盧聚倫
(黃河水利職業(yè)技術(shù)學(xué)院,河南 開(kāi)封 475004)
美國(guó)著名作家和教育家Hubbard.L.Ron先生的教育學(xué)理論認(rèn)為,影響理解和應(yīng)用的最重要因素是詞匯[1]。詞匯是語(yǔ)言的最小意義單位,就像磚塊是建筑物的最小組成單位一樣。人類(lèi)思維活動(dòng)和思想交流首先是依靠詞匯進(jìn)行的。不熟練掌握詞匯,就不可能掌握一種語(yǔ)言。一個(gè)人掌握詞匯量的大小和牢固程度直接影響他的語(yǔ)言表達(dá)能力,影響他思想表達(dá)的豐富與準(zhǔn)確程度。從這個(gè)意義上講,個(gè)體掌握詞匯的情況就能大體反映其外語(yǔ)水平的高低。因此,如何引導(dǎo)TEFL教學(xué)中的中國(guó)學(xué)生掌握一種有效的詞匯學(xué)習(xí)的方法是很必要的。為此,黃河水利職業(yè)技術(shù)學(xué)院(簡(jiǎn)稱(chēng)“黃河水院”)進(jìn)行立項(xiàng)研究。
在高職英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,筆者發(fā)現(xiàn)詞匯是影響多數(shù)學(xué)生學(xué)習(xí)效果的重要制約因素。許多學(xué)生因?yàn)樵~匯量少而失去了學(xué)習(xí)英語(yǔ)的信心。在長(zhǎng)期一線(xiàn)教學(xué)積累的基礎(chǔ)上,為解決學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的詞匯學(xué)習(xí)這一難題,黃河水院外語(yǔ)系相關(guān)教師組成的課題組,開(kāi)展了一項(xiàng)關(guān)于大學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)策略的研究。課題組以我院機(jī)電工程系機(jī)械制造與設(shè)計(jì)專(zhuān)業(yè)和機(jī)電一體化專(zhuān)業(yè)學(xué)生為實(shí)驗(yàn)對(duì)象,先后在10級(jí)和11級(jí)兩屆共441名學(xué)生中開(kāi)展了調(diào)查研究和實(shí)踐教學(xué)實(shí)驗(yàn)研究。
課題組首先對(duì)學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中詞匯學(xué)習(xí)的現(xiàn)狀進(jìn)行了研究。在“大學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)現(xiàn)狀”的調(diào)查問(wèn)卷中,其中63.7%的學(xué)生認(rèn)為自己學(xué)習(xí)英語(yǔ)最大的障礙是詞匯,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出其他選項(xiàng)。詳情見(jiàn)下表1。
表1 英語(yǔ)學(xué)習(xí)影響因素問(wèn)卷分析表Table 1 Questionaire analysis of English study influence factor
由上表可知,除去懈怠學(xué)習(xí)等主觀因素,詞匯因素?zé)o疑是多數(shù)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的最大障礙。
通過(guò)進(jìn)一步分析問(wèn)卷和個(gè)別座談,課題組了解到高達(dá)70%學(xué)生自學(xué)習(xí)英語(yǔ)以來(lái)主要機(jī)械記憶單詞,死記硬背教材附錄表上的生詞。大約58%的學(xué)生從沒(méi)翻閱過(guò)任何一本真正的詞典,只有不到20%的人是結(jié)合簡(jiǎn)單的構(gòu)詞方法理解記憶單詞的。受應(yīng)試教育和標(biāo)準(zhǔn)化命題模式的影響,需要掌握的知識(shí)不斷豐富和學(xué)習(xí)壓力的逐漸增加,單靠記憶字母組合的方式越來(lái)越不能滿(mǎn)足英語(yǔ)學(xué)習(xí)的需要,而對(duì)文章的閱讀量又在逐漸減少,多數(shù)學(xué)生無(wú)力掌握、擴(kuò)充自己的詞匯量,包括很多老師在內(nèi),也忽視了這種基礎(chǔ)性?xún)?nèi)容的學(xué)習(xí)。
針對(duì)大學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)實(shí)際情況及對(duì)詞匯學(xué)習(xí)的要求,課題組老師探索出了一套系統(tǒng)的詞匯學(xué)習(xí)策略——詞匯學(xué)習(xí)的四維模型構(gòu)建,即從音、形、義及動(dòng)態(tài)使用四個(gè)角度認(rèn)知單詞的新方式。
從音節(jié)入手,歸納單詞各種音節(jié)發(fā)音規(guī)律,從而使學(xué)生能在不借助詞典等工具書(shū)的情況下較為準(zhǔn)確地讀出單詞發(fā)音。
英語(yǔ)作為一種字母文字,可以直接表音。它與同為印歐語(yǔ)系的俄語(yǔ)類(lèi)似,在中世紀(jì)時(shí)它的音和形還完全對(duì)應(yīng),會(huì)讀字母就可以閱讀。只不過(guò)在它長(zhǎng)達(dá)1500年的發(fā)展演變過(guò)程中其規(guī)律性有所弱化,音和形是不再完全對(duì)應(yīng)。近現(xiàn)代人們?yōu)榱碎喿x英語(yǔ)方便而發(fā)明、使用了各種國(guó)際音標(biāo)。然而,長(zhǎng)期以來(lái)的我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐證明,音標(biāo)的學(xué)習(xí)本身對(duì)許多學(xué)生來(lái)說(shuō)都已經(jīng)是一種負(fù)擔(dān)了,而且使中國(guó)學(xué)生逐漸養(yǎng)成了依賴(lài)音標(biāo)讀單詞的習(xí)慣,對(duì)英語(yǔ)單詞本身內(nèi)在的讀音密碼沒(méi)有給予足夠的重視。
結(jié)合自身教學(xué)實(shí)踐,課題組研究人員注意引導(dǎo)學(xué)生總結(jié)、學(xué)習(xí)發(fā)音的一般規(guī)律,破譯單詞本身固有的發(fā)音密碼。在系統(tǒng)講授音節(jié)知識(shí)的基礎(chǔ)上,注意引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)單詞語(yǔ)法功能分類(lèi)與發(fā)音之間的關(guān)系,具體說(shuō)是跟重音之間的關(guān)系。根據(jù)單詞不同類(lèi)別的音節(jié)(開(kāi)音節(jié)和閉音節(jié))在重讀和非重讀各種情況下的不同發(fā)音規(guī)律[2],引導(dǎo)學(xué)生逐步建立起根據(jù)單詞音節(jié)來(lái)讀出單詞的能力。
通過(guò)對(duì)大量規(guī)則單詞的發(fā)音研究,歸納出了重讀開(kāi)音節(jié)中元音字母的發(fā)音規(guī)律。元音字母的發(fā)音是讀單詞的核心問(wèn)題,其發(fā)音特征直接受其所在環(huán)境影響。重音和音節(jié)性質(zhì)是影響它的兩個(gè)關(guān)鍵要素。正是因?yàn)檫@樣,在重讀開(kāi)音節(jié)中,元音一般發(fā)其長(zhǎng)音(字母音);而重讀閉音節(jié)中元音字母的相對(duì)發(fā)音規(guī)律則各不相同,盡管語(yǔ)言學(xué)界也對(duì)其有了不同程度的認(rèn)識(shí),但始終沒(méi)有總結(jié)出一套發(fā)音規(guī)律。比如韋氏對(duì)同一類(lèi)發(fā)音的標(biāo)注是用相同的符號(hào),但是,針對(duì)不同音素的某種具體發(fā)音方式終究沒(méi)有提出來(lái)共性的東西,以讓學(xué)習(xí)者能比較容易地抓住規(guī)律讀出該音素在該生詞中的發(fā)音。例如:字母U在哪種發(fā)音環(huán)境中應(yīng)該標(biāo)ǔ,在哪種發(fā)音環(huán)境中又應(yīng)該標(biāo)ū,韋氏沒(méi)有解決。
在非重讀音節(jié)中,開(kāi)音節(jié)和閉音節(jié)因各自位置差異有著不同的相對(duì)發(fā)音規(guī)律。關(guān)鍵在于引導(dǎo)學(xué)生開(kāi)始對(duì)元音的長(zhǎng)短音這一模糊概念有感性認(rèn)識(shí)[3]。例如: 通過(guò)分別列舉元音字母 a,e,i,o,u在重讀開(kāi)音節(jié)中、重讀閉音節(jié)中、非重讀開(kāi)音節(jié)中以及非重讀閉音節(jié)中的四組單詞,讓學(xué)生體會(huì)元音字母在音節(jié)長(zhǎng)短、輕重變化中讀音發(fā)生的變化。這個(gè)變化沒(méi)法量化,但通過(guò)積累可逐漸擁有其模糊概念。
在對(duì)受試學(xué)生經(jīng)過(guò)本階段為期9周的音節(jié)發(fā)音規(guī)律教學(xué)滲透后,通過(guò)對(duì)其個(gè)別談話(huà)及課堂測(cè)試發(fā)現(xiàn),約58%的學(xué)生認(rèn)為借助音節(jié)可以相對(duì)準(zhǔn)確地讀出所遇到生詞的發(fā)音。對(duì)比音節(jié)教學(xué)前后兩次的詞匯測(cè)試結(jié)果發(fā)現(xiàn),音節(jié)教學(xué)實(shí)施后,22%的學(xué)生在單位時(shí)間內(nèi)詞匯識(shí)記效率提高超過(guò)30%,31%的學(xué)生提高15%以上。下表2直觀地反映了這種影響效果。
表2 音節(jié)識(shí)記對(duì)詞匯學(xué)習(xí)效率影響局部分析表Table 2 Influence analysis of syllable recognition to vocabulary study efficiency
課題組在詞匯教學(xué)過(guò)程中,注意從單詞構(gòu)詞角度解析各種構(gòu)詞元素,進(jìn)一步理解單詞的漢語(yǔ)釋義與構(gòu)詞之間的模糊關(guān)系,主要有以下兩點(diǎn)。
(1)識(shí)記各種常見(jiàn)詞根、詞綴并在所學(xué)單詞中廣泛應(yīng)用。在識(shí)記單詞的過(guò)程中,充分運(yùn)用構(gòu)詞相關(guān)知識(shí),能加深對(duì)單詞的深層次理解,同時(shí)加強(qiáng)記憶。
(2)理解詞根、詞綴等構(gòu)詞部分在構(gòu)詞過(guò)程中的功能認(rèn)知,尤其是詞綴在不同環(huán)境下的作用差異。
英語(yǔ)本身相對(duì)開(kāi)放的構(gòu)詞方法,造成了英語(yǔ)單詞總量不斷擴(kuò)大,這就要求英語(yǔ)學(xué)習(xí)者要努力發(fā)現(xiàn)和掌握一些單詞的構(gòu)詞規(guī)律,以開(kāi)放型學(xué)習(xí)方法來(lái)理解識(shí)記單詞,這比封閉式的機(jī)械記憶詞匯的效果要明顯得多。
通過(guò)構(gòu)詞法學(xué)習(xí)詞匯的策略是經(jīng)過(guò)無(wú)數(shù)人驗(yàn)證過(guò)的事實(shí)。經(jīng)過(guò)20周的訓(xùn)練,35%的學(xué)生能夠在不借助工具的前提下,較為正確、能動(dòng)地去理解具有相關(guān)特征單詞的漢語(yǔ)釋義。
在為期7周的實(shí)驗(yàn)教學(xué)前后的詞匯測(cè)試中,單位時(shí)間內(nèi)記憶效率提高在100%以上的學(xué)生高達(dá)65%以上;約88%的學(xué)生認(rèn)為構(gòu)詞法對(duì)于單詞的識(shí)記非常高效實(shí)用。
在教學(xué)實(shí)踐中,課題組同樣關(guān)注和積極引導(dǎo)學(xué)生從意譯的角度理解英語(yǔ)詞匯在句子和篇章中的漢語(yǔ)釋義。原因在于:首先,一個(gè)單詞在句子中所扮演的角色,單詞在句子中的語(yǔ)法功能,是固定的;其次句子的邏輯表達(dá)需要對(duì)一個(gè)詞的邏輯表達(dá)內(nèi)容也限定在一個(gè)較小范圍內(nèi)[4]。從語(yǔ)法功能和邏輯表達(dá)兩個(gè)方面對(duì)單詞的“釋義”定位應(yīng)該是相對(duì)明確的。除此之外,還有很多具體的信號(hào)提示也在一定程度上揭示了某一單詞的具體“釋義”,如標(biāo)點(diǎn)符號(hào)、相關(guān)修飾詞等。根據(jù)上下文猜詞,一直是詞匯學(xué)習(xí)策略中的重要內(nèi)容,也是提高英語(yǔ)閱讀質(zhì)量的一項(xiàng)重要技能。
分別將構(gòu)詞和根據(jù)上下文猜詞應(yīng)用于詞匯學(xué)習(xí)的做法,在傳統(tǒng)詞匯學(xué)習(xí)策略中已不鮮見(jiàn)。而將二者結(jié)合起來(lái)在詞匯學(xué)習(xí)中的應(yīng)用仍是時(shí)下所欠缺的。
在構(gòu)詞相關(guān)知識(shí)中,我們對(duì)詞匯的“釋義”已從死板的某一“單詞”與某一“漢語(yǔ)詞語(yǔ)”的簡(jiǎn)單對(duì)應(yīng)深化到構(gòu)詞單詞的“靈魂”、“精神”與漢語(yǔ)的某一“語(yǔ)域”的“神交”,而在具體的句子中,根據(jù)不同需求,單詞在目標(biāo)語(yǔ)(漢語(yǔ))中會(huì)有不同的表現(xiàn)方式。而無(wú)論它在目標(biāo)語(yǔ)中是何種表現(xiàn)方式,只要牢記它的 “靈魂”和核心“精神”,就能在不同的語(yǔ)域及文化環(huán)境中靈活理解和釋義[5]。舉例說(shuō)明,英語(yǔ)單詞composition在句子①We examined the rock to find out its composition.中被釋義成 “成分”,而在句子②He played many of his compositions for me.中被釋義成“樂(lè)曲”,這正是由于語(yǔ)域的不同。再以單詞selfdeprecating為例,在句子③He will do anything you ask him to.But he will, in a self-deprecating way, complain about his workload 中,self-deprecating并不能按照詞典上的釋義翻譯成“自謙、自貶”,而應(yīng)該準(zhǔn)確地翻譯成“自我解嘲”,這則是由于漢英兩種語(yǔ)言的文化環(huán)境不同造成的。結(jié)合不同的語(yǔ)言環(huán)境理解單詞,才能更加接近文字本身的含義。
綜上所述,不借助工具而能積極掌握單詞的讀音是識(shí)記單詞的第一步,結(jié)合構(gòu)詞法掌握單詞的詞形是詞匯學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),在語(yǔ)境中定位詞匯的大致含義是關(guān)鍵,將目標(biāo)單詞與其他單詞進(jìn)行了映像和邏輯區(qū)分,最后綜合構(gòu)詞和語(yǔ)境,動(dòng)態(tài)地掌握一個(gè)單詞。
如圖1所示,a、b、c分別代表某一單詞在動(dòng)態(tài)使用中3個(gè)不同的語(yǔ)言環(huán)境截面,X軸和Y軸分別表示該單詞的構(gòu)形和發(fā)音,Z軸表示其具體語(yǔ)義。其中 Z1、Z2、Z3與 a、b、c3 個(gè)截面分別對(duì)應(yīng), 與 X 軸、Y軸夾角的不同表示在具體語(yǔ)言環(huán)境中所表達(dá)對(duì)應(yīng)的目標(biāo)語(yǔ)翻譯的差別。以單詞cultivate為例,根據(jù)重度閉音節(jié)發(fā)音規(guī)律,可大體判定字母u應(yīng)該發(fā)[?];因?yàn)樵~根-cult-的緣故,與耕、養(yǎng)有關(guān)[6];a、b、c 截面分別可以表示如下3個(gè)語(yǔ)言環(huán)境。
a.She also cultivated a small garden of her own.她還開(kāi)墾了一片屬于自己的小園子。
圖1 詞匯學(xué)習(xí)四維結(jié)構(gòu)示意圖Fig.1 Vocabulary study 4-D structure
b.He has written eight books and has cultivated the image of an elder statesman..他已經(jīng)寫(xiě)了8本書(shū),樹(shù)立起了其政界元老的形象。
c. The people cultivate mainly rice here.這里的人們主要種植稻子。
因?yàn)榫唧w語(yǔ)境的不同,單詞cultivate分別被譯作開(kāi)墾、樹(shù)立和種植,這體現(xiàn)了該詞在使用過(guò)程中的動(dòng)態(tài)變化。
實(shí)踐證明,從以上4個(gè)維度認(rèn)知英語(yǔ)詞匯,可以在不借助工具的情況下,主動(dòng)、完整的掌握一個(gè)單詞。這將有效提高英語(yǔ)詞匯認(rèn)知的效率和效果,有利于培養(yǎng)學(xué)生的可持續(xù)學(xué)習(xí)能力。
[1] Hubbard, L.Ron.How to Use a Dictionary: Picture Book for Children[M].New York:Effective Education Publishing ,2000:8-9.
[2]戴煒棟,何兆熊,華鈞.簡(jiǎn)明英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教程[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002:18-19.
[3] 王桂珍.英語(yǔ)語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)教程(第 2版)[M].北京:高等教育出版社,2011:164-169.
[4]徐德凱.大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)理論與實(shí)踐[M].吉林:吉林出版集團(tuán)有限責(zé)任公司,2009:103-105.
[5]張培基,喻云根,李宗杰,等.英漢翻譯教程[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2008.06:19-20.
[6]王坤.突破英語(yǔ)詞匯的破譯密碼[M].北京:北京國(guó)際文化傳播出版社,2004:198-199.