在德國的中學(xué),低年級的德語課是有教材的,里面收集了一些關(guān)于政治和文化的文章。德語課主要通過聽寫文章來測試學(xué)生的學(xué)習(xí)進度,對我這個來自中國的學(xué)生來說,聽寫的難度較大,句子往往很長,經(jīng)常會漏聽一些詞。不少生詞屬于外來德語單詞,不容易正確拼寫。對于聽寫形式的德語測試,我還是有些害怕的。
8年級的時候,桑特曼老師接手了我們班的德語課。德語課不再聽寫了,德語課本也沒有了。我們開始讀一些桑特曼老師復(fù)印的短篇小說,都是他自己選的。例如,一篇短文講的是路上發(fā)生了一起交通事故,多個目擊者向警察敘述了自己看到的經(jīng)過,從每個人的角度看到的事故發(fā)生過程完全不一樣。那篇短文的特點是,故事在時間上是倒敘的,到了最后才真相大白,其實每個目擊者都看漏了一些細節(jié),便對事故原因產(chǎn)生了錯誤的判斷。從那個時候開始,每節(jié)德語課我都感到時間過得太快,因為我的注意力都被那些有趣的故事情節(jié)和人物的心理活動緊緊抓住了。
之后的第一次德語考試,形式也很新穎:桑特曼老師給了一個短故事的開頭——一個劫匪剛剛搶完一家銀行,拎著一整包錢走在人群中——要求大家用一篇文章寫出主人公這時候的心理活動。我第一次看到這么有意思的考試題目,兩手搓了搓,打算好好刻畫一番……
兩天后試卷批好了,桑特曼老師手捧一厚沓作業(yè)紙站在教室的中間:“這是你們的考試結(jié)果?!彼瘟嘶问种械目季恚拔蚁胫v講兩篇作文,一篇很好,一篇極差?!?/p>
我發(fā)現(xiàn),桑特曼老師的目光在掃過全班同學(xué)時,特意在我的身上停留了片刻,我心里咯噔一下,冒出的第一個念頭是:我不會是最差的那個吧?不過轉(zhuǎn)念一想,好像自己寫得也沒那么糟糕,因為寫那篇文章的時候我感到很激動,就好像自己是那個逃犯一樣。想到這兒,我寫在試卷上的內(nèi)容立刻像電影畫面一般在腦海里過了一遍:搶劫者極需要錢,到處籌借卻未獲分文;猶豫再三后決定鋌而走險;逃跑的路上他做賊心虛,感覺自己的臉上寫了搶劫者3個字,所有的路人都能清楚地看到這3個字;惶恐不安中他思考著要不要去投案自首;另一方面他又心存僥幸,覺得可以順利逃脫;于是又祈求上帝保佑,并向上帝發(fā)誓,實在是不得已才犯罪的,以后一定洗心革面,好好做人……我當(dāng)時的感覺是自己完全入戲了。
“我沒想到,那篇令我最滿意的文章競出自一個才學(xué)習(xí)德語沒幾年的外國學(xué)生!”
學(xué)德語時間最短的,那不就是我嗎?果然,桑特曼先生讀起了我的文章,他選了自己覺得最生動的幾段,然后豎起大拇指說:“寫得好!”
從那天開始,我對德語課產(chǎn)生了極大的興趣和信心,特別是德語作文。
讀了幾篇短文之后,桑特曼先生開始帶領(lǐng)我們讀德國著名的文學(xué)作品,他有一張書單,上面按照難易程度排列了德國的著名小說、戲劇、話劇和詩歌等。由于須要在書中涂涂畫畫,所以我們交了錢,老師統(tǒng)一把書買回來發(fā)給大家。
小時候,我并不像有些孩子那么鐘情于看課外書,只是偶爾看幾本好玩的《小說給我的印象是課余看的,不屬于課堂,甚至是不能帶到學(xué)校來的消遣品。我萬萬沒有想到,小說其實可以是那么好的教學(xué)課本!
桑特曼老師布置的家庭作業(yè)永遠是帶著問題讀小說。他在黑板上寫幾個中心問題,讓大家?guī)е鴨栴}去讀書中的某一段。桑特曼先生是位嚴(yán)厲的老師,上課時提問常常直接點名,而且越不主動舉手的越容易被叫到。所以,上德語課幾乎所有人都要事先準(zhǔn)備,哪怕是沒有做家庭作業(yè)的,也要利用課間休息時間去讀那幾頁小說。
(本文摘自《中國青年報》)