王 福
(內(nèi)蒙古工業(yè)大學(xué)圖書館 內(nèi)蒙古 呼和浩特 010051)
蒙古文資源館配中心建設(shè)研究
王 福
(內(nèi)蒙古工業(yè)大學(xué)圖書館 內(nèi)蒙古 呼和浩特 010051)
目前,我國還沒有專業(yè)化、專門化的蒙古文資源館配中心,也沒有成熟的蒙古文數(shù)字資源平臺。蒙古文資源館配中心的建設(shè)受采訪、MARC數(shù)據(jù)、業(yè)務(wù)拓展及物流配送等因素的制約。內(nèi)蒙古地區(qū)具有建設(shè)蒙古文資源館配中心及數(shù)字資源平臺的天然優(yōu)勢:擁有眾多蒙古文出版社;內(nèi)蒙古新華發(fā)行集團(tuán)具有發(fā)行優(yōu)勢;各類型圖書館具有強(qiáng)烈的資源需求并可提供技術(shù)支持。
蒙古文資源 館配中心 蒙古文數(shù)字資源
20世紀(jì)九十年代,內(nèi)蒙古宏圖公司作為內(nèi)蒙古地區(qū)圖書館的中文資源館配中心曾運(yùn)行過一段時間,但因種種原因最終解散。1998—2005年,內(nèi)蒙古新華書店曾是該地區(qū)圖書館中文資源的配送中心,但是隨著資源外包服務(wù)的開展及圖書館對外包服務(wù)要求的提高,內(nèi)蒙古新華書店由于資金和技術(shù)的原因,逐漸淡出圖書館的視野。雖然內(nèi)蒙古地區(qū)擁有十多家蒙古文出版社或印刷公司的地區(qū)出版優(yōu)勢,但目前并未見某一書商可以完整提供或已經(jīng)提供蒙古文資源配送服務(wù)。因此,內(nèi)蒙古地區(qū)應(yīng)該抓住機(jī)遇,建設(shè)好蒙古文資源圖書館配送中心(以下簡稱蒙古文館配中心)。鑒于此,筆者認(rèn)為,很有必要由圖書館培育內(nèi)蒙古新華發(fā)行集團(tuán),最大限度地發(fā)揮各自優(yōu)勢,建立蒙古文館配中心。蒙古文館配中心建成后,其可先開拓區(qū)內(nèi)市場,條件成熟后向區(qū)外市場拓展,并嘗試打造服務(wù)品牌[1]。
目前,我國還沒有專業(yè)化、專門化的蒙古文館配中心。一方面,有蒙古文資源需求的圖書館尋求不到專業(yè)的資源配送;另一方面,各蒙古文出版社由于尋求不到蒙古文資源的需求用戶造成其出版量下降。內(nèi)蒙古地區(qū)如能建立蒙古文館配中心,不僅可以激活蒙古文資源的出版量,極大程度地改變現(xiàn)有出版社“以漢養(yǎng)蒙”(即用漢文圖書的出版來補(bǔ)貼蒙古文圖書的出版)的狀態(tài),還可以滿足各類圖書館對蒙古文資源的需求,這對圖書館蒙古文資源建設(shè)也是一種促進(jìn)和推動。
長期以來,內(nèi)蒙古新華發(fā)行集團(tuán)一直是蒙古文圖書發(fā)行的主要渠道,然而計劃經(jīng)濟(jì)運(yùn)行模式使得各級新華書店缺乏市場意識和競爭觀念,導(dǎo)致近年來蒙古文圖書市場的發(fā)展缺乏應(yīng)有的動力和活力,蒙古文圖書發(fā)行市場逐步萎縮,蒙古文圖書發(fā)行渠道不暢通。如何發(fā)行好蒙古文圖書,成為困惑內(nèi)蒙古地區(qū)各級新華書店的問題?;趫D書館培育模式的蒙古文館配中心的建立可以很好地擺脫這種束縛。
蒙古文館配中心的建立涉及諸多因素并受其制約。只有解決好這些因素對蒙古文館配中心成立的制約問題,才能更好地釋放其活力。
2.1 采訪中心
蒙古文館配采訪中心,需要了解國內(nèi)外有哪些相關(guān)出版機(jī)構(gòu),并與這些出版機(jī)構(gòu)建立長期合作關(guān)系,了解各出版機(jī)構(gòu)的出版狀況和出版動態(tài),建立采訪信息管理信息系統(tǒng);其需深入了解各類圖書館對蒙古文資源的需求差異,針對各圖書館的需求差異提供個性化采訪服務(wù);蒙古文館配采訪中心既需要圖書情報專業(yè)技術(shù)人員,也需要精通蒙古文的工作人員,使他們相互合作,采訪精品書,以快速實(shí)現(xiàn)資源流通和經(jīng)費(fèi)周轉(zhuǎn)。
2.2 數(shù)據(jù)中心
內(nèi)蒙古地區(qū)成立蒙古文館配中心的最大制約因素就是蒙古文機(jī)讀目錄(Machine-Readable Cataloging,簡稱MARC)數(shù)據(jù)。雖然內(nèi)蒙古大學(xué)已研制出耶里巴基蒙古文管理信息系統(tǒng),內(nèi)蒙古蒙科立公司已研究出適合圖書館管理信息系統(tǒng)的蒙文輸入法,但是在蒙古文MARC數(shù)據(jù)制作方面仍然存在著制約,從而使現(xiàn)有資源不能很好地得到利用。因此,內(nèi)蒙古地區(qū)在成立蒙古文館配中心時,需要有關(guān)機(jī)構(gòu)輸送相關(guān)人員到CALIS(China Academic Library & Information System,中國高等教育文獻(xiàn)保障系統(tǒng))或到國家圖書館學(xué)習(xí)蒙古文MARC著錄規(guī)則。內(nèi)蒙古新華發(fā)行集團(tuán)應(yīng)積極與內(nèi)蒙古地區(qū)的高校合作,共享高校圖書館現(xiàn)有的蒙古文MARC數(shù)據(jù)和蒙古文資源建設(shè)流程,并在實(shí)踐中爭取得到相關(guān)高校圖書館的技術(shù)支持和培育[2]。
2.3 業(yè)務(wù)拓展
首先,蒙古文館配中心要進(jìn)行業(yè)務(wù)拓展,對外應(yīng)加大宣傳力度,使全國各地圖書館了解內(nèi)蒙古地區(qū)成立了該中心;對內(nèi)要加強(qiáng)人力資源管理和專業(yè)技術(shù)培訓(xùn)。其次,蒙古文館配中心要加強(qiáng)資源招標(biāo)文件制作方面的學(xué)習(xí),以能制作出既符合行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)又具有特色的招標(biāo)文件(在這一過程中需要采訪中心和數(shù)據(jù)中心的支持),并培訓(xùn)專業(yè)的應(yīng)標(biāo)業(yè)務(wù)員。因?yàn)樵谠u標(biāo)會上經(jīng)常出現(xiàn)郵政局不能提供相關(guān)的加工服務(wù)而主動退出報刊招標(biāo)的現(xiàn)象,而實(shí)際上圖書館所需的加工服務(wù)并不難實(shí)現(xiàn),這就需要蒙古文館配中心不斷向圖書館學(xué)習(xí),探索圖書館對館配商提出的新要求,做到知己知彼、百戰(zhàn)不殆。
2.4 物流配送
蒙古文資源與中文資源相比,在物流配送中顯得更為復(fù)雜,主要體現(xiàn)在其資源品種多、數(shù)量少。為此,蒙古文館配中心在使用最短路徑規(guī)劃的基礎(chǔ)上,應(yīng)以滿足客戶個性化配送要求為目標(biāo),建設(shè)嵌入地理信息系統(tǒng)、全球定位系統(tǒng)(Global Positioning System,簡稱GPS)技術(shù)的信息調(diào)度中心,對資源配送進(jìn)行一元化管理,對物流的配送時間和差錯率進(jìn)行監(jiān)督,主動對配送結(jié)果進(jìn)行跟蹤調(diào)研,并根據(jù)反饋情況對其加以改善和優(yōu)化。
蒙古文館配中心的可行性分析是指對其建設(shè)過程中所涉及的主要因素和輔助因素在科學(xué)調(diào)查研究和分析預(yù)測的基礎(chǔ)上進(jìn)行比較和分析,并對蒙古文館配中心項(xiàng)目建設(shè)完成后取得的社會效益、經(jīng)濟(jì)效益進(jìn)行評估,從而對該項(xiàng)目是否值得投資和具體建設(shè)注意事項(xiàng)進(jìn)行指導(dǎo),為整個蒙古文館配中心的建設(shè)提供一種綜合性的分析方法,確保蒙古文館配中心的建設(shè)具有充分的預(yù)見性、科學(xué)性、可靠性和公正性。
3.1 內(nèi)蒙古新華發(fā)行集團(tuán)的優(yōu)勢
內(nèi)蒙古新華發(fā)行集團(tuán)具有悠久的歷史,與各蒙古文出版社具有良好的合作關(guān)系。目前,制約其在此方向發(fā)展的是觀念、制度、管理和技術(shù)。面對市場份額的不斷削減,內(nèi)蒙古新華發(fā)行集團(tuán)越來越意識到蒙古文館配中心建設(shè)的意義,也對該中心的建設(shè)有越來越有強(qiáng)烈的需求。蒙古文館配中心的建設(shè)不僅對內(nèi)蒙古新華發(fā)行集團(tuán)具有良好的經(jīng)濟(jì)效益,而且對內(nèi)蒙古地區(qū)能夠產(chǎn)生巨大的社會效益,并對內(nèi)蒙古地區(qū)經(jīng)濟(jì)文化建設(shè)有良好的促進(jìn)作用。
3.2 各類圖書館實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的優(yōu)勢
在內(nèi)蒙古地區(qū),內(nèi)蒙古圖書館、內(nèi)蒙古大學(xué)圖書館、內(nèi)蒙古師范大學(xué)圖書館、內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)圖書館、內(nèi)蒙古民族大學(xué)圖書館等均收藏了豐富的蒙古文資源,并具有配套的MARC數(shù)據(jù),也具有蒙古文資源館配所要求的一系列成熟技術(shù)。同時,內(nèi)蒙古醫(yī)科大學(xué)圖書館和內(nèi)蒙古民族大學(xué)圖書館在蒙古文醫(yī)學(xué)及藥學(xué)方面的資源不僅豐富而且具有特色,并各自建立了特色數(shù)據(jù)庫。
內(nèi)蒙古地區(qū)的公共圖書館與高校圖書館可以在蒙古文MARC數(shù)據(jù)制作方面對蒙古文館配中心進(jìn)行支持,加之內(nèi)蒙古新華發(fā)行集團(tuán)的優(yōu)勢,內(nèi)蒙古地區(qū)對蒙古文館配中心的建設(shè)只需相關(guān)機(jī)構(gòu)的組織、協(xié)調(diào)和頂層設(shè)計。各類型圖書館與內(nèi)蒙古新華發(fā)行集團(tuán)的合作不僅可以刺激蒙古文資源出版向著良性方向發(fā)展,更有助于蒙古文在世界各地的推廣。因?yàn)槊晒盼酿^配中心的建設(shè)依托公共圖書館和高校圖書館,所以很有必要熟知其需求,使蒙古文館配中心成為各類圖書館和蒙古文出版社的橋梁和紐帶,進(jìn)一步增進(jìn)三者之間的合作,使整個蒙古文資源從出版到發(fā)行形成健康的發(fā)展體系,最終實(shí)現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展[3]。
4.1 指導(dǎo)思想
①蒙古文館配業(yè)務(wù)流程應(yīng)以內(nèi)蒙古新華發(fā)行集團(tuán)為實(shí)體,通過研究其目前開展蒙古文資源館配所具有的優(yōu)勢和不足,對不足的方面分析其原因并加以改進(jìn),以適應(yīng)建立蒙古文館配中心的需求;②分析成立蒙古文館配中心所需要的設(shè)備、人員、辦公場所等,進(jìn)一步對其在硬件上進(jìn)行規(guī)劃,有必要通過學(xué)習(xí)目前館配服務(wù)較為成功的書商(如北京新華書店首都發(fā)行所、北京百萬莊圖書大廈、人天書店有限公司、武漢三新書業(yè)發(fā)行集團(tuán)公司等)的業(yè)務(wù)流程,創(chuàng)建符合蒙古文特點(diǎn)的業(yè)務(wù)流程;③蒙古文館配中心運(yùn)行前期可通過小批量、小范圍的訂單進(jìn)行測試(如測試各業(yè)務(wù)流程是否暢通,對不暢通的環(huán)節(jié)進(jìn)行改進(jìn),直至通過測試),同時要考慮業(yè)務(wù)高峰時期的應(yīng)對策略;④各相關(guān)方(如內(nèi)蒙古新華發(fā)行集團(tuán)、圖書館、出版社等)應(yīng)有意識地不斷豐富和完善蒙古文館配中心的運(yùn)作難度,使其業(yè)務(wù)更加完善。
蒙古文館配中心在實(shí)際運(yùn)行中應(yīng)對國內(nèi)外各蒙古文資源出版機(jī)構(gòu)進(jìn)行了解,建立相關(guān)的資源配送管理信息系統(tǒng),實(shí)現(xiàn)資源采訪、發(fā)訂、賬目統(tǒng)計、匯總、分析和采購方向的調(diào)整和優(yōu)化;熟悉和應(yīng)用蒙古文管理信息系統(tǒng),熟悉蒙古文著錄規(guī)則,不僅要掌握蒙古文出版物的著錄方法,還需要了解和掌握新蒙文著錄規(guī)則;合理運(yùn)用運(yùn)籌學(xué)、生產(chǎn)作業(yè)管理方法,在有效控制成本的前提下,實(shí)現(xiàn)蒙古文資源個性化配送服務(wù),降低錯配率及加工錯誤率。
4.2 路徑設(shè)計
在蒙古文館配中心建設(shè)思想的指導(dǎo)下,筆者結(jié)合目前圖書館在蒙古文資源建設(shè)及內(nèi)蒙古新華發(fā)行集團(tuán)在蒙古文館配的不足,科學(xué)、合理地構(gòu)建了蒙古文館配中心的業(yè)務(wù)流程,如圖1所示。
4.2.1 出版社蒙古文資源提供能力分析
蒙古文資源提供能力是否充足、配送渠道是否暢通是決定蒙古文館配中心建設(shè)的前提。筆者經(jīng)過前期調(diào)研、分析,了解到當(dāng)前蒙古文資源的出版需求市場廣闊,但是由于其閱讀范圍較窄、發(fā)行量少,使得出版成本較高。如果建成蒙古文館配中心,則可以提高蒙古文資源的發(fā)行量。從此角度看,蒙古文館配中心的建設(shè)可以減少出版成本,激活蒙古文出版市場,使蒙古文資源出版種類不斷增多。國家和內(nèi)蒙古地區(qū)均較為重視蒙古文資源的出版,會給予相關(guān)經(jīng)費(fèi)支持。如果蒙古文數(shù)字資源配送平臺建成,也可以減少該類資源的出版成本、提高出版量。從上述3個方面可以看出,蒙古文出版社對于提供蒙古文資源具有很大的潛力。
4.2.2 分析用戶的現(xiàn)實(shí)和潛在需求
蒙古文館配中心的現(xiàn)實(shí)需求可根據(jù)當(dāng)前圖書館蒙古文收藏的實(shí)際情況以及對蒙古文MARC數(shù)據(jù)和數(shù)字資源的需求進(jìn)行分析,從而科學(xué)、合理地設(shè)定蒙古文館配中心的建設(shè)規(guī)模,構(gòu)建按需服務(wù)、良好的配送模式,穩(wěn)定地支持蒙古文館配中心建設(shè);用戶潛在需求可以通過分析各高校學(xué)科發(fā)展、蒙古族學(xué)生總體數(shù)量及其在各學(xué)科所占比例而定,也可以通過各高校歷年對蒙古文資源訂購情況,運(yùn)用專門工具對各高校蒙古文資源需求進(jìn)行預(yù)測,通過對用戶潛在需求的分析可以長遠(yuǎn)規(guī)劃蒙古文館配中心的發(fā)展,從而實(shí)現(xiàn)其建設(shè)過程中各個階段的平穩(wěn)過渡和無縫鏈接。
4.2.3 分析不同用戶對不同類蒙古文資源的需求
用戶需求模式可以通過各類圖書館采訪行為挖掘和獲取。例如,用戶是希望采取現(xiàn)采還是通過訂單采訪,如果通過現(xiàn)采,用戶對蒙古文館配中心當(dāng)前的規(guī)模是否滿意,是否想擴(kuò)大現(xiàn)采的規(guī)模,用戶對現(xiàn)采的組織、貨源、后續(xù)服務(wù)的滿意度的評價等,這些都將作為蒙古文館配中心進(jìn)一步完善采訪服務(wù)的依據(jù)。對于訂單采訪,不同類型的圖書館對蒙古文資源的需求存在差異,蒙古文館配中心按照一定的時間段對圖書館的采訪行為進(jìn)行挖掘則有助于對不同類型圖書館提供個性化的訂單采訪服務(wù),其還應(yīng)實(shí)時跟蹤各高校資源需求的動態(tài)變化,從而實(shí)現(xiàn)動態(tài)的個性化推送策略。
4.2.4 注重用戶需求的差異
不同用戶由于其在蒙古文資源建設(shè)方面的習(xí)慣和方式不同,對蒙古文資源加工的需求也不一樣。蒙古文館配中心要積極收集各用戶對資源加工的需求,總結(jié)、分析用戶對資源服務(wù)需求的相同點(diǎn)和不同點(diǎn):對于相同的服務(wù)需求要做好批量、統(tǒng)一的服務(wù),對于不同的服務(wù)需求要進(jìn)行差異化服務(wù);要經(jīng)常走訪圖書館,了解各類圖書館需求的變化,并實(shí)時調(diào)整服務(wù)策略、提供滿足用戶需求的服務(wù),讓用戶時時體會到蒙古文館配中心在蒙古文資源建設(shè)方面的應(yīng)變能力及其人性化的服務(wù)。
4.2.5 實(shí)現(xiàn)蒙古文資源數(shù)字化配送
目前,中外文資源的電子圖書、電子期刊等數(shù)據(jù)庫盛行并不斷探索和改進(jìn)以適應(yīng)用戶對于知識服務(wù)的需求,但蒙古文資源的數(shù)字化卻較為滯后。目前,筆者尚未發(fā)現(xiàn)成熟的專題或綜合類蒙古文數(shù)字資源。蒙古文館配中心應(yīng)利用自身資源優(yōu)勢,在解決好版權(quán)問題的前提下,做好蒙古文資源數(shù)字化,建立蒙古文資源數(shù)據(jù)庫,以方便用戶檢索和利用,這對于需要蒙古文數(shù)字資源的機(jī)構(gòu)具有重大的意義。蒙古文館配中心在資源數(shù)字化時應(yīng)關(guān)注特色數(shù)據(jù)庫的建設(shè)(如蒙古文醫(yī)學(xué)、藥學(xué)數(shù)據(jù)庫資源),并參照中文數(shù)字資源和外文數(shù)字資源平臺的功能,實(shí)現(xiàn)信息的個性化檢索和個性化推送服務(wù)。
蒙古文數(shù)字資源配送,是蒙古文館配中心發(fā)展的方向。在蒙古文使用地區(qū),業(yè)界對蒙古文數(shù)字資源平臺的建設(shè)一直都在積極研究和探索之中,然而對蒙古文數(shù)字資源建設(shè)的文字錄入、文字檢索、文字識別等方面進(jìn)行的都還處于理論階段,并沒有付諸實(shí)踐。蒙古文數(shù)字資源館配中心應(yīng)很好地整合和應(yīng)用這些研究,使分散的研究形成強(qiáng)大合力,不斷探索和研究蒙古文數(shù)字資源配送平臺的建設(shè)。
[1]王 福. 基于共建共享的蒙古文數(shù)字圖書館研究[J]. 圖書館理論與實(shí)踐, 2012(8):101-104.
[2]陳裕國, 王建濤. 基于用戶行為分析的網(wǎng)絡(luò)信息服務(wù)實(shí)證研究[J].浙江萬里學(xué)院學(xué)報, 2011(5):76-79,84.
[3]蘇日娜. 蒙古文古籍文獻(xiàn)數(shù)字化建設(shè)探析[J]. 圖書情報工作, 2012(2):112-114.
[4]淑 琴, 那順烏日圖. “蒙古文同音同形同類詞”知識庫的構(gòu)建[J]. 中央民族大學(xué)學(xué)報:哲學(xué)社會科學(xué)版, 2010(4):106-110.
[5]孫 丹. 基于用戶信息行為個性化知識服務(wù)研究[D]. 武漢:華中師范大學(xué)信息管理學(xué)院, 2012:31-34.
Research on the Construction of the Mongolian Resource Distribution Center for Libraries
At present, there is no professional and specialized Mongolian resource distribution center for libraries, and there is also no mature Mongolian digital resource platform. The construction of the Mongolian resource distribution center for libraries is restricted by factors of the interview, MARC data, the businesses expansion and the logistics distribution. Inner Mongolia region has natural advantages to contribute the Mongolian resource distribution center for libraries and the digital resource platform: there are a lot of Mongolian presses; Inner Mongolia Xinhua Publish Group has advantages of the publishing; all types of libraries have strong resource requirements and could provide technical supports.
Mongolian resource; Distribution center for the library; Mongolian digital resource
G253
B
2014-09-17 ]
王 福 1975年生,內(nèi)蒙古工業(yè)大學(xué)圖書館文獻(xiàn)資源建設(shè)部主任,副研究館員。