石繼忠
漢語中的“工廠”譯成英語時譯法頗多,初學(xué)者不易區(qū)分,不好掌握,更難以正確運用,本文就來解說“工廠”常見的幾種譯法,供大家參考。
一、 factory指一般的工廠、制造廠等,是最普通的用語,可指任何制造物品的地方。例如:
clothing factory服裝廠 ? ? ? radio factory收音機廠
automobile factory汽車制造廠 ? food products factory食品廠
scientific instrument factory科學(xué)儀器廠
二、 works 多指鋼鐵等重工業(yè)方面的工廠,也可指化工廠,但有時名稱往往依照習(xí)慣。例如:
iron works煉鐵廠 ? ? ? glass works玻璃廠
iron and steel works / plant 鋼鐵廠 machine works機械廠
gas works煤氣廠 ? cement works水泥廠
chemical works化工廠 ? printing (house) works印刷廠
三、 plant往往指電力、機械和制造方面的重工業(yè)的工廠。例如:
arms plant兵工廠 ? ? ? ? bicycle plant自行車廠
sewing machine plant縫紉機廠 electrical plant電機廠
electric-power plant / a power plant發(fā)電廠
四、 mill原意是“磨坊”,只有面粉廠仍保留原意,現(xiàn)在常用來指輕工業(yè)方面的工廠。例如:
flour mill面粉廠 bar mill小型軋鋼廠
cotton textil mill棉紡廠 paper mill / factory 造紙廠
timber mill木材加工廠 woolen textile mill毛紡織廠
knitting mill針織廠
五、 workshop, shop除指工廠里的車間、工場之外,又可指工廠。例如:
carpenter shop木工場 repair shop機修廠
engineering shop機械加工廠 repair and spare parts workshop修配廠
六、 maker除指制造者、制作者之外,又可指工廠。例如:
motormaker汽車制造廠 ? ? ? watchmaker手表廠
七、 manufactory, manufacturer也可指工廠。例如:
glass manufactory玻璃廠 ? ? machine manufacturer 機械制造廠
八、 動詞詞尾+ery或名詞詞尾+ery也可以表示工廠。例如:
bake→bakery面包廠/面包坊 ? smelt→smeltery冶煉廠
distill→distillery 釀酒廠 ? ? wine→winery葡萄酒釀造廠
pot→pottery陶瓷廠 ? ? ? ? ? tin→tinnery 煉錫廠endprint