張敏
摘 要: 文章首先通過定量統(tǒng)計得出2010年1月7日至2013年3月14日期間《北京周報》最關(guān)注的國家、地區(qū)及新聞報道主題。然后基于定量統(tǒng)計,以韓禮德系統(tǒng)功能語法為工具,從情態(tài)系統(tǒng)、及物性系統(tǒng)、分類系統(tǒng)三個方面研究《北京周報》英語語言使用特點(diǎn)。最后得出結(jié)論:《北京周報》注重使用中值情態(tài)動詞、物質(zhì)過程及具體確切來源的間接引語。
關(guān)鍵詞: 《北京周報》 韓禮德系統(tǒng)功能語法 英語語言使用特點(diǎn)
《北京周報》(Beijing Review)是中國唯一的國家級英文新聞周刊,在我國對外傳播刊物中占有重要位置,外國的通訊社、電臺、報刊也經(jīng)常播發(fā)、引用和轉(zhuǎn)載它的內(nèi)容。系統(tǒng)研究《北京周報》(英文版)的語言使用特點(diǎn),對我國英文對外傳播事業(yè)具有一定的指導(dǎo)意義。
一、《北京周報》最關(guān)注的國家、地區(qū)及新聞報道主題
本研究選取的時段為2010年1月7日至2013年3月14日。2010年1月7日至2013年3月14日期間,《北京周報》共發(fā)行167期,因總體較大,需進(jìn)行抽樣研究。本文采用系統(tǒng)抽樣法(systematic sample with a random start),以年分組,抽樣單位(sampling unit)為《北京周報》的每一期報刊,將2010年1月7日至2013年3月14日中的每一期作為單個元素構(gòu)成元素集合,隨機(jī)選取一個元素作為研究的首個樣本,然后以2為抽樣間距抽取其他樣本。經(jīng)過系統(tǒng)抽樣,共抽取84期,平均每期16篇報道,總計1304篇。通過定量統(tǒng)計得出,在此期間,有關(guān)中國的報道共計1151篇,占全部報道的88.27%,中國是《北京周報》最主要的報道國家。中國主題下重點(diǎn)關(guān)注中國“經(jīng)濟(jì)與金融”的發(fā)展,總計338篇,占29.37%,其中“經(jīng)濟(jì)發(fā)展形勢、經(jīng)濟(jì)建設(shè)與發(fā)展”主題則最受關(guān)注,共計125篇。為便于定性分析,本文對這125篇報道進(jìn)一步抽樣(抽樣方法同上),共抽樣選出8篇報道,作為本文的研究對象。
二、《北京周報》英語語言使用特點(diǎn)
語言學(xué)家韓禮德(M.A.K.Halliday)在其專著《功能語法導(dǎo)論》(An Introduction to Functional Grammar1985)中提出語言同時具有三大元功能(meta-function),即概念功能(ideational function)、人際功能(interpersonal function)和語篇功能(textual function)。
概念功能指語言用于表達(dá)主客觀世界的經(jīng)驗,主要由及物(transitivity)系統(tǒng)、分類系統(tǒng)(classification)、轉(zhuǎn)換(transformation)等實現(xiàn);人際功能指能表達(dá)語篇作者(講話人)的身份、地位、態(tài)度、動機(jī)及對事物的推斷等功能,主要通過語氣(mood)和情態(tài)(modality)等體現(xiàn)人與人之間的關(guān)系,情態(tài)系統(tǒng)(modality)可以用來表達(dá)作者對事物所持的態(tài)度和看法,以體現(xiàn)其權(quán)威性、支配性和霸權(quán)的權(quán)勢關(guān)系;語篇功能主要指遣詞造句和組織語篇,主要體現(xiàn)于講話人或語篇作者組織思想順序的主位結(jié)構(gòu)(thematic structure)、對信息中心成分處理的信息結(jié)構(gòu)(information structure)和銜接系統(tǒng)(cohesion)?;谙嚓P(guān)性,本文重點(diǎn)考察及物性、情態(tài)及分類系統(tǒng)。
1.情態(tài)系統(tǒng)
情態(tài)是講話者對自己所講命題的成功性和有效性做出判斷,或在命令中要求對方承擔(dān)義務(wù),或在提議中表達(dá)個人意愿,人際意義的這一部分是由語法的情態(tài)系統(tǒng)實現(xiàn)的。情態(tài)動詞、情態(tài)形容詞和副詞、人稱代詞、時態(tài)、轉(zhuǎn)述引語都可表達(dá)情態(tài)意義。本文對情態(tài)的考察著重于情態(tài)動詞的選擇。根據(jù)說話者對命題真實性所承擔(dān)責(zé)任的高低程度,Halliday把情態(tài)價值分成高、中、低值。
Foreign trade will improve and play a positive role in driving up economic increases,with imports expected to rise by 13 percent and exports by 10 percent year on year.(預(yù)計進(jìn)口與出口將同比分別增長13%與10%。對外貿(mào)易將會提高,積極推動經(jīng)濟(jì)增長。)
(2)做出承諾。如:
China will continue the subsidy program for rural appliance purchases.The Central Government will also launch a series of policies to boost consumption.The new policies will focus on promoting projects in the green economy,low-carbon emissions,energy-conservation and environment protection,said Chen Deming,Minister of Commerce.(商務(wù)部部長陳德銘表示中國會繼續(xù)實施家電下鄉(xiāng)補(bǔ)助項目,中央政府也會實施一系列刺激消費(fèi)的措施。新政策會著重于推動綠色經(jīng)濟(jì)、低碳排放、節(jié)能及環(huán)保項目。)
同時分析語篇后發(fā)現(xiàn),中值情態(tài)動詞will主要以轉(zhuǎn)述引語形式出現(xiàn),如:
Zhang Hanya,president of the Investment Association of China,held that Chinas economy will maintain an annual growth rate between 8 percent and 9 percent until 2018.(中國投資協(xié)會會長張漢亞認(rèn)為,直至2018年,中國經(jīng)濟(jì)將會保持8%~9%的年均增長率。)
2.及物性系統(tǒng)
及物性在系統(tǒng)功能語言學(xué)中與小句(clause)如何表現(xiàn)概念功能有關(guān),其作用是“把經(jīng)驗世界分成易操作的一組過程”(Halliday 2011),并表明各種過程的參加者和情景成分。過程主要有六種:物質(zhì)過程(material process)、心理過程(mental process)、言語過程(verbal process)、關(guān)系過程(relational process)、行為過程(behavioral process)和存在過程(existential process)。研究語篇后發(fā)現(xiàn),行為過程、存在過程及關(guān)系過程在語篇中并未有明顯體現(xiàn)。本文主要研究物質(zhì)過程及言語過程,具體統(tǒng)計如下。
物質(zhì)過程數(shù)量最大,總計240次。物質(zhì)過程涉及的是動作,即做某事的過程,常由動作動詞、動作者及目標(biāo)構(gòu)成。報道中大量運(yùn)用物質(zhì)過程來描述中國經(jīng)濟(jì)運(yùn)行態(tài)勢,如:This year(2010),credit will not shrink dramatically.It is estimated that the M2 increase will hit 18 percent,and new loans will total 8 trillion yuan.(2010年存款金融不會急劇收縮,預(yù)計廣義貨幣增長將達(dá)18%,新增貸款總計將達(dá)8萬億元。)借助上述物質(zhì)過程,報道者刻畫出中國經(jīng)濟(jì)的動態(tài)感。一系列物質(zhì)動詞的使用,使中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展躍然紙上,給讀者以動態(tài)感,塑造充滿活力的中國經(jīng)濟(jì)形象。
言語過程共計35次。言語過程指通過講話來交流信息的過程,主要體現(xiàn)在使用轉(zhuǎn)述引語方面。轉(zhuǎn)述引語來源類型統(tǒng)計如下。
作為批評性話語分析對象的8篇主題新聞消息來源主要涉及2種:具體確切來源與含蓄不露來源。具體確切的信息來源33處,含蓄來源僅1處。具體確切的消息來源出自專家學(xué)者、國家領(lǐng)導(dǎo)人及企業(yè)高管,使得報道更具權(quán)威性。同時上表顯示簡介引語使用多于直接引語。間接引語24處,而直接引用僅10處。
3.分類系統(tǒng)
韓禮德認(rèn)為,分類是體現(xiàn)語言概念功能的手段之一,指的是通過語言對外部世界進(jìn)行認(rèn)知、歸類,從而賦予外部世界以秩序,是人類最基本的認(rèn)知方式(辛斌,2005)。語篇的分類系統(tǒng)通常是指語篇對人物和事件的命名與描述,主要通過詞匯的選擇來實現(xiàn)。新聞報道中的高頻詞匯在一定程度上反映報道的主題及報道者的意圖。本文使用英語詞頻統(tǒng)計2.9試用版軟件,對作為批評性話語分析對象的8篇報道的實詞進(jìn)行統(tǒng)計,并進(jìn)行詞形歸并處理,具體如下。
8篇報道中的高頻實詞反映了中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展形勢。中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展過程存在諸如“物價上漲”(price)等問題,但全球經(jīng)濟(jì)危機(jī)之下,中國“經(jīng)濟(jì)”(economy)也保持“增長”(growth)是不爭的事實。國內(nèi)“投資”(investment)也保持“上升”(increase)趨勢。刺激國內(nèi)需求,尤其是“消費(fèi)”(consumption)已成為中國經(jīng)濟(jì)增長的引擎。創(chuàng)造中國經(jīng)濟(jì)奇跡的正是中國“政府”(government)及其有效的“政策”(policy)。
三、結(jié)語
基于以上分析可得出,《北京周報》英語語言使用具有以下特點(diǎn):(1)在情態(tài)系統(tǒng)方面,著重使用情態(tài)動詞。中值情態(tài)動詞使用頻率最高,占66.17%,其中will的使用高達(dá)75次,用來表示對未來的推測及承諾。低值情態(tài)動詞其次,達(dá)19.40%。高值情態(tài)動詞使用頻率最低,只占14.42%。⑵在及物系統(tǒng)方面,物質(zhì)過程使用數(shù)量最大,總計240次。言語過程體現(xiàn)在轉(zhuǎn)述引語的使用,引語來源具體確切,出自專家學(xué)者、國家領(lǐng)導(dǎo)人及企業(yè)高管。間接引語的使用次數(shù)約為直接引語的1倍。行為過程、存在過程及關(guān)系過程未有明顯使用。⑶分類系統(tǒng)方面,《北京周報》主要通過高頻詞匯的選擇實現(xiàn),growth(80次),economy(55次),price(48次),consumption(38次),government(36次),policy(32次)使用頻次最高,既反映經(jīng)濟(jì)增長的一面,又涉及經(jīng)濟(jì)問題及政府的政策。把握這些特點(diǎn)對我國對外英文傳播工作者而言具有一定的借鑒意義。
參考文獻(xiàn):
[1]Berry,M.An Introduction to Systemic Linguistics:Structures and Systems.London:Batsford,1975.
[2]胡壯麟,朱永生,張德祿.系統(tǒng)功能語法概論[M].長沙:湖南教育出版社,1989.
[3][英]韓禮德(M.A.K.Halliday).功能語法導(dǎo)論(2011)(第2版)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2011.
[4]辛斌.語言、權(quán)力與意識形態(tài):批評語言學(xué)[J].現(xiàn)代外語,1996:21-26.
[5]辛斌.批評語言學(xué):理論與應(yīng)用[M].上海:上海外語教育出版社,2005.
[6]張健.報刊英語研究[M].上海:上海外語教育出版社,2007.