• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    從譯者視域看戴乃迭獨(dú)譯的譯者現(xiàn)身風(fēng)格——以英譯本《愛是不能忘記的》為例

    2014-09-05 08:54:06李春芳
    關(guān)鍵詞:戴乃迭視域譯者

    花 萌, 李春芳

    (1.同濟(jì)大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,上海 200092;2.蘇州科技學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇 蘇州 215009)

    從譯者視域看戴乃迭獨(dú)譯的譯者現(xiàn)身風(fēng)格——以英譯本《愛是不能忘記的》為例

    花 萌1, 李春芳2

    (1.同濟(jì)大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,上海 200092;2.蘇州科技學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇 蘇州 215009)

    戴乃迭對(duì)中國(guó)文學(xué)作品的譯介可以分為合譯期和獨(dú)譯期兩個(gè)階段。目前學(xué)界的研究多集中在她和楊憲益的合譯作品上,而對(duì)她的獨(dú)立譯介活動(dòng)關(guān)注不多。獨(dú)譯階段的戴乃迭脫離合譯者、翻譯助手的身份,在翻譯的過程中充分發(fā)揮著譯者主體性。翻譯文本中存在大量“譯者現(xiàn)身”的現(xiàn)象。通過對(duì)《愛是不能忘記的》的原本和英譯本的比較,深度挖掘譯者身份,力求更深刻地洞悉戴乃迭獨(dú)譯期明顯的“譯者現(xiàn)身”風(fēng)格。

    譯者視域;戴乃迭獨(dú)譯;譯者現(xiàn)身;《愛是不能忘記的》

    比爾·詹納說:“戴乃迭是當(dāng)世寥寥可數(shù)的中文外譯大家,她的譯作一部分是獨(dú)立完成的,一部分是跟她的丈夫楊憲益合作完成的,其數(shù)量和質(zhì)量都令人嘆為觀止?!盵1]可見,戴乃迭對(duì)中國(guó)文學(xué)作品的譯介可以分為兩個(gè)階段。早期的20世紀(jì)30年代,其翻譯模式主要是丈夫翻譯初稿,她負(fù)責(zé)加工潤(rùn)色。長(zhǎng)期以來國(guó)內(nèi)學(xué)者多把視線放在楊憲益和戴乃迭共同翻譯的思想和文本特點(diǎn)的研究上,如陳宏薇的“從小說美學(xué)角度看《孔乙己》英譯文的藝術(shù)成就”、江帆的“‘化境’的再闡釋—評(píng)楊憲益、戴乃迭所譯魯迅散文《雪》”等。

    戴乃迭的獨(dú)立譯介階段始于20世紀(jì)50年代。多年中國(guó)本土的旅居經(jīng)歷和早期的文學(xué)翻譯歷練使她開始脫離合譯者、翻譯助手的身份,并以自己的個(gè)人經(jīng)歷、學(xué)識(shí)所形成的“前見”,在翻譯的視域融合過程中發(fā)揮著主體性。翻譯文本中存在大量“譯者現(xiàn)身”的現(xiàn)象。尤其是20世紀(jì)70年代末,隨著文藝政策的日益放寬,戴乃迭的獨(dú)立譯介進(jìn)入了活躍期,“現(xiàn)身”行為更為明顯。與前期相比,學(xué)者對(duì)其獨(dú)譯時(shí)期的關(guān)注較少,發(fā)表的核心論文也是屈指可數(shù),如王宏印和崔曉霞的“論戴乃迭英譯《阿詩(shī)瑪》的可貴探索”、付文慧的“多重文化身份下之戴乃迭英譯闡釋” 、王惠萍的“女性主義視角下的戴乃迭譯介活動(dòng)研究—對(duì)20世紀(jì)80年代中國(guó)女性文學(xué)的譯介”等。

    1986年由熊貓圖書出版的譯著LoveMustNotBeForgotten是戴乃迭獨(dú)立譯介全盛期的成果之一,也是迄今為止唯一的英譯本。這部譯作雖誠(chéng)如1997年中國(guó)文學(xué)社出版商在再版該作新書推介中所稱,“本集中的翻譯十分忠實(shí),且技巧嫻熟”,但是“忠實(shí)”的背后隨處可見譯者的“身影”。[2]

    一、譯者視域

    所謂“視域”,就是“理解者視力所及的區(qū)域,這個(gè)區(qū)域囊括了從某個(gè)立足點(diǎn)出發(fā)所能看到的一切”。[3]譯者的視域由兩部分構(gòu)成:公共視域和獨(dú)特視域。前者取決于譯者所處的文化環(huán)境,其中文化身份和意識(shí)形態(tài)是兩個(gè)最重要的制約因素;后者取決于譯者獨(dú)特的世界觀、審美思想、個(gè)人經(jīng)歷、人格修養(yǎng)等個(gè)性化因素。翻譯的過程至少要涉及兩次“視域融合”:

    首先在譯者和作者的視域融合中(如圖1所示),譯者發(fā)揮著主觀能動(dòng)性,努力用自己的“公共前見*“前見”指的是原文本的翻譯者在翻譯前已經(jīng)具備的知識(shí)、觀點(diǎn)、情趣等要素,是一種“認(rèn)知”和“社會(huì)”視角的二維融合。它彰顯了譯者的主體性,暗示了原文本意義多元翻譯化的可能。由于“前見”的不同,在文本的解釋過程中,譯者可以違反描述翻譯學(xué)理論提出的“規(guī)范”,改變翻譯策略,體現(xiàn)了“多變性”、“發(fā)明性”,實(shí)現(xiàn)了“創(chuàng)造性的叛逆”。翻譯主體(原文作者、翻譯者和譯文讀者)的“前見”可細(xì)分為“獨(dú)特前見”和“公共前見”兩個(gè)部分。前者指的是翻譯主體由于經(jīng)歷迥異、性格不同、認(rèn)識(shí)有別、觀點(diǎn)不一而形成的“個(gè)體化”視域,不具有通約性;而后者是指翻譯主體和社會(huì)其他成員之間共有的“集體化”視域,是個(gè)人所擁有的人類共享的精神知識(shí),具有通約性。B”去解讀作者的“公共前見C”,在動(dòng)態(tài)的融合中,譯者的視域得以擴(kuò)大,構(gòu)成更廣闊的新視域。理想的模型中,如果譯者外語(yǔ)能力優(yōu)秀,其視域范圍可以擴(kuò)大到完全覆蓋作者C的部分。但是即使如此,語(yǔ)際翻譯涉及跨文化交流,作者持有的“獨(dú)特前見*同上。D”具有不通約性,使得原文本意義有“不確定點(diǎn)”。正是這些“不確定點(diǎn)”使不同的譯者通過自己的“獨(dú)特前見A”去理解解釋,從而形成了風(fēng)格各異的“新視域”文本。

    圖1 翻譯過程的第一次視域融合:A代表譯者的獨(dú)特前見,B代表譯者的公共前見,AB構(gòu)成譯者視域;C代表作者的公共前見,D代表作者獨(dú)特前見,CD構(gòu)成作者視域;箭頭E代表譯者發(fā)揮主體性,實(shí)現(xiàn)視域融合的過程

    第二次的視域融合發(fā)生在譯者和讀者之間。在這一過程中,譯者要把第一次視域融合后形成的新視域A’B’用目的語(yǔ)表達(dá)出來,完成翻譯的理解和表達(dá)過程。譯本意義的構(gòu)建過程就是箭頭E代表的譯者和讀者雙向互動(dòng)實(shí)現(xiàn)視域融合的過程。一方面,譯者的勞動(dòng)成果—譯本,只有通過目的語(yǔ)文化中的讀者解讀才有意義,因此,譯者在表達(dá)過程中要充分考慮由讀者前見構(gòu)成的閱讀期待視域;另一方面,雖然目的語(yǔ)文化中讀者的公共前見F基本趨同,但是個(gè)人在閱讀品位、認(rèn)知能力、社會(huì)階級(jí)等方面的差異(即獨(dú)特前見G),仍然會(huì)導(dǎo)致對(duì)譯品持有不同的態(tài)度。

    圖2 翻譯過程的第二次視域融合:A’B’構(gòu)成第一次視域融合后譯者的新視域;F代表讀者的公共前見,G代表讀者獨(dú)特前見,F(xiàn)G構(gòu)成讀者的視域;雙向箭頭E是代表譯者和讀者雙向互動(dòng)實(shí)現(xiàn)視域融合的過程

    總而言之,在翻譯的兩次視域融合中譯者視域起到“承原起譯”的核心作用。其所包含的公共視域和獨(dú)特視域,相互融合,相互補(bǔ)充,形成了譯者完整視域的 “統(tǒng)一體”。魯迅說過,一部《紅樓夢(mèng)》,單是命題,就因讀者的眼光而有種種:經(jīng)學(xué)家看見《易》,道學(xué)家看見淫,才子看見纏綿,革命家看見排滿,流言家看見宮閨秘事……由此可見,在某種程度上,譯者視域也會(huì)反映于譯文中,從而顯現(xiàn)譯者的“現(xiàn)身性”。

    二、公共視域:雙重文化身份視域

    文化身份是指文學(xué)和文化研究中的民族本質(zhì)特征和帶有民族印記的文化本質(zhì)特征,是某一文化群體成員對(duì)其成員身份即文化歸屬的認(rèn)同感。中國(guó)翻譯史上著名的英籍翻譯家戴乃迭女士于1919年生于北京,1937年成為牛津大學(xué)第一個(gè)中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)的學(xué)生。自1940年起隨丈夫著名翻譯家楊憲益定居中國(guó),從事中國(guó)文學(xué)英譯50余年。獨(dú)特的人生遷徙居住經(jīng)歷使戴乃迭具有中英雙重文化身份視域,游刃有余地穿梭在東方和西方文化之間。在未完成的自傳里,戴乃迭曾這樣表達(dá):“I feel I have two motherlands…”。[4]在這樣一種雙重身份視域影響下,戴乃迭的漢英翻譯具有兩大特征:擁有濃厚中國(guó)情懷的“異化”和以英語(yǔ)讀者為中心的“歸化”。

    首先作為中國(guó)的兒媳,她深愛著中國(guó)。幼時(shí)埋下中國(guó)情結(jié)的種子,青春時(shí)與中國(guó)才子楊憲益喜結(jié)良緣,最好的年華忘我奉獻(xiàn)于中國(guó)的翻譯事業(yè),夕陽(yáng)時(shí)雖冤陷牢獄,老來喪子,但熱愛中國(guó)矢志不渝。這種潛意識(shí)里熱愛中國(guó),尊重中國(guó)的獨(dú)特情愫通過文字在其譯作中集中體現(xiàn),特別是文化負(fù)載詞的翻譯。

    【例1】我那沒有什么文化卻相當(dāng)有見地的老保姆說我“賊風(fēng)入耳”了。

    戴譯:My old nurse,a shrewd though uneducated woman,said an ill wind had blown through my ear.

    例1中“賊風(fēng)入耳”屬于典型中國(guó)特色文化的負(fù)載詞匯。賊,意即傷害;賊風(fēng),指四時(shí)不正之風(fēng),穴隙檐下之風(fēng),皆有害于人畜?!端貑枴ど瞎盘煺嬲摗罚骸疤撔百\風(fēng),避之有時(shí)?!薄稌x書·涼武昭王李玄盛傳》:“入歲已來,陰陽(yáng)失序,屢有賊風(fēng)暴雨,犯?jìng)蜌?。?漢典:http://www.zdic.net/?!百\風(fēng)入耳”最早現(xiàn)于《扁鵲灸法》,“一賊風(fēng)入耳,口眼歪斜,隨左右灸地倉(cāng)穴五十壯,或二七壯”,屬于中醫(yī)術(shù)語(yǔ)。[5](p6)該俗語(yǔ)原意指不正之風(fēng)進(jìn)入人體而使之呈現(xiàn)病態(tài),引申為人受到外物影響呈現(xiàn)非常態(tài)。正如張潔在作品里所描寫的,我(姍姍)一直以來“賊風(fēng)入耳”的稟性難移,“不但攪擾著自己不得安寧,也攪得別人不得安寧”。面對(duì)如此復(fù)雜難解的文化負(fù)載詞,戴乃迭沒有選擇歸化策略,而是秉著對(duì)中國(guó)文化的一種熱愛尊重之情,向西方讀者展示了一個(gè)全新的視域,希望他們能夠理解并接受。

    【例2】曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云。

    戴譯:No lake can compare with the ocean,no cloud with those on Mount Wu.

    例2選自詩(shī)人元稹為悼念亡妻韋叢所作《離思》。意即,滄海水,天下水之大也;巫山云,天下云之美也。要是欣賞過煙波浩渺的滄海,流云奔涌的巫山,怕是他處再也沒有讓人砰然心動(dòng)的風(fēng)景了。戴乃迭使用的異化翻譯策略,不但準(zhǔn)確地實(shí)現(xiàn)了語(yǔ)義的對(duì)等,更重要的是把承載典型中國(guó)文化的“滄海”、“巫山”以及詩(shī)句的原韻味傳遞給西方讀者,擴(kuò)展了閱讀期待視域。按照當(dāng)時(shí)西方英語(yǔ)國(guó)家慣例,威妥瑪式拼音法是主流,但是戴乃迭的譯本中采用的都是拼音法,如“Mount Wu”,“Beijing”等,從而實(shí)現(xiàn)了中國(guó)國(guó)家形象的在場(chǎng)。

    作為一個(gè)英國(guó)人,她也深愛著英國(guó)。因此,在翻譯的第二次融合中,身為英國(guó)人的戴乃迭始終考慮西方讀者的閱讀期待視域,打破了死譯、直譯模式,堅(jiān)持讀者意識(shí)的重要性。在對(duì)戴乃迭往事回憶中,有這樣一段記載:當(dāng)戴乃迭第一次回英國(guó)探親時(shí),竟然在倫敦的一家工廠臨時(shí)工作了六個(gè)星期。起初,親友們并不是很理解這種行為,誤認(rèn)為她是回國(guó)“掙英鎊”。然而戴乃迭卻是這樣解釋自己的初衷:“不熟悉當(dāng)代英國(guó)工人的語(yǔ)言,我怎么能更好地把中國(guó)文學(xué)作品介紹給英國(guó)讀者呢?”[6]可見,戴乃迭主張“讀者接受性”,在翻譯中充分顯示“譯者的在場(chǎng)”,大量地使用了歸化略譯、歸化増譯策略,以下各舉一例:

    【例3】我知道有人在背地里說長(zhǎng)道短:“憑她那些條件,還想找個(gè)什么樣的?”在他們的想象中,我不過是一頭劣種牲畜,卻變著法兒想要混個(gè)肯出大價(jià)錢的冤大頭。這使他們感到氣惱,好像我真的干了什么傷天害理、冒犯眾人的事情。

    戴譯:I know people are gossiping behind my back,“Who does she think she is,to be so choosy?”To them,I’m nobody playing hard to get.They take offense at such preposterous behavior.

    【例4】英國(guó)大作家哈代說過:“呼喚人的和被呼喚的很少能互相應(yīng)答?!蔽乙呀?jīng)不能從普通意義上的道德觀念去譴責(zé)他們應(yīng)該或是不應(yīng)該相愛。我要譴責(zé)的卻是:為什么當(dāng)初他們沒有等待著那個(gè)呼喚著自己的靈魂?

    戴譯:Thomas Hardy wrote that “the call seldom produces the comer;the man to love rarely coincides with the hour for loving.” I cannot judge them by conventional moral standards.What I deplore is that they did not wait for a “missing counterpart” to call them.

    在例3中,戴乃迭既歸化又略譯地處理了原本中的漢式特色表達(dá),如“說長(zhǎng)道短”、“傷天害理”、“冒犯眾人”、“我不過是一頭劣種牲畜,卻變著法兒想要混個(gè)肯出大價(jià)錢的冤大頭”;而在例4中,戴乃迭歸化増譯了哈代在《苔絲》中的后半句,“the man to love rarely coincides with the hour for loving(戀愛的人和戀愛的時(shí)機(jī)很難相符相合,筆者譯)”,目的是使前后呼應(yīng)。其中前半句與我要譴責(zé)的觀點(diǎn)對(duì)應(yīng),后半句則與我不能譴責(zé)的觀點(diǎn)對(duì)應(yīng)。

    無論是歸化略譯還是増譯,譯本的可讀性、易讀性較死譯、直譯增強(qiáng)了許多,充分體現(xiàn)了戴乃迭以目標(biāo)讀者視域?yàn)閷?dǎo)向,順應(yīng)英語(yǔ)世界的表達(dá)范式和閱讀習(xí)慣進(jìn)行翻譯的“顯性”特點(diǎn)。而此“顯性”特點(diǎn)取決于譯者的雙重文化身份視域。

    (一)公共視域:國(guó)家公務(wù)身份視域

    將文本置于目標(biāo)語(yǔ)文化的社會(huì)和文學(xué)系統(tǒng)里去探索翻譯與其所在文化環(huán)境之間的動(dòng)態(tài)關(guān)系,可以使研究者更好地認(rèn)識(shí)翻譯行為、過程、目的和效用?!霸谌藗冄芯糠g過程、翻譯譯品以及翻譯功能時(shí),把翻譯置于時(shí)代背景中研究。廣義上講,就是把翻譯置于政治、意識(shí)形態(tài)、經(jīng)濟(jì)、文化等文本外的背景下研究”。[7]語(yǔ)言永遠(yuǎn)都是意識(shí)的產(chǎn)物,每一種特定的言語(yǔ)或多或少、或直接或間接地帶有政治和意識(shí)形態(tài)的色彩?!稅凼遣荒芡浀摹返挠⒆g本收錄于“熊貓叢書”,由中國(guó)外文局負(fù)責(zé)出版,屬于我國(guó)對(duì)外翻譯宣傳的一部分。中國(guó)外文局是中央所屬事業(yè)單位,是承擔(dān)黨和國(guó)家書、刊、網(wǎng)絡(luò)對(duì)外宣傳任務(wù)的新聞出版機(jī)構(gòu)和對(duì)外傳播機(jī)構(gòu)。因此,除了具備一般翻譯活動(dòng)的特征之外,該譯作還散發(fā)著與生俱來的一股政治氣息,與國(guó)家意識(shí)形態(tài)的聯(lián)系非常密切。該作第一版由外文印刷廠于1987年印刷,時(shí)值中國(guó)對(duì)外翻譯事業(yè)的蓬勃發(fā)展期?!赌壳暗男蝿?shì)和任務(wù)》中確立了新時(shí)期文藝政策的總方針“文藝既不從屬于政治,也不脫離政治”。[8](p7)因此,盡管戴乃迭是一個(gè)不喜歡政治,也不參與政治活動(dòng)的人,但是作為中國(guó)外文局的翻譯家,她在LoveMustNotBeForgotten的文本處理中還是有意無意地加入了濃重政治色彩的序言。[9]在序言中除了介紹了作者張潔的生平、背景和作品以外,多次提及張潔是一位忠誠(chéng)的社會(huì)主義擁護(hù)者和一名優(yōu)秀共產(chǎn)黨員:

    【例5】From her teens on Zhang Jie took part in many political movements.A firm believer in socialism she joined the Chinese Communist Party at an early age.(青春年少時(shí)期的張潔參加了很多政治運(yùn)動(dòng)。作為一個(gè)共產(chǎn)主義的忠誠(chéng)信仰者,她很早就加入了中國(guó)共產(chǎn)黨。筆者譯)

    【例6】Zhang Jie…,declaring,“I wrote that book precisely because I am for socialism and China’s modernization.” Then on her way to our flat,she passed the free market outside our gate and felt it her duty as a Party member to intervene so as to stop a peddler from charging exorbitant prices.(張潔……宣稱:“我寫那本書恰恰是因?yàn)槲覔碜o(hù)共產(chǎn)主義和中國(guó)的現(xiàn)代化建設(shè)?!敝笏诜祷匚覀児⒌穆飞?,經(jīng)過了我們門口的一個(gè)自由市場(chǎng)并發(fā)自內(nèi)心的感悟:作為一個(gè)黨員她有責(zé)任阻止這些小商小販漫天的要價(jià)。筆者譯)

    【例7】While affirming her complete faith in socialism she will go on exposing its present shortcomings,thus courting criticism from her more conservative readers.(懷揣著社會(huì)主義信仰,即使會(huì)招致思想保守讀者的批評(píng),她仍將繼續(xù)暴露當(dāng)前社會(huì)的問題。筆者譯)

    可見《愛是不能忘記的》的英譯中,譯者戴乃迭無法脫離國(guó)家意識(shí)形態(tài)視域的影響,譯本呈現(xiàn)譯者的“政治身份”特征。

    (二)獨(dú)特視域:女性身份視域

    早在20世紀(jì)30-40年代,戴乃迭在英國(guó)就朦朧地經(jīng)歷了第一波女性主義運(yùn)動(dòng)的洗禮。但是很快跟隨著丈夫楊憲益來到了中國(guó),并融入了這里的生活,此時(shí)女性主義視域的種子剛剛播入心田。之后20世紀(jì)60-70年代興起的第二波女性主義運(yùn)動(dòng)并沒有對(duì)戴乃迭的翻譯行為產(chǎn)生決定性的影響,因?yàn)閲?guó)家意識(shí)形態(tài)的“無性化”文藝方針束縛著譯者主體性的發(fā)展。20世紀(jì)80年代,由于經(jīng)濟(jì)的蓬勃發(fā)展和政治文化氛圍的相對(duì)緩和,戴乃迭作為一名女性譯者在翻譯的選材、目的和策略上無不充分發(fā)揮著自己的主觀能動(dòng)性,女性主義視域之花進(jìn)入極致的“綻放”期。

    戴乃迭在這一期間的作品選擇上更加注重自我喜好。她的好友女權(quán)主義達(dá)文曾提及:“80年代,她(戴乃迭)對(duì)婦女運(yùn)動(dòng)產(chǎn)生了興趣,大量翻譯了從文革中成熟起來的一批中國(guó)當(dāng)代女作家的作品?!比鐝垵嵉摹稅凼遣荒芡浀摹返取10](p152)

    在翻譯目的層面,除了動(dòng)用個(gè)人海外關(guān)系推介譯品以外,戴乃迭在序言中通過對(duì)張潔和母親的相依為命,不堪第一任丈夫虐待而分道揚(yáng)鑣的婚歷,離婚后所承受莫名的社會(huì)輿論與歧視等個(gè)人背景,以及張潔作品里對(duì)女性問題的關(guān)注,對(duì)男權(quán)社會(huì)鞭笞的介紹,使西方讀者了解了在世界女權(quán)主義浪潮中中國(guó)女性生存狀況與問題。

    在翻譯策略的選擇上,戴乃迭可謂是煞費(fèi)心機(jī)。在副文本的操控方面,戴乃迭除了在序言中積極推介作品的女性主義特征以外,在譯品的插圖、封面和封底的選擇上都進(jìn)行了女性角色的凸化處理。封面插圖是一位女孩的頭部特寫。她面容清秀,頭戴西式太陽(yáng)帽,輕輕地仰起面頰,閉上雙眼,微咧雙唇……她仿佛在笑,在迎接著什么美好的事物,又似在痛吟,掙扎著擺脫束縛與枷鎖—極其貼切地勾勒出當(dāng)時(shí)中國(guó)女性的特殊境遇。封底附上作者張潔的照片,并指出:張潔是當(dāng)代中國(guó)女性作家,特別關(guān)注中國(guó)女性與社會(huì)的關(guān)系問題;在具體的文本翻譯上,戴乃迭有意識(shí)地采取了女性主義翻譯實(shí)踐中的“劫持”策略,根據(jù)自己的主觀意向,在文本中凸顯了女性地位。例如:

    【例8】我不記得我的父親。他和母親在我很小的時(shí)候便分手了。

    戴譯:I cannot remember my father.He and Mother split up when I was very small.

    【例9】幾十年風(fēng)里來、雨里去,他們可以說是患難夫妻。

    戴譯:For years,as man and wife they lived through hard times.

    【例10】當(dāng)我把頑皮的笑臉轉(zhuǎn)向母親的時(shí)候,我看見她是怎樣地窘迫呀!就像小學(xué)校里一個(gè)一年級(jí)的小女孩,凄凄惶惶地站在那嚴(yán)厲的校長(zhǎng)面前一樣。

    戴譯:When I turned to Mother with a mischievous smile,she looked as upset as a first-form primary schoolchild standing forlornly in front of the stern headmistress.

    例8是全文關(guān)于母親 “Mother”的一個(gè)轉(zhuǎn)折點(diǎn)。之前在關(guān)于母親和女兒的描寫中,使用的全是“mother”的正常用法,而之后全是“Mother”的首字母大寫的用法,從而突顯在與父親以及老干部?jī)蓚€(gè)男性角色關(guān)系中的女性特征,與 “father”,“he”,“man”等詞匯的普通用法形成鮮明的對(duì)比。在例9中,戴乃迭并沒有把原文本“夫妻”對(duì)等翻譯為“husband and wife”。同樣是不以愛情為基礎(chǔ)的婚姻,女人的身份是“wife” 而男人的身份卻不能被定為“husband” 而只是“man”。這里女性主義再次被加強(qiáng)。在例10中,除了對(duì)“Mother”的強(qiáng)調(diào),連校長(zhǎng)一詞也被劫持為“headmistress”,女性主義翻譯“現(xiàn)身”色彩明顯濃重。

    在《愛是不能忘記的》戴譯本中有一處略譯很不經(jīng)意,卻十分值得關(guān)注:

    【例11】那些文字并沒有多少是敘述他們的愛情的,而多半記載的都是她生活里的一些瑣事:她的文章為什么失敗,她對(duì)自己的才能感到了惶惑和猜疑;珊珊(就是我)為什么淘氣,該不該罰她;因?yàn)樾纳窕秀彼村e(cuò)了戲票上的時(shí)間,錯(cuò)過了一場(chǎng)多么好的話?。凰鋈ド⒉?,忘了帶傘,淋得像個(gè)落湯雞……

    戴譯:No much space in the diary was devoted to their romance.Most entries dealt with trivia:why one of her articles had not come off;her fear that she had no real talent;the excellent play she missed by mistaking the time on the ticket;the drenching she got by going out for a stroll without her umbrella…

    為什么在作者張潔所列舉的眾多生活瑣事中,戴乃迭都有涉及,卻唯獨(dú)略譯了關(guān)于女兒“姍姍”淘氣的母女描寫。這段文字不是文化缺省,也不是不可譯的,更不是戴乃迭的翻譯失誤。這里,譯者作為一個(gè)“特殊母親”的獨(dú)特視域起到了重要作用。

    戴乃迭和楊憲益的愛情感天動(dòng)地,但是對(duì)于三個(gè)子女的教育和關(guān)懷是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的?!拔业膬蓚€(gè)女兒都已結(jié)婚,但后來對(duì)自己的婚姻不滿意,又都離了婚,倆人都前往美國(guó)深造”。[11]更讓人痛心的是,無法從“文革陰影”走出的兒子楊燁于1979年1月26日在倫敦的家中自我完成了“火中涅槃”,實(shí)現(xiàn)了對(duì)“文化大革命”的憤怒痛斥。至此之后戴乃迭在煙酒中麻醉自己。在一次訪談中,當(dāng)楊憲益被問及“您一生中有什么讓您后悔的事嗎?”時(shí),老先生沉思片刻,輕聲說道:“我打過乃迭一個(gè)耳光……這是我的第一次,也是唯一的一次打了乃迭,因?yàn)樗煌5睾染啤??!?文匯報(bào):http://whb.news365.com.cn/jy/201007/t20100710_2763951.htm。弗洛伊德曾提出“俄狄浦斯情結(jié)”的概念,認(rèn)為男孩天生有一種戀母仇父的心理。事實(shí)上在愛的國(guó)度里,力比多的作用是相互的。兒子依戀母親,同樣母親也眷戀著兒子。身為人母的戴乃迭怎么會(huì)不深深地疼愛自己唯一的兒子呢?同時(shí)弗洛伊德這樣描述作家的創(chuàng)作:“現(xiàn)時(shí)的強(qiáng)烈經(jīng)驗(yàn)喚起了作家對(duì)早年經(jīng)驗(yàn)(通常是童年時(shí)代的經(jīng)驗(yàn))的記憶,現(xiàn)在,從這個(gè)記憶中產(chǎn)生了一個(gè)愿望,這個(gè)愿望又在作品中得到實(shí)現(xiàn)。作品本身展示出兩種成分:最近的誘發(fā)場(chǎng)合和舊時(shí)的記憶?!盵12]以此類推翻譯作品,可以想象現(xiàn)時(shí)的強(qiáng)烈經(jīng)驗(yàn)— 在翻譯“珊珊(就是我)為什么淘氣,該不該罰她”時(shí),喚起了戴乃迭對(duì)早年經(jīng)驗(yàn)的回憶—往日與兒子生活中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴。更為巧合的是,《愛是不能忘記的》于1979年發(fā)表在《北京文藝》上。[13]1979這個(gè)敏感的數(shù)字,一定在翻譯中帶給了戴乃迭錐心的劇痛。因此,譯品的兩種成分—最近的誘發(fā)場(chǎng)合和舊時(shí)的回憶,使得擁有母親獨(dú)特視域的譯者選擇了略譯策略—不愿意往日的陰霾再次籠罩心頭,個(gè)人情感在譯作中得到“現(xiàn)身”。從這個(gè)意義上說,戴乃迭的翻譯實(shí)踐與西克蘇的理論遙相呼應(yīng)。西克蘇強(qiáng)調(diào)“女性寫作”與母親的根本契約關(guān)系,強(qiáng)調(diào)“母親之聲”的永久存在,強(qiáng)調(diào)用“白色墨水”(乳汁)寫作,而且這種母性方式寫作表現(xiàn)為“分離、分裂、只零破碎的殘片的運(yùn)作”。*陶麗·莫依:《性與文本的政治》。

    三、結(jié)語(yǔ)

    戴譯本《愛是不能忘記的》是雙聲的,其中不僅可以感受到作者的語(yǔ)調(diào),還可以體驗(yàn)到譯者的獨(dú)特“移情”。究其深層原因離不開 “承原起譯”的譯者視域。它包含公共視域和獨(dú)特視域,兩者相互影響,相互作用,一方面使譯者對(duì)原文本的闡釋呈現(xiàn)多元化。另一方面,使譯者在譯本產(chǎn)出過程中有意無意地 “現(xiàn)身”。這種“現(xiàn)身”不僅僅是譯者的個(gè)人行為,同時(shí)受歷史、文化、政治等因素的制約。身兼中英雙重文化、國(guó)家公務(wù)人員、女性和母親四種雜合視域的戴乃迭,在深度理解原作的基礎(chǔ)上,結(jié)合目標(biāo)讀者的視域,采用歸化、異化、増譯、略譯等多種翻譯策略,成功地向英語(yǔ)國(guó)家讀者描繪了新時(shí)期中國(guó)女性的生存狀況,傳遞出中國(guó)國(guó)家形象和文化,為文學(xué)作品譯介的譯者研究提供了經(jīng)典范式。

    [1]楊憲益.此情何待成追憶—記戴乃迭生前兩三事[J].對(duì)外大傳播,2003,(1).

    [2]徐保華.類型化:從張潔作品英譯看第三世界女性經(jīng)驗(yàn)外譯過程中的流失[C].中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集,2006,11.

    [3] Gadamer,Hans-Georg.TruthandMethod[M].London:Sheed and Ward Ltd,1975.

    [4]Yang,Gladys.IFeelIHaveTwoMotherlands[J].Women of China,2002,(3).

    [5]〔宋〕竇 材.扁鵲心書[M].北京:學(xué)苑出版社,2010.

    [6]秋 茵.戴乃迭往事[J].文化交流,2001,(2).

    [7]Tymoczko,Maria.TranslationinaPostcolonialContext[M].Mechester:St.Jerome,1999.

    [8]鄧小平.鄧小平文選[M].北京:人民出版社,1983.

    [9]Yang,Gladys.LoveMustNotBeForgotten[M].Beijing:Panda Books and San Francisco:China Books & Penodicals.Inc.

    [10]楊憲益.我有兩個(gè)祖國(guó)—戴乃迭和她的世界[M].桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2003.

    [11]張昌華.“對(duì)不起,謝謝”—紀(jì)念戴乃迭逝世十周年[J].人物,2009,(1).

    [12]西格蒙德·弗洛伊德.作家與白日夢(mèng)[M].張煥民,陳偉奇譯.上海:知識(shí)出版社,1987.

    [13]張 潔.愛是不能忘記的[J].北京文藝,1979,(11).

    (責(zé)任編輯:舒娜)

    TheTranslator’sVisibilityofGladysYang’sIndependentTranslationFromthePerspectiveofTranslators——Taking the English Version ofLoveMustNotBeForgottenas a Case

    HUA Meng1, LI Chunfang2

    (1.School of Foreign Languages,Tongji University,Shanghai 200092;2.School of Foreign Languages,Suzhou University of Science and Technology,Suzhou,Jiangsu 215009,China)

    Gladys Yang’s translation of Chinese literature can be classified into two categories:cooperative translations and independent translations.Present researches mainly focus on cooperative translation works by her and Yang Xianyi,and little attention is paid to her independent translation works.In the period of her independent translation,getting rid of the identity as an assistant,Gladys Yang brought translator’s subjectivity into full play,revealing the identity of the translator.Via comparison between the original Chinese text and its English versionLoveMustNotBeForgotten,this paper further explores the translator’s identity in order to demonstrate the apparent characteristic of translator’s visibility in Gladys Yang’s independent translation.

    translator’s horizon;Gladys Yang’s independent translation;translator’s visibility;LoveMustNotBeForgotten

    2014-05-28

    江蘇省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)文化精品研究課題(編號(hào):13jsskyjwhw-10)

    花 萌(1981-),男,江蘇宜興人,博士研究生,同濟(jì)大學(xué)講師。研究方向?yàn)橥鈬?guó)語(yǔ)言學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。 李春芳(1969-),女,江蘇徐州人,碩士,蘇州科技學(xué)院副教授。研究方向?yàn)楣δ苷Z(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)篇分析、翻譯研究。

    H315.9

    A

    1000-579(2014)04-0134-07

    猜你喜歡
    戴乃迭視域譯者
    對(duì)戊戍維新派思想家心路歷程的思考——以“啟蒙自我循環(huán)”為視域
    生態(tài)翻譯學(xué)視角下譯者的適應(yīng)與選擇
    “一帶一路”視域下我國(guó)冰球賽事提升與塑造
    基于養(yǎng)生視域論傳統(tǒng)武術(shù)的現(xiàn)代傳承與發(fā)展
    論新聞翻譯中的譯者主體性
    科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:05:38
    楊憲益-戴乃迭《紅樓夢(mèng)》英譯本后四十回底本考證
    發(fā)憤抒情,以情譯詩(shī)——楊憲益、戴乃迭《楚辭選》英譯析評(píng)
    元話語(yǔ)翻譯中的譯者主體性研究
    三維視域下的微電影透視
    聲屏世界(2014年8期)2014-02-28 15:18:11
    讀者(2011年9期)2011-05-14 16:14:09
    啦啦啦视频在线资源免费观看| 精品一品国产午夜福利视频| 91精品国产九色| 国产一级毛片在线| 欧美极品一区二区三区四区| a级毛色黄片| 亚洲av综合色区一区| 久久久久性生活片| 韩国av在线不卡| 久久精品久久久久久久性| 性色av一级| 特大巨黑吊av在线直播| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 久久精品国产亚洲av天美| 在线精品无人区一区二区三 | 午夜免费鲁丝| 国产乱来视频区| 国产成人精品一,二区| 97超碰精品成人国产| 久久毛片免费看一区二区三区| 久久综合国产亚洲精品| 国产成人免费观看mmmm| 18+在线观看网站| 久热这里只有精品99| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 国产日韩欧美在线精品| 欧美97在线视频| av卡一久久| 97热精品久久久久久| 午夜福利影视在线免费观看| 51国产日韩欧美| 少妇 在线观看| 超碰97精品在线观看| 欧美日韩亚洲高清精品| 老师上课跳d突然被开到最大视频| 一级爰片在线观看| 欧美变态另类bdsm刘玥| 看免费成人av毛片| 精品国产露脸久久av麻豆| 欧美精品一区二区大全| 国产黄频视频在线观看| 欧美日韩视频精品一区| 各种免费的搞黄视频| 亚洲国产精品一区三区| 91久久精品国产一区二区成人| 亚洲欧美日韩另类电影网站 | 三级国产精品欧美在线观看| 欧美精品国产亚洲| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| a级一级毛片免费在线观看| 男的添女的下面高潮视频| 777米奇影视久久| 久久久久久久精品精品| 国产成人aa在线观看| 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | 日韩亚洲欧美综合| 夜夜爽夜夜爽视频| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图 | 一级毛片久久久久久久久女| 一级av片app| 91狼人影院| 国产一区二区三区av在线| 一级毛片久久久久久久久女| 国产欧美日韩一区二区三区在线 | 国产精品不卡视频一区二区| 国产精品成人在线| 91在线精品国自产拍蜜月| 日本黄色片子视频| 亚洲欧美日韩东京热| 亚洲熟女精品中文字幕| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 蜜桃亚洲精品一区二区三区| 五月开心婷婷网| 一区二区av电影网| 大片免费播放器 马上看| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 亚洲欧洲国产日韩| 毛片女人毛片| h视频一区二区三区| 男的添女的下面高潮视频| 欧美另类一区| 婷婷色av中文字幕| 黄色一级大片看看| 亚洲伊人久久精品综合| av不卡在线播放| 国产色婷婷99| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 激情五月婷婷亚洲| 美女视频免费永久观看网站| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 少妇人妻久久综合中文| 亚洲av免费高清在线观看| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 亚洲精品国产成人久久av| 最近的中文字幕免费完整| 久久毛片免费看一区二区三区| 国产黄频视频在线观看| 国精品久久久久久国模美| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 久久国产精品大桥未久av | 久久热精品热| 老师上课跳d突然被开到最大视频| 中文字幕亚洲精品专区| 中文字幕久久专区| 色综合色国产| 男女啪啪激烈高潮av片| 成人国产av品久久久| 97在线视频观看| 久久国产亚洲av麻豆专区| 三级国产精品片| 欧美一级a爱片免费观看看| 国产在线免费精品| 亚洲一区二区三区欧美精品| 亚洲美女黄色视频免费看| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 久久国产精品大桥未久av | 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 一区二区av电影网| 日本av手机在线免费观看| 天天躁日日操中文字幕| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 精品人妻视频免费看| 国产精品精品国产色婷婷| 99久国产av精品国产电影| 在线亚洲精品国产二区图片欧美 | av女优亚洲男人天堂| 亚洲熟女精品中文字幕| 亚洲怡红院男人天堂| 精品午夜福利在线看| 久久久久久久精品精品| 久久久久国产精品人妻一区二区| 老女人水多毛片| 色综合色国产| 欧美日韩视频精品一区| 噜噜噜噜噜久久久久久91| av不卡在线播放| 久久精品国产a三级三级三级| 国产在线视频一区二区| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 精品久久国产蜜桃| 久久久色成人| 日日啪夜夜爽| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 国产亚洲欧美精品永久| 亚洲成人一二三区av| 三级经典国产精品| 国产精品三级大全| 欧美极品一区二区三区四区| 国产高潮美女av| 亚洲国产精品一区三区| 涩涩av久久男人的天堂| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 日本爱情动作片www.在线观看| 蜜桃亚洲精品一区二区三区| 国产精品国产av在线观看| 日韩欧美精品免费久久| 亚洲精品国产av成人精品| 亚洲成人一二三区av| 欧美日韩在线观看h| 大片电影免费在线观看免费| 一本一本综合久久| 日韩欧美一区视频在线观看 | 久久影院123| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 熟女人妻精品中文字幕| 极品教师在线视频| av线在线观看网站| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 国产人妻一区二区三区在| 亚洲人成网站在线播| 人妻一区二区av| 国产高清不卡午夜福利| 又大又黄又爽视频免费| 超碰av人人做人人爽久久| 狂野欧美激情性bbbbbb| 成人综合一区亚洲| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 久久久久久伊人网av| 国产免费视频播放在线视频| 久久久久久久大尺度免费视频| 在线精品无人区一区二区三 | 成人无遮挡网站| 九九爱精品视频在线观看| 精品酒店卫生间| 久久国产乱子免费精品| av不卡在线播放| 91狼人影院| 一级毛片 在线播放| 国产黄色视频一区二区在线观看| 亚洲色图av天堂| 免费久久久久久久精品成人欧美视频 | 男人狂女人下面高潮的视频| 免费观看在线日韩| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜 | 最黄视频免费看| 2021少妇久久久久久久久久久| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 美女国产视频在线观看| 韩国高清视频一区二区三区| 精品国产露脸久久av麻豆| 在线观看国产h片| 亚洲av在线观看美女高潮| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 久久青草综合色| 亚洲第一av免费看| av在线蜜桃| 国产精品一区二区性色av| 韩国高清视频一区二区三区| 热re99久久精品国产66热6| 中文字幕久久专区| 亚洲av二区三区四区| 久久久午夜欧美精品| 久久综合国产亚洲精品| 妹子高潮喷水视频| 在线播放无遮挡| 国产黄色免费在线视频| 伦理电影免费视频| 18禁动态无遮挡网站| 久久国产精品大桥未久av | 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 男女国产视频网站| 午夜激情福利司机影院| 久久国产精品男人的天堂亚洲 | 日本av手机在线免费观看| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 久久国产精品大桥未久av | 性色av一级| 国产免费福利视频在线观看| 美女福利国产在线 | 国产男人的电影天堂91| 久久精品国产亚洲av天美| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 午夜福利视频精品| 日日啪夜夜爽| 寂寞人妻少妇视频99o| 国产一区二区三区av在线| 国产伦在线观看视频一区| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 哪个播放器可以免费观看大片| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 精品国产三级普通话版| 亚洲精品国产色婷婷电影| 国产中年淑女户外野战色| 国产精品国产av在线观看| 久久99蜜桃精品久久| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 中文字幕制服av| 成人免费观看视频高清| 男人舔奶头视频| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 欧美精品一区二区大全| 国产精品免费大片| 成人无遮挡网站| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 女人久久www免费人成看片| 男女边吃奶边做爰视频| 国产一区有黄有色的免费视频| 美女主播在线视频| 国产69精品久久久久777片| 亚洲av二区三区四区| av又黄又爽大尺度在线免费看| 欧美成人a在线观看| 国产成人精品一,二区| 久久精品国产自在天天线| 午夜激情福利司机影院| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | 能在线免费看毛片的网站| 欧美一级a爱片免费观看看| 美女cb高潮喷水在线观看| 涩涩av久久男人的天堂| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看| 欧美精品亚洲一区二区| 十分钟在线观看高清视频www | 激情 狠狠 欧美| 国产精品一二三区在线看| 另类亚洲欧美激情| 免费人妻精品一区二区三区视频| 一级毛片久久久久久久久女| 亚洲av不卡在线观看| 国产精品一区二区在线观看99| 啦啦啦在线观看免费高清www| 国产视频内射| 身体一侧抽搐| 亚洲欧美清纯卡通| 九九在线视频观看精品| 天天躁日日操中文字幕| 成人免费观看视频高清| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 欧美日本视频| 夫妻午夜视频| 男女无遮挡免费网站观看| av免费在线看不卡| 欧美日韩亚洲高清精品| av播播在线观看一区| 亚洲国产精品成人久久小说| 亚洲第一区二区三区不卡| 精品久久久久久久末码| 亚洲在久久综合| 国产精品一区二区在线不卡| 日韩欧美一区视频在线观看 | 在线 av 中文字幕| 亚洲电影在线观看av| 国产成人免费无遮挡视频| 欧美+日韩+精品| 黑人猛操日本美女一级片| 亚洲第一av免费看| 国产亚洲91精品色在线| 中文在线观看免费www的网站| 国内揄拍国产精品人妻在线| 亚洲人成网站在线播| 少妇人妻一区二区三区视频| 亚洲精品第二区| 国产爱豆传媒在线观看| 熟女人妻精品中文字幕| 日韩av不卡免费在线播放| 99久国产av精品国产电影| 成人亚洲欧美一区二区av| av在线播放精品| 欧美激情国产日韩精品一区| 嫩草影院新地址| 色5月婷婷丁香| 黑人猛操日本美女一级片| 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 九九爱精品视频在线观看| 国产一区二区在线观看日韩| 99热这里只有精品一区| 日韩精品有码人妻一区| 晚上一个人看的免费电影| 深夜a级毛片| 免费在线观看成人毛片| 日日啪夜夜撸| 国产乱来视频区| 这个男人来自地球电影免费观看 | 男人爽女人下面视频在线观看| 国产精品久久久久久久电影| 日韩免费高清中文字幕av| 亚洲成色77777| 午夜福利视频精品| 亚洲成人av在线免费| av卡一久久| 成人免费观看视频高清| 久久午夜福利片| 久久女婷五月综合色啪小说| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 夫妻性生交免费视频一级片| 亚洲综合精品二区| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线| 日本欧美国产在线视频| 在线看a的网站| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 成人亚洲欧美一区二区av| 大片免费播放器 马上看| 国产黄片美女视频| 一区二区三区乱码不卡18| 国产av精品麻豆| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 亚洲色图av天堂| 在线观看免费高清a一片| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 嫩草影院入口| av.在线天堂| 婷婷色综合www| 免费观看在线日韩| 久久久久精品性色| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 一级黄片播放器| 久久精品人妻少妇| 美女高潮的动态| av在线观看视频网站免费| 秋霞在线观看毛片| 国产精品成人在线| 午夜精品国产一区二区电影| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 舔av片在线| 久久人人爽av亚洲精品天堂 | 成人免费观看视频高清| 中国三级夫妇交换| 亚洲人与动物交配视频| .国产精品久久| 一级二级三级毛片免费看| 国产日韩欧美亚洲二区| 久久久久久伊人网av| 看十八女毛片水多多多| 日韩成人伦理影院| 99热国产这里只有精品6| 高清欧美精品videossex| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频 | 18禁在线播放成人免费| av不卡在线播放| 99热这里只有是精品50| 国产av码专区亚洲av| 国产精品女同一区二区软件| 国产成人a区在线观看| 精品久久久久久久久亚洲| 大香蕉久久网| 国产在线免费精品| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 成人亚洲精品一区在线观看 | 国产深夜福利视频在线观看| 一本色道久久久久久精品综合| 国产黄频视频在线观看| 久久综合国产亚洲精品| 伦理电影大哥的女人| 好男人视频免费观看在线| 插逼视频在线观看| 日韩亚洲欧美综合| 久久精品人妻少妇| 嘟嘟电影网在线观看| 久久久久精品久久久久真实原创| 国产乱人偷精品视频| 七月丁香在线播放| 国产欧美日韩精品一区二区| 久久人人爽av亚洲精品天堂 | 日本一二三区视频观看| 国产高潮美女av| 国产中年淑女户外野战色| 欧美精品一区二区免费开放| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 亚洲av.av天堂| 国产免费又黄又爽又色| 成人特级av手机在线观看| 麻豆成人av视频| 一二三四中文在线观看免费高清| h日本视频在线播放| 亚洲精品国产av成人精品| 大片免费播放器 马上看| 国产精品国产av在线观看| 亚洲自偷自拍三级| 午夜免费男女啪啪视频观看| 久久人人爽av亚洲精品天堂 | 夫妻午夜视频| 一个人看视频在线观看www免费| 美女福利国产在线 | 91精品伊人久久大香线蕉| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 美女内射精品一级片tv| 99re6热这里在线精品视频| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 美女福利国产在线 | 国产黄色免费在线视频| 日本一二三区视频观看| 国产av精品麻豆| 一区二区三区乱码不卡18| 黄色一级大片看看| 国产成人a∨麻豆精品| 日韩一区二区视频免费看| 国产亚洲91精品色在线| 久久国产精品男人的天堂亚洲 | 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 97在线人人人人妻| 国产亚洲5aaaaa淫片| 日本黄色片子视频| 交换朋友夫妻互换小说| av女优亚洲男人天堂| 国产成人精品久久久久久| 亚洲va在线va天堂va国产| 免费av不卡在线播放| 成人漫画全彩无遮挡| 另类亚洲欧美激情| 亚洲内射少妇av| 精品视频人人做人人爽| 爱豆传媒免费全集在线观看| 极品教师在线视频| 黄片无遮挡物在线观看| 国产中年淑女户外野战色| 免费观看av网站的网址| 国产免费视频播放在线视频| 另类亚洲欧美激情| 国产精品三级大全| 成人一区二区视频在线观看| 边亲边吃奶的免费视频| 亚洲综合色惰| 高清毛片免费看| 欧美日韩精品成人综合77777| 三级国产精品片| 99re6热这里在线精品视频| 国产极品天堂在线| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 五月天丁香电影| 人体艺术视频欧美日本| 成人无遮挡网站| 亚洲精品日本国产第一区| 岛国毛片在线播放| 一级二级三级毛片免费看| 一级毛片aaaaaa免费看小| 精品午夜福利在线看| av在线app专区| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 亚洲av不卡在线观看| 少妇被粗大猛烈的视频| 国产精品久久久久久久久免| 亚洲精品,欧美精品| 建设人人有责人人尽责人人享有的 | 国产精品国产av在线观看| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区| 国产亚洲精品久久久com| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 99九九线精品视频在线观看视频| 日韩视频在线欧美| 亚洲av.av天堂| 中文字幕免费在线视频6| 五月伊人婷婷丁香| 纯流量卡能插随身wifi吗| 观看av在线不卡| 赤兔流量卡办理| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 极品教师在线视频| 在线观看av片永久免费下载| 免费观看的影片在线观看| 久久久久国产网址| 国产精品女同一区二区软件| 国产av一区二区精品久久 | 你懂的网址亚洲精品在线观看| 91在线精品国自产拍蜜月| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 亚洲欧洲日产国产| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 久久久成人免费电影| 香蕉精品网在线| 亚洲精品,欧美精品| 在线免费观看不下载黄p国产| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 大片免费播放器 马上看| 日本黄色日本黄色录像| 黄色怎么调成土黄色| 久久亚洲国产成人精品v| 日韩av免费高清视频| 中文字幕久久专区| 最黄视频免费看| 香蕉精品网在线| 国产精品成人在线| 在线免费观看不下载黄p国产| 天堂中文最新版在线下载| 欧美zozozo另类| 91精品一卡2卡3卡4卡| 国产亚洲91精品色在线| tube8黄色片| 免费播放大片免费观看视频在线观看| 三级国产精品片| 午夜福利在线在线| 日韩亚洲欧美综合| 大话2 男鬼变身卡| 亚洲四区av| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 国产精品女同一区二区软件| 日韩在线高清观看一区二区三区| 国产视频首页在线观看| 美女中出高潮动态图| 国产精品一及| 精品亚洲成a人片在线观看 | 99久久精品国产国产毛片| 最近中文字幕2019免费版| 一二三四中文在线观看免费高清| 久久久久国产网址| 综合色丁香网| 在线精品无人区一区二区三 | 国产伦精品一区二区三区四那| 性高湖久久久久久久久免费观看| 男女边吃奶边做爰视频| 日韩一区二区视频免费看| 亚洲欧洲日产国产| 美女中出高潮动态图| av免费在线看不卡| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 777米奇影视久久| 亚洲色图av天堂| 久久97久久精品| 欧美激情极品国产一区二区三区 | 亚洲欧美日韩卡通动漫| 久久精品国产亚洲av涩爱| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 日本av免费视频播放| 最近2019中文字幕mv第一页| 免费av不卡在线播放| 伦理电影免费视频| 国产伦精品一区二区三区四那| 亚州av有码| 成人美女网站在线观看视频| 国产男人的电影天堂91| 日韩电影二区| av一本久久久久| 人妻 亚洲 视频| 国产男女内射视频| 精品一品国产午夜福利视频| 91久久精品国产一区二区三区| 国产伦精品一区二区三区四那| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 国产伦理片在线播放av一区| 偷拍熟女少妇极品色| 国产成人freesex在线| 国产黄片视频在线免费观看| 黄色日韩在线| 美女福利国产在线 | 免费观看a级毛片全部| 成年av动漫网址| 精品国产乱码久久久久久小说| 午夜精品国产一区二区电影| 精品久久久久久电影网| 最近最新中文字幕大全电影3| 国产亚洲欧美精品永久| 国产成人午夜福利电影在线观看| 欧美另类一区| 国产成人一区二区在线| 日本av手机在线免费观看|