如“諸軍”條:愿為諸軍決戰(zhàn)?!灸顚O案】“諸軍”當(dāng)依《史記》《漢紀(jì)》作“諸君”,羽此時(shí),但有二十八騎,不得言諸軍也。下文亦作“諸君”。[1]P279
(三)涉上下文而訛,即與字形無關(guān),只因前后文而訛誤
1.涉正文而訛。例如《漢書雜志·第十三》“用禁”條:馮翊欲灑卿恥,抆拭用禁,能自效不?【念孫案】“禁”當(dāng)為“卿”,此涉上下文“禁”字而誤也?!坝麨⑶鋹u,抆拭用卿”,兩“卿”字上下相承。《白帖》四十一、四十八引此,竝作“用卿”。[1]P357
2.涉注文而訛。例如《漢書雜志·第十二》“厲其庶而”條:誰謂華高,企其齊而。誰謂德難,厲其庶而?!灸顚O案】“庶”當(dāng)作“幾”。涉注文“庶幾”而誤。[1]P346
(四)因史實(shí)不明而訛,即與字形無關(guān),只因史實(shí)有誤而訛
具體來說,1.時(shí)間不符的,例如“戊戌”當(dāng)為“戊辰”[1]P207;2.方位相誤的,例如“東至”作“北至”,是也[1]P261;3.地理相訛的,例如“行二千六百六十里”當(dāng)作“行七千六百六十里”[1]P264;4.官名相混的,例如兩“司寇”,皆當(dāng)作“司空”[1]P302;5.國(guó)別相亂的,例如“魯”當(dāng)為“齊”[1]P245。
(五)因誤本妄改而訛
與字形無關(guān),只因誤本而訛誤,例如《漢書雜志·第三》“琴牢”條:琴牢。【念孫案】“牢”本作“張”,后人據(jù)《家語》改之也。[1]P209
(六)多重嵌套之訛。
1.形訛之誤兼涉上下文之誤。例如“江南本‘罳’作‘思’”,作“罘罳”者,皆因上“罘”字而誤加“網(wǎng)”也[1]P183;“”本作“存”,此因下“”字而誤加“阝”也[1]P264;“”“惠”字相似,又涉下文“惠公”而誤[1]P248;“入湖”當(dāng)為“入湘”,“湖”“湘”字相似,又涉下文“入湖”而誤也[1]P261;“募”當(dāng)為“慕”,又此涉上下文“募民”而誤[1]P305;“大”當(dāng)為“本”,“本”字,上半與“大”相似,又涉下文“視大始”而誤[1]P318;“令”當(dāng)為“今”,形體相似,并涉注中“令”字而誤[1]P354;“圈”當(dāng)為“固”,字相似,又涉上下文“固”字而誤[1]P374。
2.形訛之誤兼妄改之誤。例如“釃”本作“灑”(注內(nèi)“釃”字并同),此后人不識(shí)古字而以意改之也[1]P274;“避”本作“壁”,后人不知其義,而改“壁”為“避”,其失甚矣[1]P283;“今印”當(dāng)為“今即”,形似而誤,后人不曉“即”字之義而以意改之耳[1]P386;“則”當(dāng)為“在”,后人不曉“御”字之義,而改“入則御旁”為“入在御旁”,又刪去上句“則”字,其失甚矣[1]P400。
3.形訛兼脫文之誤會(huì)。例如《漢書雜志·第六》“沂”條:曲成陽邱山,治水所出,南至沂入海?!灸顚O案】“至沂”當(dāng)為“至計(jì)斤”(計(jì)斤縣屬瑯邪),因脫去“計(jì)”字,后人遂于“斤”旁加“水”耳。[1]P260
4.形訛之誤兼衍文之誤。例如《漢書雜志·第十》“道邊”條:渾邪王與休屠王等謀,欲降漢,使人先要道邊?!灸顚O案】“世人先要道邊”,當(dāng)依《史記》作“使人先要邊”?!都狻贰扒彩瓜蜻吘骋跐h人,令報(bào)天子”,是也。道,即“邊”字之誤而衍者。師古曲為之說,非也。(或謂道邊為路旁,尤不成語。)[1]P317
二、對(duì)糾正現(xiàn)代媒體錯(cuò)別字的啟示
人們往往對(duì)王念孫《漢書雜志》中的假借字、異體字、聯(lián)綿字等關(guān)注較多,對(duì)訛字,特別是數(shù)量最多的形訛,反而關(guān)注較少。其實(shí),在啟發(fā)書寫規(guī)范化方面,《漢書雜志》所校字形之訛至今還有重大價(jià)值——要重視漢字字形的書寫:書寫美觀與否可以暫且不論,但是書寫正確必須首先得到保證。
現(xiàn)在的字體形似之訛,主要是指錯(cuò)別字,經(jīng)常出現(xiàn)在報(bào)紙、期刊、電視等媒體中。其中,錯(cuò)字,指寫得不成字,規(guī)范字典查不到的字,如:“染”上的“九”訛成“丸”,“策”下訛成“束”,“隘”左邊訛成“犭”,“?!庇灣伞般摺迸浴e字,又叫白字,指把甲字寫成乙字,如:“欣賞”訛成“欣嘗”,“眨眼”訛成“貶眼”,“刻苦”訛成“克苦”等等。[3]P210
在確定其為錯(cuò)別字之后,就得開始糾正工作了,那么到底該如何下手呢?若把現(xiàn)代漢語錯(cuò)別字與《漢書》訛字相對(duì)比,則可得出以下幾點(diǎn)啟示:
(一)致訛原因,古今相似
不論是清代,還是現(xiàn)代,訛字(或稱錯(cuò)別字)產(chǎn)生的原因,既有主觀的,也有客觀的。主觀原因一則可能因文化水平不高,識(shí)字有限,在書寫中難免多一筆、少一筆,甚至偷梁換柱而不自知;另再則可能是文化水平不低,但因認(rèn)字不細(xì)心,書寫太馬虎,再加上流傳過程中受時(shí)間、空間和人為(或因上下文而誤導(dǎo),或因史實(shí)記憶有偏差,或因以主觀臆斷而妄改)等因素的影響,傳抄、刊刻中的訛誤就不可避免了。而客觀原因是表意漢字的形音義本身就很復(fù)雜,既難認(rèn),又難記,還難寫,又加上漢字自身的漸變性、書寫工具的限制性和教育的欠發(fā)達(dá)性,字形相混的情況于是在所難免,甚至有些錯(cuò)別字之誤是今人在重蹈古人的覆轍。
(二)訛誤危害,至今仍大
縱覽全篇,《漢書》訛字之處,前后不通,晦澀難懂,若以此誤本來研究漢時(shí)語言、歷史、地理、職官等,則誤人子弟、貽害無窮。現(xiàn)代社會(huì)亦同,錯(cuò)別字連篇?jiǎng)t不能有效地表達(dá)思想和情感,最終會(huì)造成傳播和交流的失敗,甚至還會(huì)因漢字的形音義,以及歷史、地理、數(shù)量等基本事實(shí)有誤而給工作帶來巨大損失,例如《軍事文摘》2008年第12期中,謝少萍在《一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)敗在一個(gè)錯(cuò)字上》指出,馮玉祥中原大戰(zhàn)時(shí)就因作戰(zhàn)參謀誤把“沁陽”當(dāng)“泌陽”而敗給了蔣介石,一筆之差,南轅北轍,謬以千里。又如據(jù)《北京日?qǐng)?bào)》報(bào)道,2011年5月13日,故宮在失竊案破獲后贈(zèng)送給警方的錦旗中,誤把“捍祖國(guó)強(qiáng)盛”寫成了“撼祖國(guó)強(qiáng)盛”,兩字并非通假字,只因同音而誤混,然而一字之差,字義全反。之后,《人民日?qǐng)?bào)》的《人民時(shí)評(píng)》欄目,還就此事刊發(fā)了《有憾于故宮的失守、失“語”與失“明”》。由此可見,我們應(yīng)從細(xì)節(jié)抓起,注意漢字書寫,如果謬論流傳,則害人害己,這也是不分古今的。
(三)糾訛方法,一脈相承
清代王氏父子在指出漢字訛誤時(shí)秉著“多聞闕疑,擇善而從”的原則,一方面全面考察,既推敲語境,又加以旁征,雖未能早于民國(guó)的陳垣先生提出“校讎四法”的理論,但卻已在具體實(shí)踐中綜合運(yùn)用了對(duì)校、本校、他校和理校等手段;另一方面謹(jǐn)慎對(duì)待,即使發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤,也只在注釋或校記中指出,絕不輕改古書,正所謂“博考以證其失”,“參酌而寤其非”,“于所不知,葢闕如也”。[4]P2故其能字斟句酌而體大思精。
就其影響而言,聞一多先生撰《楚辭校補(bǔ)》時(shí)就把《讀書雜志》列為了案頭必備。雖然今人的科研對(duì)象千差萬別,但其原則和方法卻都與之相通,尤其是糾正現(xiàn)代漢語錯(cuò)別字時(shí),需要?dú)v時(shí)和共時(shí)并舉,結(jié)合各種版本和上下文反復(fù)揣摩漢字的形音義,并仔細(xì)考辨歷史、地理、職官等基本史實(shí)。
當(dāng)然,現(xiàn)代書法中也允許應(yīng)用古代異體字而不算錯(cuò)別字,但得注意:一要按照古人的規(guī)律增損筆畫,不能胡編亂造,否則即使生造出來也是錯(cuò)別字,不被認(rèn)識(shí)和承認(rèn);二要限制該類字的使用范圍,不能泛濫成災(zāi),否則就與《通用規(guī)范漢字表》等沖突。
總之,王氏父子作為乾嘉樸學(xué)中揚(yáng)州學(xué)派的中堅(jiān),其“破假借”的理論早已聲名遠(yuǎn)播,殊不知其在訛字方面也有著深厚的功底,畢竟其師承戴震,段玉裁就是其師兄。時(shí)過境遷,昔人已去,然而,作為全民族文化遺產(chǎn)的王氏訛誤觀仍有極強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)意義,無論男女老幼都應(yīng)重視漢字書寫的規(guī)范化,并通過釋語詞、析句讀、明史實(shí)和闡文義等方法不斷糾正現(xiàn)漢錯(cuò)別字,尤其是字形方面的訛誤,讓“古”更好地為“今”服務(wù)。
[參考文獻(xiàn)]
[1][清]王念孫.讀書雜志[M].南京:江蘇古籍出版社,1985.
[2][清]王引之.經(jīng)義述聞·序[M].南京:江蘇古籍出版社,2000.
[3]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語·上冊(cè)[M].北京:高等教育出版社,2007.
[4][清]王念孫.廣雅疏證·序[M].北京:中華書局,1983.
[責(zé)任編輯:降小寧]
的大陸民眾隔著淺淺的海峽卻不能歸鄉(xiāng),在臺(tái)灣的生活中,又難以和當(dāng)?shù)厝巳诤希@種親緣關(guān)系、文化身份的丟失使他們倍感痛苦,他們迫切希望得到身份的認(rèn)同,到了八十年代,兩岸關(guān)系稍有緩解,允許回大陸省親,但是當(dāng)他們踏上曾經(jīng)日思夜想的故鄉(xiāng)時(shí),發(fā)覺這故鄉(xiāng)亦是物是人非?!肮枢l(xiāng)”也成為了難覓蹤跡的“劉子驥”。精神故鄉(xiāng)的缺失,歸屬感的缺失是賴聲川戲劇中關(guān)于“人的存在”問題的最現(xiàn)實(shí)的課題。
DOI:10.16161/j.issn.1008-0597.2015.04.008
[中圖分類號(hào)]H109.2
[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A
[文章編號(hào)]1008-0597(2015)03-0051-04
[作者簡(jiǎn)介]何和平,男, 青島大學(xué)碩士研究生。
[基金項(xiàng)目]山東省社科規(guī)劃重大委托項(xiàng)目“《讀書雜志》等子書整理”,批準(zhǔn)號(hào):12AWTJ06;青島大學(xué)優(yōu)秀研究生論文培育項(xiàng)目,批準(zhǔn)號(hào):YBPY2014014。
[收稿日期]2015-04-20