【摘要】節(jié)奏是音樂中極其重要的一個元素,沒有節(jié)奏的音樂就如同沒有骨架的人一樣。縱觀古今中外的音樂,無論是古典音樂還是流行音樂,節(jié)奏都在音樂中有著極強的表現(xiàn)力,而中國傳統(tǒng)樂曲中的節(jié)奏又有著其獨特的魅力。文章以二胡曲《新婚別》為例,就練習時的感受對這首樂曲中節(jié)奏的表現(xiàn)力談一點粗淺的認識。
【關鍵詞】中國傳統(tǒng)樂曲;音樂;節(jié)奏;表現(xiàn)力;二胡曲;《新婚別》
中國傳統(tǒng)文化都講究一個“神韻”,比如中國的古琴,雖然沒有表面上復雜的節(jié)奏、繁多的音符,但想要演奏得有韻味卻是很難的。越是看起來簡單的東西內(nèi)部蘊含的力量就越大,想要把它表現(xiàn)好也就越難。那么在這其中節(jié)奏就有著很大的張力,《新婚別》是眾多二胡傳統(tǒng)樂曲中很有代表性的一首樂曲,是由作曲家張曉峰和朱曉谷于1980年根據(jù)唐代大詩人杜甫著名的“三別”詩中《新婚別》而創(chuàng)作的一首同名大型二胡敘事曲。故事主要寫的是唐代的安史之亂給人民帶來深重的災難,朝廷四處征兵,連新婚的夫婦也要忍痛分別。這首樂曲主要分為三個部分:迎親、驚變、送別。下面分別從這三個部分來談一下樂曲中不同段落的節(jié)奏安排以及節(jié)奏的張力。
第一個部分“迎親”,又可分為三段,待嫁、迎親、洞房。在待嫁這一段,前半部分主要表現(xiàn)一位待嫁少女的羞澀的感覺,因此節(jié)奏上多采用較為工整的四分音符及二八節(jié)奏,在句末節(jié)奏時值變長,以表現(xiàn)女主人公一直在閨中等待。后半部分節(jié)奏加入了四十六、大切分,并且在樂曲中將這些節(jié)奏交替使用,不斷變化,表現(xiàn)了女主人公或緊張、或焦急的心情。如:
兩個二八節(jié)奏與四十六節(jié)奏交替使用,有一種迂回的感覺,也表現(xiàn)了女主人公復雜急切的心情。后面的高音5使用了自由延長,與大切分的重音相重合,仿佛女主人公內(nèi)心的呼喚:“怎么還不來,怎么還不來?!敝蟮拇蟾近c到小附點到四十六節(jié)奏,音符的時值越來越短,表達了女主人公越等越焦急的心情,這些都體現(xiàn)出節(jié)奏的張力。在迎親這一段,音樂轉為2/4拍,在一陣鑼鼓喧囂的間奏后,二胡奏出了活潑歡快、喜慶熱鬧的旋律。這一段節(jié)奏較上一段更為輕松活潑,并且松緊結合,洋溢著一種喜慶的氛圍,如:
在節(jié)奏的安排上前四小節(jié)就是一小節(jié)音符密集一小節(jié)音符稀疏,一緊一松,在第六七小節(jié)就是在一小節(jié)內(nèi)的變化,這樣的節(jié)奏安排仿佛是在模仿迎親的隊伍的腳步。在結尾的時候:
節(jié)奏上看起來都是工整的二八節(jié)奏,但是在實際的演奏中是由弱漸強,弓子越來越寬,聲音越來越大,以模仿迎親隊伍的腳步越來越近,最后一個長顫音結束這一小段。在洞房這一段,節(jié)奏的安排上稍微自由一點,如開頭:
就是由自由延長開始,接著經(jīng)過一個六連音又到了一個自由延長,并且六連音在實際演奏中是利用了節(jié)奏的這種張力由快到慢的,因此這兩小節(jié)有一點散板的感覺,以將聽眾引入這種安靜的情境,描繪出新棉新郎互訴衷腸的場景。再加:
用連續(xù)的三連音來將情緒推上去,并且在后一小節(jié)兩拍長音之后使用了十六分音符以及三十二分音符,用這樣密集的音符來表現(xiàn)洞房時的纏綿,而且這一句就是散板,充分地發(fā)揮了節(jié)奏的張力。
第二個部分“驚變”,散板主要表達男女主人公聽到這個噩耗時糾結的心情。樂段里還有幾個音是模仿新娘的哭腔,非常具有感染力和表現(xiàn)力,散板的節(jié)奏可以說是將節(jié)奏的張力發(fā)揮到了極致,因為節(jié)奏相對較為自由,只要能表達出音樂要達到的效果,在時值上并沒有很嚴格的要求,這也給了演奏者更多的發(fā)揮空間。那么,在散板的部分,由于節(jié)奏較為自由,在實際演奏中也有不同,如:
節(jié)奏上看起來是規(guī)整的二八節(jié)奏,但在實際演奏中是由慢漸快,5643幾個音幾乎是四十六的節(jié)奏。又如:
在實際演奏中將小附點進行了放大,17也演奏成附點,以配合整個散板戲劇性的需要??彀宓牟糠止?jié)奏就很規(guī)整,用密集的十六分音符和四分音符來表達這種戲劇的沖突,松緊結合,張弛有度。并且在結尾又設置了散板,雖然譜面上看起來是簡單的四分音符,內(nèi)部卻蘊含著強大的力量,也給演奏者提供了無限的可能。
第三個部分“送別”,也是全曲的核心,作曲家也運用了比較大的篇幅。以深情的慢板旋律描述了新婚夫婦分別時無限傷感、有千萬句話要說卻無從表達的心情,開頭在節(jié)奏和旋律上與第一段較為相似,但情緒卻迥然不同。除了是因為速度變慢,另外在節(jié)奏上也有細微改變,如:
使用了連續(xù)的大切分和四十六分音符將情緒推上去,并重復一小節(jié)對這種憤慨、怨恨的情緒進行深化,以表達不舍之情。在后面還使用了連續(xù)的三連音來宣泄這種對朝廷的不滿以及對新婚丈夫此去不知是兇是吉的氣憤、難過、無奈、不舍之情。
通過對這首曲子節(jié)奏的分析,充分說明了傳統(tǒng)樂曲中節(jié)奏有著相當大的表現(xiàn)力以及張力。這首曲子中的節(jié)奏也還有很多值得細細品味的地方,這里就不再多加說明了。另外,通過對這首傳統(tǒng)樂曲節(jié)奏上的分析,也可以看出中國傳統(tǒng)藝術的博大精深,這僅僅是節(jié)奏上的冰山一角,還有許多其他的門類,古代文人的琴、棋、書、畫,處處也都能顯現(xiàn)出一股內(nèi)部發(fā)出的力量,也就是文章開頭所寫的“神韻”。因此,像生活中許多細微的東西也是值得我們花時間及精力去研究的,正所謂“藝術來源于生活”。
作者簡介:余穎?。?991-),女,安徽安慶人,安徽師范大學在讀碩士研究生,研究方向:基礎音樂教育。