宋慧巖
(菏澤學(xué)院 外國語系,山東 菏澤 274000)
新歷史主義誕生于20世紀(jì)80年代的英美文化和文學(xué)界,它在70年代末已經(jīng)初露端倪,即在文藝復(fù)興研究領(lǐng)域中逐漸形成了一種新的批評(píng)方法,而且這種闡釋文學(xué)文本歷史內(nèi)涵的獨(dú)特方法日益得到西方文論界的認(rèn)可。新歷史主義主張我們不可能對(duì)歷史進(jìn)行任何“置身于其外”的客觀分析,對(duì)過去的重建只能基于現(xiàn)存的文本,這些文本是“我們依據(jù)我們自己的特殊的歷史關(guān)懷予以建構(gòu)的”。蒙特洛斯對(duì)新歷史主義的理念給出了一個(gè)簡明扼要的界定:文本的歷史性與歷史的文本性。新歷史主義實(shí)質(zhì)上是一種文本歷史主義,是一種與歷史發(fā)生虛構(gòu)、想象或隱喻聯(lián)系的語言文本和文化文本的歷史主義,是一種帶有明顯的批判性、消解性和顛覆性特征的后現(xiàn)代主義的歷史主義。格林布拉特的兩個(gè)重要的概念:“顛覆”與“抑制”。顛覆是指對(duì)代表統(tǒng)治秩序的社會(huì)意識(shí)形態(tài)提出質(zhì)疑,使普通大眾的不滿得以宣泄,而抑制則是把這種顛覆控制在許可的范圍內(nèi),使之無法取得實(shí)質(zhì)性的結(jié)果。本文從新歷史主義批評(píng)的這兩個(gè)基本概念入手,對(duì)威廉·華茲華斯的詩歌創(chuàng)作進(jìn)行分析。
1798年,華茲華斯(William Wordsworth 1770—1850)與柯勒律治(Samuel Taylor Coleridge)合作出版的《抒情歌謠集》(Lyrical Ballads)標(biāo)志著浪漫主義新詩的誕生。華茲華斯的詩歌描寫湖光山色和田園生活,歌詠大自然的美,是“湖畔派”詩人的主要代表。他的詩風(fēng)格淳樸,清新自然,英國詩人雪萊稱他是“謳歌自然的詩人”。華茲華斯的人生與詩作都與大自然水乳交融,他一生定居于山野鄉(xiāng)村,與青山為群,和綠水做伴。他以飽含感情的文字贊美大自然,發(fā)掘湖光山色、花草蟲魚等對(duì)人類心靈的影響??梢哉f大自然是華茲華斯的良師益友。是什么使他醉心山水,從大自然中尋找慰藉。難道是他天性使然?讓我們看看華茲華斯的成長歷程。
華茲華斯降生在一個(gè)律師家庭,他有過短暫的歡樂幸福童年。在故鄉(xiāng)的青山上,他和妹妹多蘿茜一起追逐嬉戲。然而就在他忘情地游玩于青山綠水之中流連忘返的時(shí)刻,母親拋下華茲華斯永遠(yuǎn)地離開了人世,那年華茲華斯8歲。禍不單行,5年后他的父親也匆匆地離開了人世。父母雙亡,無依無靠的他只得投奔親戚。盡管如此,這段田園牧歌式的生活對(duì)他以后的人生和創(chuàng)作產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響,在他的詩作里充滿對(duì)童年美好時(shí)光的回憶。1787—1791年他就讀于劍橋大學(xué)。在這期間法國資產(chǎn)階級(jí)革命暴發(fā)了,詩人熱情洋溢地投入了這場革命,他曾兩度去法國,但不久因?yàn)榻?jīng)濟(jì)原因被喚回祖國。沒過多久英法兩國交戰(zhàn),詩人的革命夢想破滅,他失去了革命熱情,從此隱居于風(fēng)光秀麗的湖區(qū),再度與自然為伴。
可見華茲華斯是自己革命理想破滅之后,心灰意冷,才退隱山林,從大自然中尋找安慰。難道他像我國晉宋時(shí)期詩人陶淵明那樣過起了“采菊東籬下,悠然見南山”的悠閑生活?雖然華茲華斯“性本愛丘山”,但他的歸隱并不意味著真的從此與世事隔絕,過起了遠(yuǎn)離塵世、寧靜悠閑地日子。
《抒情歌謠集》壓卷之作《丁登寺》是1798年華茲華斯在其妹妹多蘿西的陪伴下故地重游后所作,敘述了與其妹妹重游丁登寺時(shí)的感受和思想變化。懷河河谷及丁登寺的美與寧靜給詩人留下深刻印象,天地一片安詳,使他深感慰藉,令他遐思無限。
全詩大致分為五節(jié),用內(nèi)心獨(dú)白的形式,采用無韻詩(blank verse)的格律寫成。第一節(jié)從Five years have passed;five summers with the length開始到The Hermit sits alone結(jié)束,主要描寫詩人五年后故地重游時(shí)的所見所聞。第二節(jié)從These beautious forms開始到We see into the life of things結(jié)束。在此節(jié)中,詩人回顧五年前與妹妹初次游歷懷河河谷和丁登寺時(shí)所留下的深刻印象及其對(duì)詩人心靈的沖擊和凈化。美好的景物雖已久違,但從未忘懷。第三節(jié)較短,可以看做是一個(gè)過渡,也可以看做是對(duì)第二節(jié)的肯定或強(qiáng)調(diào)。它以If this be but a vain belief開始,以How often has my spirit turned to thee結(jié)束。自然幫助華茲華斯從“無益的煩悶和世界熱病的沉重地壓迫”中解脫出來。無論是白天還是黑夜,詩人是如此頻繁地在精神上轉(zhuǎn)向“綠葉蔥蘢的懷河”和懷河所代表的自然。在第四節(jié),詩人回到詩歌的開頭。此節(jié)從And now,with gleams of half-extinguished thought開始,到Of all my moral being結(jié)束。在此節(jié)中,詩人對(duì)比此次游歷與年少時(shí)初次游歷的不同,由第一節(jié)作鋪墊,強(qiáng)調(diào)重游對(duì)未來歲月的影響。在當(dāng)下的愉悅中,詩人欣慰地想到未來歲月的生命與糧食正蘊(yùn)藏。
第五節(jié),也是詩的最后一節(jié),從Nor perchance,/If I were not thus taught到最末一行結(jié)束。這一節(jié)主要為詩人對(duì)其妹妹的“勸勉之言”。詩人在妹妹身上看見了過去的自我(“在你的嗓音里/我捕捉住從前心靈的語言,在你顧盼流轉(zhuǎn)的/野性的眼睛里,我再一次重溫了/往昔的快樂?!保M妹靡材芑貧w自然,也能培養(yǎng)、發(fā)展出一種與自己一樣的對(duì)自然力量的深切領(lǐng)悟。
在《丁登寺》這首詩中,華茲華斯探討了人與自然、自然與人生的相互關(guān)系。自然之于人,有如神靈之于虔誠的教徒,而要得到自然的啟迪和護(hù)佑,正確的途徑就是像詩人一樣回歸自然,崇拜自然,返璞歸真。18世紀(jì)末,法國大革命如火如荼,由此引發(fā)了英國內(nèi)部的動(dòng)蕩。正如Geoffrey Durrant所指出的那樣:“《丁登寺》可以看作英國式想象在18世紀(jì)末面對(duì)由革命和戰(zhàn)爭的熱情所帶來的不安,面對(duì)與科學(xué)不斷增強(qiáng)的疏離感所帶來的不安,特別是面對(duì)商業(yè)、工業(yè)城市不斷發(fā)展壯大所帶來的不安時(shí)的經(jīng)典表達(dá)。”
顛覆是指對(duì)代表統(tǒng)治秩序的社會(huì)意識(shí)形態(tài)提出質(zhì)疑,使普通大眾的不滿得以宣泄,而抑制則是把這種顛覆控制在許可的范圍內(nèi),使之無法取得實(shí)質(zhì)性的結(jié)果。華茲華斯把自己的真實(shí)意圖隱藏在詩行中,讓讀者自己細(xì)細(xì)體會(huì)。他的不滿與憤怒,抱負(fù)與期望,只是徘徊在字里行間,在現(xiàn)實(shí)中無法實(shí)現(xiàn)。之所以如此,是因?yàn)檫@種顛覆是權(quán)力產(chǎn)生的,權(quán)力本身就“建立在這種顛覆的基礎(chǔ)之上”,通過抑制顛覆來強(qiáng)化統(tǒng)治。(楊正潤,1994)
華茲華斯的另一首詩作《倫敦,1802》,是運(yùn)用這一理論的最佳例證。十九世紀(jì)初,在英國,商業(yè)資本的發(fā)展和海外的掠奪,使地主和中產(chǎn)階級(jí)的一部分人發(fā)財(cái)致富,社會(huì)貧富懸殊。詩人深感國人重視物質(zhì)利益、自私、精神沉悶、缺乏內(nèi)心的歡樂。這首十四行詩的前四行,“彌爾頓,您應(yīng)該生活在今天!/英國需要您:它是泥沼,死水一潭;/圣壇、刀劍、紙筆,火爐旁,/雄偉富麗的大廳與閨房”,表達(dá)的是詩人對(duì)英國沉悶腐朽現(xiàn)實(shí)的痛心疾首,希望借彌爾頓的獻(xiàn)身精神,把英國從墮落的現(xiàn)實(shí)中拯救出來,“??!扶我們起來,再回到我們身旁;/給我們禮讓、美德、自由與力量/您的靈魂象顆明星遠(yuǎn)在天邊;/您的聲音象是大海的激浪,/純潔好似朗朗的青天,自由而莊嚴(yán)”。
《世事讓我們過分勞心》是一首帶有社會(huì)批判性的十四行詩。在詩的前八行中,“我們對(duì)大自然的召喚視而不見;/為了蠅頭微利,我們八靈魂棄捐/大海沐浴在月光之中,/大風(fēng)呼嘯晝夜不停,/現(xiàn)在象安睡的花兒一般沉靜……”人們齷齪的金錢交易,與大自然月光海水交相輝映,與風(fēng)云變幻的圖景形成鮮明對(duì)照。從第九行中間開始,詩人表達(dá)了寧愿做個(gè)異教徒以求與大自然為侶的想法。在詩的結(jié)尾大海引起的聯(lián)想滌蕩了前面數(shù)行使人感到郁悶氣氛,把人帶入美妙的神話般的世界,表達(dá)了詩人忘卻樊籠、返歸自然的喜悅。詩人面對(duì)英國社會(huì)風(fēng)氣的低下,商業(yè)意識(shí)的滋長驅(qū)使人們絞盡腦汁攫取財(cái)貨的社會(huì)現(xiàn)實(shí),雖然滿腔憤怒,但無能為力,到最后只能忘卻煩惱,回歸自然。
本文從新歷史主義角度,尤其是格林布拉特的“顛覆”與“抑制”兩個(gè)概念,簡單分析了華茲華斯的成長歷程及其三首詩作,認(rèn)為華茲華斯雖然一生寄情山水,追求超塵脫俗,但內(nèi)心恬靜淡雅,浪漫飄逸,樸實(shí)無華,長期生活在盡享天地之靈氣的湖區(qū),其詩作多以描寫大自然和人生關(guān)系為主題,詠頌大自然這一人生快樂和智慧的源泉,被譽(yù)為偉大的“自然詩人”和“詩的風(fēng)景畫家”,其名作《詠水仙》、《丁登寺》、《孤獨(dú)的收割人》、《致杜鵑》等被后人爭相傳誦,但其實(shí)是懷有一顆憂國憂民的心,無法施展自己的抱負(fù),只能寄情山水,將對(duì)貧苦人民的同情及對(duì)不平等社會(huì)的憎惡反映在作品中。大自然對(duì)華茲華斯來說,既是心靈的歸宿,又是靈魂的避難所。面對(duì)殘酷而黑暗的社會(huì)現(xiàn)實(shí),他無能為力,只能選擇逃避。
[1]羅選民.英美文學(xué)賞析教程(散文與詩歌)[M].北京:清華大學(xué)出版社,2006.
[2]孟慶樞,李毓榛.外國文學(xué)名著鑒賞:上冊[M].長春:吉林文史出版社,2001.
[3]孫華祥.文學(xué)文本:閱讀與闡釋[M].濟(jì)南:山東電子音像出版社,2006.
[4]周永啟.英詩200首賞譯[M].海南:海南出版社,2008.
[5]朱剛.二十世紀(jì)西方文論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2004.
[6]二十世紀(jì)西方文藝批評(píng)理論[M].上海:上海外語教育出版社,2004.