徐美珍
摘 要:拒絕是一種本質(zhì)上不禮貌的言語(yǔ)行為。使用不同語(yǔ)言、生活在不同國(guó)度、不同文化背景的人們?cè)趯?shí)施“拒絕”這一行為時(shí)也都有著較大的差異。本文旨在對(duì)比英漢拒絕言語(yǔ)行為差異,分析其產(chǎn)生的原因,使交際者在跨文化交際過(guò)程中懂得如何得體地“拒絕”。
關(guān)鍵詞:拒絕言語(yǔ)行為;禮貌原則;文化差異;跨文化交際
拒絕言語(yǔ)行為是一種涉及“禮貌原則”、“面子”問(wèn)題的行為。因此,對(duì)拒絕言語(yǔ)行為的研究也往往會(huì)涉及到“禮貌原則”以及“面子理論”?!岸Y貌原則”是利奇在其《語(yǔ)用學(xué)原則》(1983)中提出來(lái)的。一開(kāi)始,“禮貌原則”是作為“合作原則”的救援提出來(lái)的。它包括得體準(zhǔn)則、寬宏準(zhǔn)則、贊譽(yù)準(zhǔn)則、謙虛準(zhǔn)則、一致準(zhǔn)則以及同情準(zhǔn)則等六條準(zhǔn)則?!懊孀永碚摗笔荁rown和Levison(1978)在Goffman等人的研究基礎(chǔ)上提出的。該理論認(rèn)為,“面子”是每個(gè)社會(huì)成員想為自己爭(zhēng)取的公開(kāi)自我形象,包括積極面子和消極面子。積極面子是希望得到對(duì)方的同意、認(rèn)可或贊許的愿望,消極面子是指不愿被對(duì)方反駁和阻止的愿望。
一、拒絕言語(yǔ)行為
拒絕言語(yǔ)行為是一種本質(zhì)上極易威脅請(qǐng)求者面子的言語(yǔ)行為。通過(guò)前人的研究,他們認(rèn)為,在現(xiàn)實(shí)生活中,人們把不接受對(duì)方的建議、請(qǐng)求、安排、邀請(qǐng)等理解為拒絕。為了拒絕,人們常常采用不同的形式,比如擺手、搖頭、置之不理等一些通過(guò)過(guò)肢體語(yǔ)言傳遞的信息。然而,本文主要研究的是通過(guò)使用語(yǔ)言來(lái)實(shí)施“拒絕”這一行為,即拒絕言語(yǔ)行為。馬月蘭認(rèn)為,拒絕言語(yǔ)行為有三個(gè)特點(diǎn):拒絕是相鄰對(duì)中“不期待的第二部分”;拒絕是違背禮貌原則的競(jìng)爭(zhēng)類言語(yǔ)行為;拒絕是一種傷害對(duì)方顏面的行為。
顏曉春按照主觀分類標(biāo)準(zhǔn)和客觀分類標(biāo)準(zhǔn)對(duì)拒絕言語(yǔ)行為進(jìn)行分類。從主觀角度分類,他把拒絕言語(yǔ)行為分為強(qiáng)烈拒絕和委婉拒絕。強(qiáng)烈拒絕是指說(shuō)話者在表達(dá)拒絕意愿時(shí)態(tài)度強(qiáng)硬、語(yǔ)氣強(qiáng)烈,有的使用反問(wèn)句式,或使用修飾語(yǔ)、附加語(yǔ)較少的簡(jiǎn)單句式,從而使拒絕意愿顯得很強(qiáng)烈,有時(shí)甚至顯得沒(méi)有任何商量的余地。委婉拒絕是指在說(shuō)話者表達(dá)自身拒絕意愿時(shí)態(tài)度謙和、語(yǔ)氣委婉,經(jīng)常使用一些修飾語(yǔ)和附加語(yǔ)來(lái)減少對(duì)對(duì)方面子的威脅程度。從客觀角度分類,可以分為直接拒絕和間接拒絕。唐玲指出,“直接拒絕是通過(guò)直接和毫無(wú)保留的方式來(lái)實(shí)現(xiàn)的,在詞匯和句法上通過(guò)說(shuō)話者第一人稱否定句‘我不……的表達(dá)方式來(lái)實(shí)現(xiàn)?!遍g接拒絕是除了直接拒絕以外的拒絕方式,它是指聽(tīng)話人針對(duì)說(shuō)話人提出的建議、請(qǐng)求、邀請(qǐng)和安排等,通過(guò)實(shí)施另一種言語(yǔ)行為而做出的間接的、“不合作”應(yīng)答的語(yǔ)言行為。間接言語(yǔ)行為現(xiàn)象實(shí)際上是通過(guò)實(shí)施另一種言語(yǔ)行為來(lái)間接地實(shí)施某一種言語(yǔ)行為。
二、中西拒絕言語(yǔ)行為比較
“拒絕”這一行為的實(shí)施受到社會(huì)權(quán)勢(shì)、社會(huì)地位、社會(huì)距離、請(qǐng)求的難易程度、請(qǐng)求的方式等不同因素的影響。然而,不同文化背景的人對(duì)待“拒絕”有相同之處,但更多的是不同之處。
1、中西拒絕言語(yǔ)行為的共性
廖素清運(yùn)用直接觀察法和使用問(wèn)卷調(diào)查法對(duì)100名不同年齡和不同職業(yè)的人進(jìn)行問(wèn)卷調(diào)查。根據(jù)其調(diào)查,美國(guó)人直接拒絕言語(yǔ)占25%,間接拒絕言語(yǔ)占75%,而中國(guó)人直接拒絕言語(yǔ)占7%,間接拒絕言語(yǔ)占93%。從調(diào)查結(jié)果可以看出,中國(guó)人和美國(guó)人都偏向于使用間接拒絕言語(yǔ)行為。例如:在同學(xué)要借書(shū)或者教案這一情景下,被調(diào)查者給出的答案有:(1)我晚點(diǎn)要上課,很抱歉不能借給你教案;(2)我剛好要用這本書(shū),很抱歉不能借給你。這些拒絕都沒(méi)有直接拒絕對(duì)方的要求,而是先禮貌地說(shuō)明拒絕的原因,間接拒絕對(duì)方的請(qǐng)求。
此外,在拒絕時(shí),中美兩國(guó)的被調(diào)查者都維護(hù)禮貌原則。他們通過(guò)使用延緩語(yǔ)、提供拒絕理由、假同意策略等盡可能地維持禮貌原則。比如在小孩子鬧著要買玩具的情景下,得到的回答有:(1)今天不行,等到你生日的時(shí)候就買;(2)孩子,你已經(jīng)有很多玩具了,下次媽媽買給你,好嗎?媽媽今天買你喜歡吃的海苔。所有的這些回答都是通過(guò)使用其他策略維持禮貌原則。
2、中西拒絕言語(yǔ)行為的差異
與共性相比,中西拒絕言語(yǔ)行為中更多的是兩者存在的差異。由于受文化、價(jià)值觀等各方面因素的影響,中西拒絕言語(yǔ)行為存在著較大的差異。
首先,在對(duì)待不同的對(duì)象,中西方人采取的態(tài)度是不一樣的。據(jù)調(diào)查,相比西方人,中國(guó)人很難拒絕家人、親人、上司和朋友的請(qǐng)求,更容易拒絕下屬的邀請(qǐng)。例如,孩子讓家長(zhǎng)給零花錢,對(duì)于中國(guó)家長(zhǎng)而言,孩子要就會(huì)給,然而對(duì)于西方的家長(zhǎng),如果孩子需要零花錢的話,需要通過(guò)自己的勞動(dòng),比如幫著干家務(wù)等等才能得到零花錢。同樣對(duì)于上司也是如此,在中國(guó),下屬幫上司接送孩子上學(xué)的現(xiàn)象有很多。上司如果提出一個(gè)需求,下屬無(wú)論如何也愿意滿足上司。對(duì)于朋友更是不用說(shuō),中國(guó)人常掛在嘴上的一句話就是“為朋友兩肋插刀”。然而,在國(guó)外,這些情況都是讓人無(wú)法接受的。
其次,中西方對(duì)于需要表示強(qiáng)烈拒絕的情況有所不同。中國(guó)人表示強(qiáng)烈拒絕的情況主要是對(duì)方的請(qǐng)求違反了規(guī)定或某種做人的原則,而西方人對(duì)弄虛作假、走“后門”等情況表示強(qiáng)烈拒絕。在中國(guó)靠關(guān)系辦事、走“后門”上學(xué)、考試抄襲舞弊等情況數(shù)不勝數(shù),而這些在西方人看來(lái)是不能理解的。據(jù)報(bào)道,西方國(guó)家對(duì)教育中的任何弄虛作假的現(xiàn)象堅(jiān)持的是“零容忍”態(tài)度,但是這些在國(guó)人看來(lái)似乎有點(diǎn)“不近人情”。
再次,雖然中西方人都偏向于使用間接拒絕言語(yǔ)行為,但是程度卻不同。據(jù)調(diào)查,西方人使用間接拒絕言語(yǔ)要比中國(guó)人少,表示強(qiáng)烈拒絕的程度明顯高于中國(guó)人,而中國(guó)人表示委婉拒絕的程度明顯高于西方人。西方人在使用拒絕言語(yǔ)比中國(guó)人直接,中國(guó)人在使用拒絕言語(yǔ)時(shí)常常通過(guò)更間接、更含蓄的方式。例如:在西方,當(dāng)別人詢問(wèn):“Would you like a piece of cake?”一般表示拒絕的回答是:“No,thanks。”,回答直接就是“No?!倍@種情況如果發(fā)生在國(guó)內(nèi),一般如果是表示拒絕的回答是“我已經(jīng)很飽了,謝謝!”并不會(huì)直接回答“不要”等直接進(jìn)行拒絕。
最后,在使用拒絕策略方面,中西方也存在著差距。據(jù)相關(guān)調(diào)查,西方人和中國(guó)人傾向于采用不同的拒絕策略,中國(guó)人在使用拒絕策略時(shí)更“節(jié)省”些。如上所說(shuō),西方人多采用直接拒絕成分來(lái)表示拒絕,如果要進(jìn)行間接拒絕,多采用主觀性理由作為間接拒絕的成分,使拒絕的原因更加真實(shí)可信。而中國(guó)人常常使用“假同意”,常常以一些雙方都可以理解的“謊言”進(jìn)行拒絕。例如,在學(xué)校如果同學(xué)要借筆記或者作業(yè)的話,西方人的回答一般有:“對(duì)不起,不行?!倍袊?guó)人的回答一般是:“我的筆記記得不是很詳細(xì),你可以去借XX的看看”,或者是“我的字寫(xiě)得很不好看,你去借別人的吧”。這些拒絕的態(tài)度并不是非常的強(qiáng)烈,拒絕方式通常是比較禮貌的。
三、中西拒絕言語(yǔ)行為差異產(chǎn)生的原因
在拒絕的對(duì)象、拒絕的方式以及使用拒絕策略等方面,中西方拒絕言語(yǔ)行為存在著較大的差異。眾所周知,語(yǔ)言和文化是不可分離的,中西方拒絕言語(yǔ)行為的差異最根本的原因就是不同的文化背景以及價(jià)值取向。
不同語(yǔ)言的國(guó)家有著不同的民族風(fēng)俗習(xí)慣和文化差異,中西方更是存在著較大的文化差異。中國(guó)社會(huì)歷來(lái)是一個(gè)長(zhǎng)幼有序、尊卑有別的社會(huì),中國(guó)人在交往時(shí)十分注重社會(huì)地位,講究上尊下卑,正是因?yàn)槿绱耍袊?guó)人的拒絕受到各種場(chǎng)合、社會(huì)地位等的制約。正如,中國(guó)人一般很少拒絕自己的長(zhǎng)輩或者是上司,如果一定因?yàn)槟承├碛梢芙^的話,其使用的拒絕策略也比其他時(shí)候使用得多。在西方國(guó)家則并不會(huì)出現(xiàn)這種情況。西方人在人際關(guān)系中講究平等自由,他們認(rèn)為應(yīng)該用同一種態(tài)度對(duì)待任何人,平等地對(duì)待任何人。正因?yàn)槿绱耍鞣饺说闹苯泳芙^出現(xiàn)頻率比中國(guó)人高,而且見(jiàn)于各種社會(huì)場(chǎng)合。
其次,中國(guó)是一個(gè)群體取向的社會(huì)。人們?cè)谌粘=煌?,非常注重群體、親情、友情、以及人際關(guān)系等。因此,中國(guó)人在與人進(jìn)行交流的時(shí)候盡量為他們面子著想、盡量減少他人的付出代價(jià),使得雙方的對(duì)話更加的“和諧”,因此表現(xiàn)在使用拒絕言語(yǔ)行為方面就是不容易拒絕家人、親人、朋友等人的請(qǐng)求,同時(shí)中國(guó)的拒絕言語(yǔ)行為采取的方式是一種偏委婉含蓄型的拒絕方式。然而,西方國(guó)家是屬于個(gè)人主義取向的社會(huì),他們崇尚個(gè)人主義價(jià)值觀,注重個(gè)人,因此他們?nèi)绻胍芙^就會(huì)直接拒絕,不會(huì)因?yàn)樯婕暗綄?duì)方的面子問(wèn)題而難以拒絕,更不會(huì)因?yàn)閷?duì)方是親人、家人或者是朋友而勉為其難地接受。他們拒絕的方式相對(duì)而言也是更加的直截了當(dāng),不會(huì)拐彎抹角。
四、結(jié)語(yǔ)
終上所述,由于文化背景、價(jià)值觀念、思維方式等不相同,中西方拒絕言語(yǔ)行為存在著較大的差異。在中國(guó)人看來(lái),西方人的拒絕有點(diǎn)無(wú)情,而在西方人看來(lái),中國(guó)人的拒絕太間接,總在兜圈子,甚至感覺(jué)虛偽。然而,對(duì)于不同的拒絕言語(yǔ)行為,并不存在對(duì)錯(cuò)、好壞之分,我們不能說(shuō)中國(guó)的偏委婉型的拒絕言語(yǔ)行為更好更有禮貌,也不能說(shuō)西方的偏直接型的拒絕言語(yǔ)行為不好或者是不符合禮貌原則。其實(shí),中西方的拒絕言語(yǔ)行為都是本著禮貌原則進(jìn)行的,只不過(guò)在中國(guó)文化中,禮貌拒絕強(qiáng)調(diào)的是委婉含蓄,而西方文化中,禮貌拒絕則更注重于直截了當(dāng);在中國(guó)文化中,群體意識(shí)根深蒂固,其禮貌拒絕在于為內(nèi)部成員著想,而西方文化中,個(gè)人意識(shí)較為強(qiáng)烈,禮貌拒絕在于不干涉他人自由和權(quán)利。
因此,在跨文化交際的過(guò)程中,我們要更多地了解中西文化中關(guān)于拒絕言語(yǔ)行為的差異,以包容、開(kāi)明的心態(tài)去接受他國(guó)的文化,在與他國(guó)進(jìn)行交流時(shí),要首先了解他國(guó)文化,尊重他國(guó)文化,注重文化差異,正確使用拒絕方式。只有這樣,才能減少誤解,促進(jìn)有效的跨文化交流。
參考文獻(xiàn):
[1]馬月蘭.從語(yǔ)篇表層談中、美拒絕策略[J].齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(bào),1999,4.
[2]顏曉春.拒絕言語(yǔ)行為及其策略分析[D]:[碩士學(xué)位論文].上海:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué),2007.
[3]唐玲.漢語(yǔ)間接拒絕言語(yǔ)行為的表層策略分析[J].廣西社會(huì)科學(xué),2004,10.
[4]賈玉秀.漢語(yǔ)拒絕言語(yǔ)行為及其語(yǔ)用策略分析[D]:[碩士學(xué)位論文].吉林:東北師范大學(xué),2013.
[5]廖素清.“拒絕”言語(yǔ)策略的英漢對(duì)比研究[J].語(yǔ)文學(xué)刊,2007(4).
[6]王愛(ài)華.英漢拒絕言語(yǔ)行為表達(dá)模式調(diào)查[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2001,5.
[7]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2009.