鄧夢(mèng)林
(湖南人文科技學(xué)院 外語(yǔ)系,湖南 婁底417000)
回指是指“一個(gè)詞或短語(yǔ)在語(yǔ)篇中用來(lái)(回)指同一語(yǔ)篇中的另一個(gè)詞或短語(yǔ)的概念”,前文中被指代的詞或短語(yǔ)稱為先行項(xiàng),指代詞項(xiàng)本身叫做回指項(xiàng)[1]。黃衍持相似的觀點(diǎn),認(rèn)為回指是指語(yǔ)言中兩個(gè)語(yǔ)言成分直接的關(guān)系,其中一個(gè)成分的解釋(為回指語(yǔ))某種程度上由另一個(gè)成分的解釋(為先行語(yǔ))確定[2]。陳平根據(jù)回指語(yǔ)的形式將回指分為名詞性回指,代詞性回指和零形回指[3]。
學(xué)者們認(rèn)為漢語(yǔ)力求意義連貫而少注重形式要求,零形回指幾乎可以達(dá)到隨意使用的程度[4-5]。陳平研究了漢語(yǔ)小句中如何認(rèn)定是否出現(xiàn)零形回指及零形回指形式出現(xiàn)的制約因素。許余龍和蔣平等研究了如何判定漢語(yǔ)零形回指的先行詞:許余龍?zhí)岢隽嘶谙刃姓Z(yǔ)的主題性與回指語(yǔ)的可及性的篇章確認(rèn)機(jī)制[6];蔣平研究了漢語(yǔ)中影響先行詞可及性的因素[7],她認(rèn)為除了Ariel提出的指稱距離、競(jìng)爭(zhēng)力、顯著性、和一致性等主要因素外[8],先行詞的可及性還受句法位置、層次性和非生命性影響。鄧夢(mèng)林具體研究了漢語(yǔ)散文中領(lǐng)位零形回指的預(yù)測(cè)與解讀,細(xì)化了漢語(yǔ)零形回指的研究[9]。但對(duì)英語(yǔ)零形回指的研究除喬姆斯基從句法的角度[10]及Ariel 從認(rèn)知的角度所進(jìn)行的研究外極為罕見(jiàn)。本文研究英語(yǔ)電影《波西·杰克遜與神火之盜》(以下簡(jiǎn)稱電影《波西》)對(duì)白中的零形回指,因其故事情節(jié)全是用對(duì)白的形式展開(kāi),幾乎沒(méi)有穿插旁白,能夠保證所有語(yǔ)料自然、連續(xù),反映真實(shí)的語(yǔ)言現(xiàn)象,不因人為因素而導(dǎo)致語(yǔ)料失真,進(jìn)而導(dǎo)致研究結(jié)果不符合真實(shí)的語(yǔ)言現(xiàn)象。
分析語(yǔ)言現(xiàn)象的句法位置能夠有效地揭示語(yǔ)言使用的一些基本規(guī)律。我們對(duì)此電影對(duì)白中零形回指語(yǔ)的句法位置考查(見(jiàn)表1)。
表1 零形回指語(yǔ)的句法位置
我們?cè)诒? 發(fā)現(xiàn)兩個(gè)特點(diǎn),其一是零形回指主要出現(xiàn)在限定動(dòng)詞主語(yǔ)位置:零形回指語(yǔ)總共出現(xiàn)了317 次,在限定動(dòng)詞前出現(xiàn)263 次,比例高達(dá)82.97%;處于非限定動(dòng)詞的主語(yǔ)位置占16.40%;處于限定動(dòng)詞賓語(yǔ)位置的僅2 次。其二是零形回指使用非常頻繁:零形回指在短短兩個(gè)小時(shí)的電影中出現(xiàn)的頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于英語(yǔ)散文、英語(yǔ)小說(shuō)等其它書(shū)面形式的語(yǔ)篇。
系統(tǒng)功能主義學(xué)派代表韓禮德認(rèn)為一個(gè)語(yǔ)篇功能的句子包括兩種結(jié)構(gòu):信息結(jié)構(gòu)與主——述位結(jié)構(gòu)。主位對(duì)應(yīng)舊信息,述位對(duì)應(yīng)新信息[11]。言語(yǔ)交際時(shí),交際雙方傾向于交流新信息,反映在具體的語(yǔ)言事實(shí)上就是在不引起歧義的前提下,省略主語(yǔ)這個(gè)已知信息,節(jié)省處理多余信息的時(shí)間與認(rèn)知努力。這可以很好解釋為什么我們的語(yǔ)料中五分之四強(qiáng)的零形回指出現(xiàn)主語(yǔ)的句法位置這種非對(duì)稱的現(xiàn)象:如果零形回指高頻率地出現(xiàn)在賓語(yǔ)位置,輕者會(huì)延長(zhǎng)信息處理時(shí)間,重則會(huì)引起交流障礙。此電影情節(jié)非常緊急,容不得聽(tīng)者有過(guò)多時(shí)間去思考,更不能因出現(xiàn)交流信道不暢通而導(dǎo)致交流障礙的情況,否則后果不堪設(shè)想。
黃衍認(rèn)為英語(yǔ)代詞一般不能在合乎語(yǔ)法的句子中隨便省去[12]。顯而易見(jiàn),這樣的論斷不符合我們的語(yǔ)料所反映的情況,究其原因,無(wú)非是學(xué)者們?cè)谧鲅芯繒r(shí)沒(méi)有考慮到各種語(yǔ)篇之間的差異。零形回指是一種“語(yǔ)言縮減”,在其它條件均等的情況下,語(yǔ)言使用者總是趨向使用最少的語(yǔ)言材料來(lái)表達(dá)最多的語(yǔ)義內(nèi)容。電影對(duì)白屬于自然話語(yǔ),深受當(dāng)前語(yǔ)境影響,言者與聽(tīng)者處于同一動(dòng)態(tài)性非常強(qiáng)的語(yǔ)境中,共享的語(yǔ)言和非語(yǔ)言信息多,言者通常會(huì)預(yù)設(shè)聽(tīng)者共享話語(yǔ)所涉及的語(yǔ)境信息,因此使用零形回指的情況遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于其它書(shū)面形式的語(yǔ)篇。因此,在電影對(duì)白中使用零形回指的約束較少。
電影《波西》中零形回指語(yǔ)處于限定動(dòng)詞主語(yǔ)位置的情況出現(xiàn)263 次,包括以下3 種情況:①所指對(duì)象為句子主語(yǔ);②所指對(duì)象為呼語(yǔ);③所指對(duì)象只在物理語(yǔ)境中而沒(méi)有在語(yǔ)言語(yǔ)境中出現(xiàn)。
例1 Hurceulesikilled the beast with his bare hands andФitook the skin as a trophy.①
例2 Percyi,Фicalm down.
例3 ФRelease him,release him,or I swear I’ll tear you to pieces!
例1 中,由并列連詞and 連接了兩個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞killed 和took,由并列連詞and 的特點(diǎn)決定了took的主語(yǔ)也是Hurceules;例2 中,謂語(yǔ)動(dòng)詞詞組calm down 前的零形回指語(yǔ)與呼語(yǔ)共指,但呼語(yǔ)本身沒(méi)有語(yǔ)義自足性,其所指意義完全依賴物理語(yǔ)境②;例3 中,謂語(yǔ)動(dòng)詞release 前沒(méi)有出現(xiàn)任何句子成分,零形回指語(yǔ)在語(yǔ)言信息的層面找不出其所指對(duì)象,也由物理語(yǔ)境決定(見(jiàn)表2)。
表2 限定動(dòng)詞主語(yǔ)位置零形回指語(yǔ)所指對(duì)象
有些學(xué)者認(rèn)為篇章中回指語(yǔ)的選擇是由話題的連續(xù)性決定的,指稱距離越近,話題越連續(xù);話題越連續(xù),越趨向使用如代詞或零形回指等簡(jiǎn)化的回指形式?!爸髡Z(yǔ)是第一位的話題,直接賓語(yǔ)是第二位的話題。”[13]依此推斷,語(yǔ)篇中的零形回指語(yǔ)所指對(duì)象的層級(jí)性為主語(yǔ)>賓語(yǔ)>其它成分。但從表2 中可得知:零形回指語(yǔ)的所指對(duì)象出現(xiàn)在層級(jí)性最高的主語(yǔ)位置僅為3.95%,與之相悖。
Ariel 把篇章中所使用的指稱語(yǔ)視為可及性表示語(yǔ),先行語(yǔ)的可及性越高,回指形式越有可能編碼為零形回指等高可及性標(biāo)示語(yǔ)[8]。從上表的數(shù)據(jù)可以看出此理論不能確定由物理語(yǔ)境決定的零形回指語(yǔ)的所指。
在漢語(yǔ)語(yǔ)篇中零形回指可以為外指,其回指對(duì)象不出現(xiàn)在上下文中[14]。英語(yǔ)也不例外:從上表可以看出,此英語(yǔ)電影中的零形回指語(yǔ)在絕大多數(shù)情況下受對(duì)話語(yǔ)境的制約。舉例如下:
例4 Percy:what can I do?
Grover:ФiListen!ФiUse that pen. ФiUse Brunner’s pen andФiclick it!
眼看自己的母親將被抓走,Percy 急得不知所措。Grove 看到這情況后趕緊提醒,要他用Brunner 送給他的筆來(lái)做武器。在這樣的千鈞一發(fā)的時(shí)候,即使listen,use 和click 前沒(méi)有Percy 這個(gè)名詞性詞組出現(xiàn),在當(dāng)時(shí)的語(yǔ)境中,這3 個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞前的零形回指也只可能指向Percy 這個(gè)名詞詞組在語(yǔ)境中的所指波西·杰克遜,因?yàn)檎Z(yǔ)境中的非語(yǔ)言信息明確告訴我們唯一一個(gè)競(jìng)爭(zhēng)者是Percy的母親,而她此時(shí)已被別人抓住,毫無(wú)還手之力,不可能成為這些零形回指語(yǔ)的先行項(xiàng)。
電影的對(duì)白組成了一條“信息流”。在此信息流中,凸顯的焦點(diǎn)是從場(chǎng)景中直接提取的無(wú)標(biāo)記性的信息,語(yǔ)篇解讀時(shí),提取最為便捷,常常處于認(rèn)知的前臺(tái),在語(yǔ)境中可及性最強(qiáng),因此也容易被編碼為零形回指這種高可及性標(biāo)示語(yǔ),我們稱之為語(yǔ)境焦點(diǎn),由非語(yǔ)言信息推導(dǎo)而出,如下所示:
例5 Brunner:Percyi,Фitake this to defend yourself.It’s a powerful weapon. ФiGuard it well.ФiOnly use it in times of severe distress.ФTake him to his mother,andФ don’t let him out of your sight.
例5 中,前面有呼語(yǔ)Percy,零形回指語(yǔ)與呼語(yǔ)之間沒(méi)有任何競(jìng)爭(zhēng)性名詞短語(yǔ),因此我們很容易確定前三個(gè)零形回指語(yǔ)的所指對(duì)象都是Percy。而第四、第五兩個(gè)零形回指語(yǔ)的解讀卻不能從語(yǔ)言層面上推導(dǎo),而受非語(yǔ)言語(yǔ)境的制約。我們?cè)诳创穗娪皶r(shí)會(huì)注意到當(dāng)Brunner 說(shuō)完前面三句話時(shí),他轉(zhuǎn)向了Grover,Brunner 轉(zhuǎn)頭這個(gè)在場(chǎng)景中提取的非語(yǔ)言信息轉(zhuǎn)移了語(yǔ)境焦點(diǎn),直接傳遞了解讀零形回指語(yǔ)的信息。
通過(guò)分析,我們可以得知英語(yǔ)電影對(duì)白中零形回指語(yǔ)的所指對(duì)象總是隨著“信息流”的展開(kāi)而不停交替變換,信息流中凸顯的語(yǔ)境焦點(diǎn)和呼語(yǔ)這兩個(gè)物理語(yǔ)境因素決定了限定動(dòng)詞主語(yǔ)位置零形回指語(yǔ)的所指。
在電影《波西》中處于非限定動(dòng)詞主語(yǔ)位置的零形回指語(yǔ)共52 處,占16.40%(見(jiàn)表3)。
表3 非限定動(dòng)詞主語(yǔ)位置零形回指語(yǔ)所指對(duì)象
從表3 以看出,非限定動(dòng)詞主語(yǔ)位置零形回指語(yǔ)的所指幾乎全由語(yǔ)言語(yǔ)境決定。以下3 個(gè)例子分別代表了3 種情況:
例6 Go to Фsleep.
例7 Weiwill do everything toФibring back your mother.
例8 I hope youiФiforgive me.
在電影中,與例6 類似的句子總共出現(xiàn)三次,分別為“Go to sleep”、“Go to suit up”和“Percy,take this to defend yourself. ”前兩句中限定動(dòng)詞后沒(méi)出現(xiàn)任何競(jìng)爭(zhēng)性的名詞詞組,很顯然非限定動(dòng)詞與限定動(dòng)詞前的零形回指語(yǔ)同指;雖然第三句中限定動(dòng)詞后出現(xiàn)了一個(gè)競(jìng)爭(zhēng)性的代詞this,但根據(jù)非限定動(dòng)詞defend 與限定動(dòng)詞take 的語(yǔ)義特征可以得知defend 前的零形回指語(yǔ)只能與限定動(dòng)詞take 前的零形回指語(yǔ)同指Percy。這三個(gè)句子中的零形回指語(yǔ)所指對(duì)象均由物理語(yǔ)境中的實(shí)體決定。例7、例8 中的零形回指與其先行詞之間分別存在一個(gè)競(jìng)爭(zhēng)性的名詞短語(yǔ)everything 和you,但在例7 中,bring 的語(yǔ)義特點(diǎn)決定了它前面的零形回指必須具有“animate”的特點(diǎn),從而排除了競(jìng)爭(zhēng)性名詞短語(yǔ)短語(yǔ)everything,選擇了與主語(yǔ)we 同指;例8 中,由forgive 的語(yǔ)義可知前它前面的零形回指語(yǔ)與賓語(yǔ)you 同指,而不能與主語(yǔ)同指。
電影《波西》中限動(dòng)詞和非限定動(dòng)詞前零形回指語(yǔ)所指對(duì)象確定的方式大相徑庭:限定動(dòng)詞前零形回指語(yǔ)的所指對(duì)象由物理語(yǔ)境信息決定,隨語(yǔ)流信息的展開(kāi)而變換,一般具有動(dòng)態(tài)性;非限定動(dòng)詞前零形回指語(yǔ)的所指對(duì)象主要由語(yǔ)言語(yǔ)境提供的信息決定,不隨語(yǔ)流信息的展開(kāi)而變換,具有相對(duì)的靜止性。
回指形式的釋義過(guò)程就是確定其所指的過(guò)程。從意義的角度來(lái)說(shuō),回指語(yǔ)不是指稱先行語(yǔ)這個(gè)語(yǔ)言表達(dá)式本身,而是指稱這個(gè)語(yǔ)言形式所表達(dá)的有形或無(wú)形的實(shí)體,它們可以存在于現(xiàn)實(shí)世界,也可以存在于可能世界或想象世界,言、聽(tīng)者雙方在交際過(guò)程中總是以這種給定的概念實(shí)體為基礎(chǔ)在其上“疊加”新信息,形成了信息的層層“堆砌”,新信息處于舊信息之上,預(yù)設(shè)舊信息。
電影《波西》中零形回指常常出現(xiàn)在限定動(dòng)詞的主語(yǔ)位置,即常位于句首,承載了語(yǔ)境中的舊信息,因此預(yù)設(shè)了其所指對(duì)象的存在。在緊急情況下,要杜絕出現(xiàn)因信息不對(duì)等而造成交流不暢的情況,前提是聽(tīng)者能夠“按圖索驥”無(wú)障礙提取零形回指的所指對(duì)象,話語(yǔ)的理解過(guò)程以聽(tīng)者不斷提取零形回指語(yǔ)的語(yǔ)境預(yù)設(shè)實(shí)體為基礎(chǔ)。因此我們認(rèn)為,此電影中零形回指語(yǔ)的核心功能是提取雙方所預(yù)設(shè)的業(yè)已存在的語(yǔ)境實(shí)體。
此英語(yǔ)電影中情節(jié)一個(gè)未了,一個(gè)又起,扣人心弦。零形回指有“經(jīng)濟(jì)”“省力”的特點(diǎn),其使用能使語(yǔ)言表達(dá)更為簡(jiǎn)潔有力。省略舊信息讓聽(tīng)者能夠集中最多的精力、以最少的認(rèn)知努力、最短的時(shí)間來(lái)處理新信息,精煉的語(yǔ)言表達(dá)形式與緊張的電影情節(jié)完美結(jié)合。我們來(lái)看下面的例子:
例9a Guysi,Фicome on,Фicome on,Фicome on,Фirun,Фirun,Фicome on,Фicome on.
例9b Guysi,youicome on,youicome on,youicome on,youirun,you run,youicome on,youicome on.
例9a 是在逃跑的緊急過(guò)程中Grover 對(duì)Percy與Percy 的母親所說(shuō)的話。這么短的一個(gè)句子中,連續(xù)用了7 個(gè)零形回指形式,給觀眾留下了親臨其境深刻的印象。當(dāng)時(shí)情況非常緊急,稍有遲疑就會(huì)被抓,必死無(wú)疑,Grover 非常著急,情急之下,他選擇零形回指形式,造成一種分秒必爭(zhēng)的效果,敦促Percy 和他母親趕緊逃生。而例9b 是與例9a相對(duì)應(yīng)的表達(dá)形式,在零形的位置全部換成了代詞回指形式,我們可以明確地感覺(jué)到緊急的語(yǔ)境效果全無(wú),與電影情景完全不吻合,因此,零形回指語(yǔ)恰當(dāng)?shù)卮俪闪司o急的語(yǔ)境效果,讓觀眾自始至終保持高度緊張的狀態(tài)。
在電影《波西》中,限定動(dòng)詞及非限定動(dòng)詞的主語(yǔ)位置頻繁出現(xiàn)零形回指形式,這種語(yǔ)言形式能高效地引領(lǐng)聽(tīng)者提取語(yǔ)境預(yù)設(shè),促成一種緊急的語(yǔ)境效果。處于限定動(dòng)詞主語(yǔ)位置的零形回指語(yǔ)的所指常常由語(yǔ)境焦點(diǎn)和句子的呼語(yǔ)決定,而非限定動(dòng)詞主語(yǔ)位置的零形回指語(yǔ)則是綜合考慮限定動(dòng)詞、非限定動(dòng)詞及其它語(yǔ)言語(yǔ)境的結(jié)果。因此,確認(rèn)此電影對(duì)白中零形回指語(yǔ)的所指涉及語(yǔ)義、語(yǔ)用、認(rèn)知等諸多方面,很難單獨(dú)用某一理論就能進(jìn)行全面、有效解釋。
注釋:
①在此文中,我們用Ф 表示零形回指,Фi 表示零形回指的所指與前面的同標(biāo)的名詞詞組共指。
②借用薩義德(1997:182)關(guān)于物理語(yǔ)境的定義。
[1]QUIRK R,GREENBAUM S,et al. A Comprehensive grammar of the English language[M].London and New York:Longman,1985.
[2]HUANG Y. ANAPHORA A. Cross-Linguistic approach[M].LondonOxford University Press,2000.
[3]陳平.漢語(yǔ)零形回指的話語(yǔ)分析[J].中國(guó)語(yǔ)文,1987(5):363-378.
[4]LI,C. N.,S. A. THOMPSON.“Subject and topic:a new typology of language”[M]//Subject and Topic.Ed.Charles N. Li. London /New York:Academic Press,1976:457-461.
[5]LI,C. N.,and S. A. THOMPSON. Third-person pronouns and zero-anaphora in Chinese discourse[M]//TALMY GIVON. Syntax and Semantics(vol 12).New York:Academic Press,1979.
[6]許余龍.篇章回指的功能語(yǔ)用探索[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2004.
[7]蔣平.零形回指現(xiàn)象考察[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),2004(3):27-29.
[8]ARIEL M.Referring and accessibility[J].Journal of Linguistics,1988(24):6587.
[9]鄧夢(mèng)林.漢語(yǔ)散文中的領(lǐng)位零形回指:基于四位作者部分作品的研究[J].牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào),2010(11):65-67.
[10]CHOMSKY N..“On binding”[J].Linguistic Inquiry,1980(11):1-46.
[11]HALLIDAY,M.A.K.&R.HASAN.Cohesion in English[M].London:Longman Group Limited,1976.
[12]HUANG CHENG-TEH.On the distribution and Reference of empty pronouns[J].Linguistic Inquiry,1984(15):16-18.
[13]GIVONED L. Topic continuity in discourse:a quantitative cross-language study[M].Amsterdam:John Benjamin Publishing Company,1983.
[14]殷國(guó)光,劉文霞.《左傳》篇章零形回指研究:以《隱公》為例[J].語(yǔ)文研究,2009(3):7.