• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    如何提高我國術(shù)語翻譯的準確性

    2010-01-01 11:54:23徐嵩齡
    中國科技術(shù)語 2010年2期
    關(guān)鍵詞:概念性音譯術(shù)語

    徐嵩齡

    (中國社會科學院環(huán)境與發(fā)展研究中心,北京 100732))

    如何提高我國術(shù)語翻譯的準確性

    徐嵩齡

    (中國社會科學院環(huán)境與發(fā)展研究中心,北京 100732))

    為提高我國術(shù)語翻譯的準確性,文章討論以下8個問題:①應(yīng)當區(qū)分概念性術(shù)語與非概念性術(shù)語;②應(yīng)當堅持對概念性術(shù)語的“專詞專譯”;③正確處理術(shù)語翻譯中的“一詞多譯”問題;④正確處理“同義詞翻譯”;⑤正確地表達“詞組型術(shù)語”的構(gòu)成;⑥保護音譯術(shù)語的文化意義;⑦在術(shù)語翻譯中應(yīng)當精于煉字;⑧建立有助于提高我國術(shù)語準確性的術(shù)語管理體制。

    概念性術(shù)語,專詞專譯,一詞多譯,同義詞,習慣用法,術(shù)語管理

    我國的術(shù)語翻譯在準確性方面一直面臨著挑戰(zhàn)。以往,翻譯的對象主要是西語,當代更集中為英語。由于在文化、思維、傳統(tǒng)知識體系等方面存在差異,對西方術(shù)語的理解和表達有著相當難度。應(yīng)當說,在 20世紀 80年代之前,我國術(shù)語翻譯是較為嚴謹?shù)?其準確性很少受到詬病。但自 20世紀 80年代以來,伴隨著對國外學術(shù)論著和思潮的潮水般譯介,術(shù)語準確性問題開始突現(xiàn)。尤其是90年代以來,這一問題隨著學風不端而愈加泛濫。應(yīng)當說,我國術(shù)語狀況與我國語言狀況是相似的。中國編輯學會會長桂曉風稱,我國報刊語文問題的嚴峻性到了“令人瞠目結(jié)舌、不可容忍的程度,說是新中國成立以來最為嚴重的階段,恐怕也不為過”[1]。我國的術(shù)語狀況,亦當作如是觀。

    在建立術(shù)語翻譯規(guī)范方面,我國亟需像王有志先生《英漢科技翻譯中的術(shù)語定名規(guī)則探討》[2]那樣的工作。筆者不揣淺陋,繼續(xù)探討影響我國術(shù)語翻譯準確性的8個問題,并提出相應(yīng)建議。本文所列術(shù)語實例大多取自筆者的研究領(lǐng)域,對這些英語術(shù)語的闡釋,如未標注引文,均引自維基百科(wikipedia)網(wǎng)站。

    一 注意區(qū)分概念性術(shù)語與非概念性術(shù)語

    在表達學術(shù)思想時,語詞之間的功能和地位是不同的。應(yīng)對它們作兩類區(qū)分:第一,應(yīng)將術(shù)語與一般的詞或詞組加以區(qū)分;第二,應(yīng)將“概念性術(shù)語”與“非概念性術(shù)語”加以區(qū)分。為了提高學術(shù)翻譯的質(zhì)量,尤其應(yīng)重視概念性術(shù)語。

    對于一般語詞翻譯,可以借助詞典。對于術(shù)語,則要依據(jù)它在所屬學科的定義。對于“概念性術(shù)語”,應(yīng)比一般的術(shù)語翻譯更為嚴謹。如果說學科是一座知識大廈,那么概念性術(shù)語則是大廈的梁柱。為了確保釋義精準,不與其他術(shù)語混淆,往往要求譯名專一。只有這樣,才能與概念性術(shù)語在學科中的地位相配,才能確保這一學科的知識體系不受扭曲。

    這里以“l(fā)oad”[3]與“l(fā)aser”為例?!發(fā)oad”是一個諸多領(lǐng)域使用的一般性術(shù)語,算不上重要概念。在科技文獻中,它可根據(jù)上下文語氣及修辭需要,譯為“載荷”“荷載”“負荷”“負載”等,不必強求一律。這樣較為靈活的處理,既能準確傳達“l(fā)oad”的含義,又能使行文不至呆板。“l(fā)aser”則是一個重要的概念性術(shù)語,現(xiàn)通譯為“激光”。對這一譯名不能作絲毫改動。順便指出,臺港地區(qū)將“l(fā)aser”音譯為“鐳射”,很不妥帖,它會使人誤認為與鐳射線有關(guān)的。

    二 對概念性術(shù)語應(yīng)堅持“專詞專譯”,力避一般化和雷同化

    所謂“專詞專譯”,是指對一門學科的專有名詞和概念性術(shù)語的翻譯,應(yīng)選擇專門語詞,必要時另造新詞,以求最貼切地表達其含義,并確保回譯的對應(yīng)性。尤其是概念性術(shù)語的中譯,應(yīng)當極為慎重;應(yīng)仔細厘清這一術(shù)語在學科中的來龍去脈,厘清它在國外文獻中的各種闡釋,應(yīng)力避因與其他術(shù)語共用一個中譯而使其含義模糊。

    這里以“robustness”為例。《中國科技術(shù)語》曾有專文[4-5]分別從信息處理和建筑工程角度討論對它的翻譯。作者們認為應(yīng)該將它譯成“寬容性”,但這仍須推敲?!皉obustness”是自然科學和技術(shù)科學術(shù)語。中文的“寬容”是社會科學用語,其對應(yīng)的英語單詞常有“tolerance”和“l(fā)enience”。在英語中,它們與“robustness”不是同義詞[6],且含義有著明顯區(qū)別。“tolerance”與“l(fā)enience”含有“哪怕對自己不利,也會接受”①之意;而“robustness”意指“自己足夠強壯,因而對外部情況的變化具有廣泛的適應(yīng)性”②??梢?將“robustness”譯為“寬容性”,會與“tolerance”和“l(fā)enience”混淆,不僅不貼切,而且難?;刈g的對應(yīng)性。這是因為:中文“寬容性”的英譯首選是“tolerance”或“l(fā)enience”;而將原意為“robustness”的“寬容性”回譯為“tolerance”或“l(fā)enience”,則是一個錯誤。鑒于“robustness”作為一個新的概念性術(shù)語的重要性,它的翻譯應(yīng)當遵循“專詞專譯”原則。為此,應(yīng)創(chuàng)造一個新詞“寬適性”,即“寬泛的適應(yīng)性”。只有這樣,才能既保證中譯的準確性,又保證回譯的對應(yīng)性。

    這里再以“integrity”為例。它是一個跨學科使用的術(shù)語,被習慣地譯為“完整性”。如信息科學中的“data integrity”概念,就譯為“數(shù)據(jù)完整性”。然而,這并不十分符合“美國國標”對“data integrity”的定義③?!癲ata integrity”不是一般意義的數(shù)據(jù)“完整”,而是指數(shù)據(jù)“不受修改,保持著原初狀態(tài)的完整”。這一含義與遺產(chǎn)科學中的“integrity”一致。因此,對它的恰當翻譯應(yīng)當是“數(shù)據(jù)原整性”,意指數(shù)據(jù)在處理、傳輸和存儲過程中,保持著“原初的完整”。值得指出的是,信息科學中的“integrity”與自然生態(tài)保護和自然遺產(chǎn)保護中的“integrity”的含義是一致的。后者的英文釋義是“intact and original condition”(未受干擾的原初狀態(tài)),即“原初的完整”,同樣應(yīng)譯為“原整性”[7]。

    在概念性術(shù)語的“專詞專譯”問題上,中譯者一定要尊重和體貼國外術(shù)語創(chuàng)制者在擇定這一術(shù)語時的良苦用心。他們?yōu)榱司珳实睾王r明地表達其含義,往往字斟詞酌,甚至標新立異,力避與類似術(shù)語混同。中譯者如果將其翻譯處理得一般化或雷同化,只能抹殺該術(shù)語的靈魂和創(chuàng)意。

    三 正確處理術(shù)語翻譯中的“一詞多譯”問題

    “一詞多義”是語言中的普遍現(xiàn)象,因而會產(chǎn)生術(shù)語翻譯的“一詞多譯”。一般有兩種情況:①由于外文的“一詞多義”與中文的“一詞多義”并不對應(yīng),這樣,一個外文術(shù)語的多義往往需要借助多個中文術(shù)語實現(xiàn),由此產(chǎn)生“一詞多譯”;②一個外文術(shù)語的多義可能表現(xiàn)為一組中文近義詞,這樣在具體翻譯時,需要根據(jù)外文術(shù)語的使用語境,選擇不同的中文近義詞,由此也造成“一詞多譯”。在這兩種情形下,如果盲目堅持一詞一譯,或是會造成偏譯、錯譯,或是會造成形形色色的西化中文,有損外文原意。下面試舉三例,加以說明。

    “field”是屬于情況①的“一詞多譯”。這里僅討論它涉及學術(shù)研究時的含義,如“field study”“field research”“field investigation”“field monitoring”,等等。我國學術(shù)界過去對其中的“field”通譯為“野外”,如“field study”譯為“野外研究”;現(xiàn)在則追循港臺,改為“田野研究”。實際上,無論是“野外”還是“田野”,都只是“field”所指的部分場合,并不是“field”的所有場合。在英語世界的學術(shù)領(lǐng)域中,“field”一是與實驗室方式相區(qū)別,二是與書齋型的文獻方式相區(qū)別。這樣,它的釋義有相當廣闊的范圍。它包括“野外”,包括“田野”,還包括作為研究對象發(fā)生地的任何場所,如社區(qū)、企業(yè)、學校,等等。因此,將“field study”譯為“野外研究”或“田野研究”,都明顯地將它狹義化。因此,在未對“field”含義有所暗示的情況下,正確的中譯可選擇“現(xiàn)場研究”,或“就地研究”,或“實地研究”。如果“field”有著具體所屬,它當然可選擇較為狹義且準確的譯名,如“野外”“田野”等。

    “bureaucracy”是屬于情況②的“一詞多譯”。這是一個政治學、社會學、經(jīng)濟學領(lǐng)域的常用術(shù)語。我國一直將它譯為“官僚”“官僚機構(gòu)”等。在我國政治文化中,“官僚”基本是貶義的。然而,在西方的社會科學領(lǐng)域,“bureaucracy”以及其派生的術(shù)語并非完全是貶義的,它們在不少場合是中性的,甚至在制度演進層面是正面的[8]。這樣,將“bureaucracy”單一地譯為“官僚”顯然不能準確表達其多重語意。應(yīng)根據(jù)不同的使用場景,選擇不同的近義詞。當它用于負面含義時,可譯為“官僚”“官僚機構(gòu)”“官僚主義”等;當它用于中性或正面含義時,可譯為“吏官”“吏官制度”“吏官政治”等。近些年來,我國部分行政體制研究者將馬克斯 ·韋伯(MaxWeber)的“rational bureaucracy”引申譯為“科層制”,意指“行政機構(gòu)層次”。

    當同一術(shù)語用于不同學科時,尤要重視“一詞多譯”問題。這里舉一個學術(shù)界熟知的譯例——“community”。這是一個多學科領(lǐng)域共同使用的術(shù)語,但在不同學科,其含義不同。沒有一個中文詞匯能包含“community”的所有含義。這樣,不同學科的“community”需使用不同的中譯:在社會學,應(yīng)譯為“社區(qū)”“村社”;在生態(tài)學,應(yīng)譯為“群落”;在國際政治經(jīng)濟領(lǐng)域,應(yīng)譯為“共同體”,如“歐共體”(European Communities);等等。試想如果僅以一種中譯應(yīng)對上述所有領(lǐng)域,該是怎樣混亂。

    四 正確處理“同義詞”翻譯

    “同義詞(synonyms)”同樣是語言中的普遍現(xiàn)象。所謂“同義詞”,往往并非嚴格的“同義”,總有一些語意或語氣差別。準確地說,它們大多是“近義詞”。因此,如何處理同義詞的中譯,關(guān)系著術(shù)語的準確性。這里有兩種情況:①它們在外語中的確是“同義詞”;②它們在外語中并非“同義詞”,只是由于中譯才被處理成“同義詞”,這些屬“偽同義詞”。下面試舉兩例,說明同義詞中譯的一般處理原則。

    對于外語中的真正同義詞,可以“conservation”和“preservation”為例。它們廣泛用于自然資源領(lǐng)域、環(huán)境和生態(tài)領(lǐng)域、文化遺產(chǎn)領(lǐng)域。它們的中譯都是“保護”。事實上,它們的英文原意是有重大區(qū)別的?!癱onservation”既有“保護”之意,又有“恰當利用”之意④;而“preservation”主要指“保存”“保護”,不涉及“利用”??梢?將“conservation”譯為“保護”是明顯地狹義化,需要斟酌。我國學術(shù)界有人建議像港臺那樣將“conservation”譯為“保育”。這依然不能貼切“conservation”的原意,并且“保育”一詞只能適用于活物體,不適用于文物、古跡等無生命的遺產(chǎn)。這里建議另創(chuàng)一個新詞“護用”,意即“既保護,又利用;在保護的前提下利用”。

    在處理同 (近)義詞問題時,還應(yīng)注意英語中的“傘形術(shù)語”(umbrella ter m)或籃形術(shù)語 (basket term)。它是從一組由同(近)義詞構(gòu)成的術(shù)語中推選。上述“conservation”就是這樣一個“傘形術(shù)語”[7]?;謴?fù)生態(tài)學中的“restoration”也是這樣一個[9]。在學術(shù)文獻中,這些“傘形術(shù)語”有著比它所涵蓋的概念性術(shù)語更高的價值位階。

    此外,最需警惕的是“偽同義詞”現(xiàn)象。它是指某些術(shù)語在外語中并非同義詞,只是由于不恰當?shù)闹凶g才變成同義詞,如將“environment”與“setting”都譯成“環(huán)境”,將“robustness”與“tolerance”“l(fā)enience”都譯成“寬容”。如果同一學科的術(shù)語中出現(xiàn)“偽同義詞”,則說明術(shù)語翻譯的失敗。

    五 正確地表達“詞組型術(shù)語”

    在科學領(lǐng)域,很多重要術(shù)語是用詞組表示的。這些詞組型術(shù)語的中譯,不僅要準確反映其組分,還應(yīng)正確地反映這些組分之間語法和修辭關(guān)系。否則,詞組型術(shù)語的中譯將不能準確傳達原意,以至造成誤讀、誤解。

    國際環(huán)境科學界有一重要術(shù)語“environmental industry”,它的中譯應(yīng)為“環(huán)境產(chǎn)業(yè)”,既簡單又準確。然而,我國環(huán)境界長期沿用的是“環(huán)保產(chǎn)業(yè)”?!碍h(huán)境產(chǎn)業(yè)”與“環(huán)保產(chǎn)業(yè)”雖只有一字之差,但內(nèi)容差異很大?!碍h(huán)境產(chǎn)業(yè)”的目的,不只是保護環(huán)境,并且以環(huán)境資源作為生產(chǎn)要素。而“環(huán)保產(chǎn)業(yè)”的語詞含義,僅限于保護環(huán)境。國際環(huán)境科學界曾使用過“環(huán)保產(chǎn)業(yè)”一詞 (environmental protection industry)。它僅出現(xiàn)在環(huán)境產(chǎn)業(yè)初期,并且專指污染防治產(chǎn)業(yè),現(xiàn)在基本已淘汰。令人不解的是,我國環(huán)保部門一方面在國內(nèi)一直堅持使用“環(huán)保產(chǎn)業(yè)”,另一方面對外則使用“environmental industry”,硬是將兩個內(nèi)涵有差異的術(shù)語混為一談。

    國際環(huán)境界的另一個重要術(shù)語是“satellite accounting”。它的中譯應(yīng)為“附屬賬戶”,意指這是附屬于常規(guī)“國民賬戶”(national accounting)的“環(huán)境賬戶”。但我國環(huán)境界至今仍有相當大一部分人將它譯為“衛(wèi)星賬戶”。在英語中,“satellite”固然有“衛(wèi)星”之義。但在中文里,“衛(wèi)星”一詞并非一定要聯(lián)系“附屬”之義。因此,“satellite accounting”理應(yīng)簡潔明了地譯為“附屬賬戶”。譯成“衛(wèi)星賬戶”真是舍本逐末、舍近求遠,模糊了它的原意。

    此外,在遺產(chǎn)領(lǐng)域,將“cultural and natural heritage”(文化和自然遺產(chǎn))譯為“自然文化遺產(chǎn)”“文化自然遺產(chǎn)”“文化遺產(chǎn)和自然遺產(chǎn)”,均不確切[7]。

    六 保護音譯術(shù)語的文化意義

    術(shù)語翻譯常常涉及所謂“習慣用法”,它們是保留還是修改,應(yīng)當分析。一些人始則粗制濫造,造成術(shù)語誤譯的既成事實,再以“習慣用法”為之辯護,以求得這一誤譯的合法性。這樣的“習慣用法”已成為我國術(shù)語誤譯、誤用的擋箭牌。前述“環(huán)保產(chǎn)業(yè)”“衛(wèi)星賬戶”“自然文化遺產(chǎn)”等皆屬此列。對于它們必須糾正,以清除流弊。

    現(xiàn)在還有一種現(xiàn)象,更值得關(guān)注和警惕。這就是如何處理歷史上產(chǎn)生的音譯專有名詞。能否以音譯準確性為由,修改這些“習慣用法”呢?不能。對于這些音譯術(shù)語,事實上不管音譯準確與否,既不影響它們作為名詞的專有性,又不影響它們所在學科的知識和概念體系,也不影響這些術(shù)語的回譯。如以音譯準確性為由,將它們改譯,則完全毀壞了原先譯名的文化意義。

    我國天文界現(xiàn)已將“Greenwich”譯名由 1924年出現(xiàn)的“格林威治”改成 1952年開始出現(xiàn)的“格林尼治”[10]。這一改譯不是一個良例,其理由有二:①它有違術(shù)語翻譯的“成本—效益”原則;②更重要的是,它有損原先譯名所包含的文化意義。

    首先是“成本—效益”問題。我國最流行、最通用、最熟知的國外地名、人名、事件名等音譯專有名詞,大多產(chǎn)生于 20世紀初至 20世紀 30年代,大多存在音譯準確性問題,而且有些音譯問題遠比“格林威治”嚴重 (如“葡萄牙”),還有些術(shù)語的問題甚至不只是音譯。比如我國使用的“英國”一詞。它譯自“England”。而現(xiàn)代英國的正式稱謂是“The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland”(大不列顛及北愛爾蘭聯(lián)合王國),并簡稱為“United Kingdom”(聯(lián)合王國,縮寫UK),也俗稱“GreatBritain”(大不列顛,縮寫 GB)。熟悉英國政治和社會、文化的人都知道,“UK”不僅包括 England(英格蘭),還包括 Scotland(蘇格蘭)、Wales(威爾士)和 Northern Ireland(北愛爾蘭)。現(xiàn)代英國人恐怕沒有一個敢用“England”來代表英國。這樣看來,我國仍堅持以“英國”稱呼“United Kingdom”,不僅是音譯錯誤,更為嚴重的是政治地理錯誤。盡管“英國”這一譯名的錯誤如此之巨,然而我國從未有人要求修改這一譯名。同樣,也從未有人以音譯準確性為由,要求修改那一時期翻譯的其他外國國名、地名、人名、事件名等。這是因為:保持原有翻譯,絲毫不影響它們作為專有名詞的含義,不影響它們所在學科的知識和概念體系,不影響這些術(shù)語的回譯。相反,如遵循“格林威治”之例,以音譯不準為由進行改譯,它所造成的我國音譯術(shù)語混亂以及不得不付出的學術(shù)、社會和經(jīng)濟成本,均是難以想象的。而這樣的改譯對所涉學科的建設(shè),基本無益。

    還應(yīng)從文化角度透視“音譯專有名詞的歷史譯名不應(yīng)改譯”問題。這些名詞無論是譯音還是構(gòu)詞,實際上反映著中國在特定歷史時期、特定地域的一種特定文化現(xiàn)象,因而具有特定的文化意義。那些產(chǎn)生于 21世紀初的音譯術(shù)語,包含著當時我國知識界對各種外國語文的掌握程度,對外國社會、經(jīng)濟、政治、科學、文化的認知程度,以及在處理“外譯中”問題上的知識和技巧。這樣,從歷史文化角度看,1924年產(chǎn)生的“格林威治”比 1952年提出的“格林尼治”更有價值。因此,對于歷史上形成的音譯專有名詞,應(yīng)視為一筆深具文化價值的歷史記憶,是值得珍視和保護的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。

    可見,如果依循將“格林威治”改譯“格林尼治”之例改造我國的音譯專有名詞詞庫,其結(jié)果將是巨成本,負效益。

    現(xiàn)在令人憂慮的,對于音譯專有名詞,大量現(xiàn)代譯者無視歷史上形成的習慣用法,哪怕現(xiàn)已收入各類詞典的固定譯名。他們硬是按照發(fā)音,另造新詞。難怪人們要吁請這些譯者,“請你查一查辭書!”[11]我國的翻譯工作者 (包括科技工作者)應(yīng)當自覺具備和培養(yǎng)保護歷史遺產(chǎn)的文化意識和尊崇先輩的人文情懷。

    七 在術(shù)語翻譯和創(chuàng)制中應(yīng)當精于煉字

    我國翻譯界先驅(qū)嚴復(fù)提出,好的翻譯應(yīng)當“信,達,雅”。將這一原則移至術(shù)語翻譯,則應(yīng)是“精準、簡練、有文采”。這是一個需要字斟詞酌的過程。術(shù)語譯者應(yīng)當志求煉字,精于煉字。

    首先是“精準”。如“information”,大陸譯為“信息”,臺港譯為“資訊”。從它們組分構(gòu)成的延伸義看,“資”與“訊”組合的范疇比“信”與“息”組合的范疇更有內(nèi)容。因此,“資訊”優(yōu)于“信息”。

    其次是“簡潔”。不言而喻,“激光”(laser)是術(shù)語翻譯中既精確又簡潔的一個范例。還有如“interaction”,大陸譯為“相互作用”,臺港譯為“互動”。相比之下,“相互作用”語贅且義狹,“互動”則簡潔且義寬。顯然“互動”優(yōu)于“相互作用”。

    第三是“有文采”。我國有文采的術(shù)語翻譯多出于 20世紀五六十年代之前。這種文采是需要相當?shù)臐h語古文功底的。諸如將“meta-physics”譯為“形而上學”,“water conservancy”譯為“水利”,“normal school”譯為“師范學?!?“game”譯為“博弈”,“operational research”譯為“運籌學”。這些既精確、簡練,又富有文采的翻譯,在當代中國已很難見到;反而讓“游戲規(guī)則”(rules of game)這樣既俗氣又誤讀的語詞滿天飛。倒是我國的近鄰日本,由于他們?nèi)员3种袊盼淖謧鹘y(tǒng),因而仍會不時出現(xiàn)以漢字表達的精確、簡練、有文采的術(shù)語譯名[12]。這應(yīng)讓我們現(xiàn)代中國學人深感羞愧。

    八 建立有助于提高我國術(shù)語準確性的術(shù)語管理體制

    為了提高我國術(shù)語翻譯的準確性,我國有必要加強術(shù)語管理體制建設(shè)。至少可從以下四個方面著手。

    1.加強“全國科學技術(shù)名詞審定委員會”的權(quán)威

    應(yīng)當承認,“全國科學技術(shù)名詞審定委員會”(以下簡稱“名詞委”)的權(quán)威性還有待提高,職權(quán)范圍仍有待擴大。主要表現(xiàn)為以下方面的不足:①及時獲得新術(shù)語信息的能力;②對新術(shù)語的翻譯及時作出正確判決和處置的能力;③為學術(shù)界、政府部門和社會使用術(shù)語創(chuàng)造最便捷公益性條件的能力;④對術(shù)語誤譯和誤用發(fā)揮有效監(jiān)管和糾錯作用的能力。名詞委作為術(shù)語的權(quán)威審定和公布單位,除應(yīng)該努力加強自身建設(shè)以外,建議國務(wù)院賦予其工作職能。

    2.嚴抓術(shù)語審定程序

    堅持科技名詞審定委員的高標準遴選要求。他們至少應(yīng)滿足三項條件:①對本領(lǐng)域的學術(shù)進展有精深了解;②對本學科術(shù)語所涉的其他領(lǐng)域有較為廣譜的涉獵;③有較高的中文語詞功底。

    為盡可能廣泛和深入地收集對新術(shù)語的反映,對于術(shù)語審定應(yīng)有時間要求。要進一步完善三審制:在新術(shù)語出現(xiàn)的半年到一年期間,完成術(shù)語初審;在兩年到兩年半期間,完成二審;在四年左右,完成終審,并及時按時序匯編成冊。

    學科名詞審定委員會有責任和義務(wù)隨時回答學術(shù)界和社會提出的有關(guān)術(shù)語解讀和使用的各種問題。

    3.堅持審定名詞的知識產(chǎn)權(quán)與術(shù)語名詞庫的公益性

    名詞審定成果屬名詞委所有,建立在名詞審定基礎(chǔ)上的各種形式的知識產(chǎn)權(quán)均屬名詞委。當前,名詞委將終審過的術(shù)語和名詞分門別類建立規(guī)范的術(shù)語名詞庫,并在其官方網(wǎng)站上免費向公眾開放,讓公眾能自由地、隨時隨地地享用術(shù)語名詞審定成果,這一點是值得贊賞的。不過,還應(yīng)該進一步解放思想,多學習借鑒國外的先進經(jīng)驗。比如,可以將待審、初審、二審、終審的術(shù)語名詞都予以公布,進一步提高廣大用戶參與審定工作的積極性。在術(shù)語數(shù)據(jù)庫的開發(fā)方面,還應(yīng)該進一步研究用戶的需求。某些先進國家既有通用型術(shù)語詞典網(wǎng)站和百科全書型網(wǎng)站,又在各學科或?qū)n}網(wǎng)站中專門設(shè)有詞匯表,全都免費查詢。這一點值得我們借鑒。

    4.協(xié)助國家制定術(shù)語名詞使用規(guī)則

    僅僅規(guī)定我國學術(shù)界、政府部門和社會團體以及傳媒和出版業(yè)應(yīng)使用經(jīng)名詞委審定的術(shù)語名詞是遠遠不夠的,應(yīng)該將政府部門和傳媒使用術(shù)語名詞的正確率成為考核這些部門、傳媒和當事責任者的一項業(yè)績指標。對于學術(shù)界,術(shù)語名詞的正確使用,應(yīng)成為學術(shù)業(yè)績的重要考核指標。

    此外,在擴大名詞委工作職能的基礎(chǔ)上,建議名詞委對全國術(shù)語名詞的使用狀況進行監(jiān)督,對重大問題進行通報;并對在新術(shù)語發(fā)現(xiàn)、翻譯、糾錯方面作出重大貢獻者,給予相應(yīng)榮譽。

    注釋

    ①這里引用 Thesaurus詞典對 tolerance的解釋:“The capacity of enduring hardship or inconveniencewithout complaint”,以供參考。

    ②這里引用維基百科的解釋,以供參考:“Robustness is the quality of being able to withstand stresses,pressures,or changes in procedure or circumstance.A system,organis m or design may be said to be‘robust’if it is capable of coping well with variations(sometimes unpredictable variations)in its operating environmentwith minimal damage,alteration or loss of functionality.”

    ③“美國國標”對“data integrity”定義的原文,見王有志文[2]。

    ④對 conservation有很多定義。這里引用WordNet網(wǎng)的一個較為簡潔的定義,即“the preservation and careful management of the environment and of natural resources”。它可說明conservation和 preservation之間的關(guān)系。還有從生態(tài)和自

    然資源角度定義的,如“conservation:W ise use of natural resources.Conservation of nonrenewable resources involves recycling and other means of efficient use.Conservation of renewable resources includes these means,in addition to ensuring that harvesting does not exceed the rate of regeneration of the stock.”見 Environmental Science.A Canadian Perspective, 3rd ed.(2004)

    [1]馬海燕.專家稱中國報刊語言差錯處于建國后最嚴重階段 [EB/OL].中國新聞網(wǎng),2007-02-04,http:// www.sina.com.cn.

    [2]王有志.英漢科技翻譯中的術(shù)語定名規(guī)則探討[J].科技術(shù)語研究,2005(4):10-15.

    [3]樊靜.名詞工作隨憶—寫在全國科技名詞委成立 20周年之際[J].科技術(shù)語研究,2005(2):11-19.

    [4]李啟虎.對“robust”中文譯名的建議 [J].中國科技術(shù)語,2006(1):13.

    [5]陳肇元.也談 robustness的中文定名 [J].中國科技術(shù)語,2007(1):12-13.

    [6]Hayakawa S I,Ehrilich E.The Penguin Guide to Synonyms and RelatedWords[M].Penguin Books.1994.

    [7]徐嵩齡.文化遺產(chǎn)科學的概念性術(shù)語翻譯與闡釋 [J].中國科技術(shù)語,2008(3):54-59.

    [8]Kent R,Martin B,Plumwood V,etal.Bureaucracy.In:1984 and Social Control.Sydney,1985:25-33.

    [9]徐嵩齡.關(guān)于“生態(tài)環(huán)境建設(shè)”提法的再評論 (第二部分)[J].中國科技術(shù)語,2007(5):46-50.

    [10]周定國.“格林威治”與“格林尼治”譯名問題[J].科技術(shù)語研究,2003(2):41-42.

    [11]武曉蓓.譯者,請你查一查辭書![N]中華讀書報, 2007-06-06.

    [12]陳力衛(wèi).語詞的漂移:近代以來中日之間的知識互動與共有[N].21世紀經(jīng)濟報道.2007-05-28.

    How to Improve the Accuracy of Ter m Translation in China

    XU Songling

    The author d iscussed on how to imp rove the accuracy of te rm trans la tion from 8asp ec ts:(1)d is tinguishing concep tua l ja rgons from non-concep tion ja rgons;(2)encourag ing“one for one”p a tte rn for trans la ting concep tua l ja rgons;(3)p rop e rly hand ling“one for m ore”p rob lem in te rm trans la tion; (4) p rop e rly trea ting the trans la tion of synonym s and um b re lla te rm s;(5)p rop e rly exp ress ing“w ord com b ina tion ja rgons”;(6)defend ing the his toric and cultura l s ignificance of trans lite ra tion-based ja rgons; (7)refining word in te rm trans la tion,(8)es tab lishing te rm m anagem ent sys tem for imp roving the accuracy of te rm transla tion.

    concep tua l ja rgons,“one for one”p a tte rn,“one for m ore”p a tte rn,synonym s,te rm m anagem ent

    N04;H083;H059

    A

    1673-8578(2010)02-0036-07

    2009-08-24

    徐嵩齡(1945—),男,研究員,中國社會科學院環(huán)境與發(fā)展研究中心,環(huán)境經(jīng)濟學與遺產(chǎn)經(jīng)濟學。通信方式:xusongling@263.net。

    猜你喜歡
    概念性音譯術(shù)語
    清末民初音譯元素名規(guī)范方案用字探析
    未來主義
    睿士(2020年5期)2020-05-21 09:56:35
    夏譯漢籍中的音譯誤字
    西夏學(2017年1期)2017-10-24 05:31:38
    精準把握錯因有效分析糾正
    夜郎古國游樂園劇院概念性方案設(shè)計
    新一代(2016年15期)2016-11-16 15:41:36
    新疆地名的音譯轉(zhuǎn)寫及英譯規(guī)范
    概念性知識對維、漢語小數(shù)讀法的影響
    語言與翻譯(2014年2期)2014-07-12 15:49:30
    英漢音譯規(guī)律探微*
    有感于幾個術(shù)語的定名與應(yīng)用
    從術(shù)語學基本模型的演變看術(shù)語學的發(fā)展趨勢
    av福利片在线| 巨乳人妻的诱惑在线观看| 在线播放国产精品三级| 18美女黄网站色大片免费观看| 真人做人爱边吃奶动态| 十八禁人妻一区二区| 一区二区三区高清视频在线| 国产精品久久电影中文字幕| 18禁美女被吸乳视频| 亚洲精品一区av在线观看| 91老司机精品| 丁香欧美五月| 日日夜夜操网爽| 亚洲九九香蕉| 男人操女人黄网站| 一级黄色大片毛片| 后天国语完整版免费观看| 热re99久久国产66热| 亚洲成人精品中文字幕电影| 好男人在线观看高清免费视频 | 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 欧美成人午夜精品| 日韩有码中文字幕| 久久久国产精品麻豆| 亚洲成人久久性| 久久人妻av系列| 国产欧美日韩精品亚洲av| 热re99久久国产66热| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片 | 国产成人影院久久av| 在线永久观看黄色视频| 精华霜和精华液先用哪个| 少妇熟女aⅴ在线视频| 国产精品一区二区免费欧美| 精品一区二区三区四区五区乱码| 欧美日韩亚洲综合一区二区三区_| 欧美三级亚洲精品| 国产一区二区在线av高清观看| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 午夜福利在线观看吧| 午夜免费激情av| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 午夜福利视频1000在线观看| 在线观看免费视频日本深夜| 亚洲电影在线观看av| 成年人黄色毛片网站| 国产av不卡久久| 精品不卡国产一区二区三区| 亚洲成人国产一区在线观看| 精品国内亚洲2022精品成人| 国产真实乱freesex| 中文亚洲av片在线观看爽| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 色综合站精品国产| 亚洲欧美日韩无卡精品| 国产精华一区二区三区| 日日夜夜操网爽| 亚洲电影在线观看av| 后天国语完整版免费观看| 国产一区二区在线av高清观看| 搞女人的毛片| 国产精品综合久久久久久久免费| 免费观看人在逋| 一区福利在线观看| 国产精品 国内视频| 麻豆成人午夜福利视频| 天天添夜夜摸| 成人欧美大片| 白带黄色成豆腐渣| 亚洲国产精品成人综合色| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 精品高清国产在线一区| 精品久久久久久久末码| 亚洲 欧美 日韩 在线 免费| 国产99久久九九免费精品| 亚洲激情在线av| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 日韩大码丰满熟妇| 啦啦啦免费观看视频1| 久久久久国产一级毛片高清牌| 草草在线视频免费看| 日韩大尺度精品在线看网址| avwww免费| 韩国av一区二区三区四区| 成人18禁在线播放| 久热这里只有精品99| 成人18禁在线播放| 欧美乱码精品一区二区三区| 91av网站免费观看| 韩国av一区二区三区四区| 最近最新中文字幕大全免费视频| 国产精品影院久久| 黄色丝袜av网址大全| 日韩精品青青久久久久久| 可以在线观看的亚洲视频| 搞女人的毛片| 精品久久久久久久末码| 女生性感内裤真人,穿戴方法视频| 亚洲精品在线观看二区| 88av欧美| 亚洲精品在线观看二区| 午夜福利在线观看吧| 久久婷婷成人综合色麻豆| 精品熟女少妇八av免费久了| 亚洲三区欧美一区| 1024手机看黄色片| 午夜免费成人在线视频| 不卡av一区二区三区| 成年免费大片在线观看| 国产欧美日韩一区二区三| 欧美丝袜亚洲另类 | 亚洲国产看品久久| 国产精品久久视频播放| 久久久久久免费高清国产稀缺| 两人在一起打扑克的视频| 丝袜美腿诱惑在线| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 999精品在线视频| 国产激情欧美一区二区| 欧美午夜高清在线| 欧美日本亚洲视频在线播放| 妹子高潮喷水视频| 国产精品免费视频内射| 午夜免费鲁丝| 久久精品国产亚洲av高清一级| www.999成人在线观看| 国产精品综合久久久久久久免费| 欧美日本视频| 欧美大码av| 亚洲一区高清亚洲精品| 久久性视频一级片| 国产三级黄色录像| 搡老岳熟女国产| 欧美亚洲日本最大视频资源| 精品卡一卡二卡四卡免费| 高清在线国产一区| 校园春色视频在线观看| 国产精品美女特级片免费视频播放器 | 亚洲国产欧洲综合997久久, | 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 日韩成人在线观看一区二区三区| 亚洲精品国产一区二区精华液| 亚洲精品久久国产高清桃花| 亚洲五月天丁香| 日本 欧美在线| videosex国产| 男人舔女人下体高潮全视频| 无限看片的www在线观看| 国产成人精品久久二区二区免费| 欧美国产日韩亚洲一区| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 久久久水蜜桃国产精品网| 在线观看66精品国产| 成人午夜高清在线视频 | 国产片内射在线| 桃红色精品国产亚洲av| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 1024视频免费在线观看| 免费观看人在逋| 国产一区二区激情短视频| www日本黄色视频网| 99国产精品一区二区三区| 亚洲一区二区三区不卡视频| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| or卡值多少钱| 色综合婷婷激情| 男女下面进入的视频免费午夜 | 亚洲国产精品久久男人天堂| 精品一区二区三区四区五区乱码| 又紧又爽又黄一区二区| 中文字幕精品免费在线观看视频| 人妻久久中文字幕网| 无人区码免费观看不卡| 丰满的人妻完整版| 国产又色又爽无遮挡免费看| 久久精品国产综合久久久| 真人做人爱边吃奶动态| 黄色a级毛片大全视频| 久久久久久亚洲精品国产蜜桃av| 国产成人精品无人区| 日韩欧美一区视频在线观看| 不卡一级毛片| 怎么达到女性高潮| 国产一区二区在线av高清观看| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 亚洲真实伦在线观看| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 一本大道久久a久久精品| 99久久99久久久精品蜜桃| 精品国产乱子伦一区二区三区| 国产片内射在线| 日日干狠狠操夜夜爽| 丝袜美腿诱惑在线| 国产精品,欧美在线| 久久久水蜜桃国产精品网| 国产三级黄色录像| 变态另类丝袜制服| 国产av在哪里看| 久久精品91蜜桃| 久久国产亚洲av麻豆专区| 久久青草综合色| 国内精品久久久久精免费| 欧美国产日韩亚洲一区| 91麻豆av在线| 在线av久久热| 一本久久中文字幕| а√天堂www在线а√下载| 欧美日韩瑟瑟在线播放| netflix在线观看网站| 亚洲国产精品合色在线| 变态另类成人亚洲欧美熟女| 亚洲专区字幕在线| 色综合婷婷激情| 国产成人影院久久av| 黄色视频,在线免费观看| 白带黄色成豆腐渣| 99riav亚洲国产免费| 美女高潮到喷水免费观看| 国产成人欧美| 久久中文字幕一级| 精品国产乱码久久久久久男人| 午夜福利免费观看在线| 亚洲性夜色夜夜综合| 香蕉丝袜av| 日韩视频一区二区在线观看| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 麻豆av在线久日| 欧美成狂野欧美在线观看| 99国产综合亚洲精品| 露出奶头的视频| 国产精品爽爽va在线观看网站 | 麻豆一二三区av精品| 天堂影院成人在线观看| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 成熟少妇高潮喷水视频| 最新在线观看一区二区三区| e午夜精品久久久久久久| 欧美色欧美亚洲另类二区| 日本 欧美在线| 欧美激情高清一区二区三区| www.自偷自拍.com| 国产男靠女视频免费网站| 美女午夜性视频免费| 免费电影在线观看免费观看| 国产91精品成人一区二区三区| 久久久精品欧美日韩精品| 国产午夜精品久久久久久| 丝袜美腿诱惑在线| 日本a在线网址| 日本 欧美在线| 亚洲av熟女| 女警被强在线播放| 一本一本综合久久| 久久九九热精品免费| 久久久久久久午夜电影| 亚洲国产精品sss在线观看| 久久精品91蜜桃| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 欧美成人一区二区免费高清观看 | 好看av亚洲va欧美ⅴa在| 成人亚洲精品av一区二区| 欧美中文日本在线观看视频| 母亲3免费完整高清在线观看| av有码第一页| 精品国产乱码久久久久久男人| 麻豆成人av在线观看| 日韩国内少妇激情av| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 一级毛片女人18水好多| 很黄的视频免费| cao死你这个sao货| 香蕉丝袜av| 美女午夜性视频免费| 热re99久久国产66热| 国产亚洲av嫩草精品影院| 亚洲全国av大片| 亚洲成人久久性| 欧美国产精品va在线观看不卡| 91av网站免费观看| 人人妻人人澡欧美一区二区| 97碰自拍视频| 欧美黑人精品巨大| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆 | 亚洲中文字幕日韩| 婷婷精品国产亚洲av在线| 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 亚洲国产精品999在线| 国产精品久久久人人做人人爽| 国产一区在线观看成人免费| 欧美日本亚洲视频在线播放| 亚洲自拍偷在线| 搞女人的毛片| 色婷婷久久久亚洲欧美| 搞女人的毛片| 日韩中文字幕欧美一区二区| 国产精品一区二区精品视频观看| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 日韩免费av在线播放| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 18禁国产床啪视频网站| 91成年电影在线观看| 免费人成视频x8x8入口观看| 久久精品成人免费网站| 最近最新免费中文字幕在线| 香蕉国产在线看| 中文字幕精品亚洲无线码一区 | 99热只有精品国产| 亚洲成人国产一区在线观看| 亚洲中文av在线| 黑丝袜美女国产一区| 日韩欧美国产一区二区入口| 曰老女人黄片| 女同久久另类99精品国产91| 亚洲精品国产区一区二| 久久精品人妻少妇| 一a级毛片在线观看| 午夜福利一区二区在线看| 久久久久免费精品人妻一区二区 | 亚洲一码二码三码区别大吗| 亚洲精品粉嫩美女一区| 1024香蕉在线观看| 国产一卡二卡三卡精品| 国内揄拍国产精品人妻在线 | 成人av一区二区三区在线看| 国产精品一区二区精品视频观看| 色老头精品视频在线观看| 久久久国产成人精品二区| 成人国语在线视频| 黄色丝袜av网址大全| 亚洲av片天天在线观看| 婷婷亚洲欧美| 亚洲中文日韩欧美视频| 欧美乱码精品一区二区三区| 日本成人三级电影网站| 欧美日韩黄片免| 国产高清视频在线播放一区| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| 看黄色毛片网站| 精品久久蜜臀av无| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品中文| www.www免费av| 午夜福利免费观看在线| 色在线成人网| 麻豆久久精品国产亚洲av| 12—13女人毛片做爰片一| 在线观看免费视频日本深夜| 91大片在线观看| 久久午夜综合久久蜜桃| 国产成人av教育| 一本久久中文字幕| 美女扒开内裤让男人捅视频| 欧美色视频一区免费| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区| 成人18禁在线播放| 不卡av一区二区三区| 一进一出抽搐gif免费好疼| 欧美黑人精品巨大| 少妇熟女aⅴ在线视频| 亚洲精品中文字幕在线视频| 成年版毛片免费区| 亚洲精品中文字幕在线视频| 国产亚洲精品第一综合不卡| 黄色视频,在线免费观看| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 亚洲五月色婷婷综合| www.熟女人妻精品国产| 正在播放国产对白刺激| 国产又黄又爽又无遮挡在线| www.熟女人妻精品国产| 久久国产精品人妻蜜桃| 欧美绝顶高潮抽搐喷水| 亚洲人成网站在线播放欧美日韩| 国产成人欧美在线观看| 欧美中文综合在线视频| 精品无人区乱码1区二区| 一夜夜www| 免费在线观看成人毛片| 免费在线观看日本一区| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 制服诱惑二区| 最近最新中文字幕大全电影3 | 一进一出抽搐动态| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 国产亚洲av高清不卡| 国产又色又爽无遮挡免费看| 国产欧美日韩一区二区精品| 欧美另类亚洲清纯唯美| 午夜激情福利司机影院| 欧美中文日本在线观看视频| 99久久综合精品五月天人人| 国产真实乱freesex| www国产在线视频色| 色综合欧美亚洲国产小说| 亚洲国产欧美网| 午夜两性在线视频| 手机成人av网站| 亚洲第一av免费看| 久久久久久久午夜电影| 国产不卡一卡二| 亚洲av成人av| 天堂√8在线中文| 一本一本综合久久| 一本精品99久久精品77| 国产黄片美女视频| 日韩欧美一区视频在线观看| 嫩草影院精品99| 欧美人与性动交α欧美精品济南到| 国产精品永久免费网站| 国产精品免费视频内射| 国产av在哪里看| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 亚洲无线在线观看| 免费av毛片视频| АⅤ资源中文在线天堂| 中国美女看黄片| 亚洲国产精品成人综合色| 性欧美人与动物交配| 国产成+人综合+亚洲专区| 女同久久另类99精品国产91| 久久久久亚洲av毛片大全| 欧美激情 高清一区二区三区| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆 | 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 又紧又爽又黄一区二区| 婷婷六月久久综合丁香| 国产精品免费一区二区三区在线| 国产精品久久久久久人妻精品电影| 99热6这里只有精品| 久久国产亚洲av麻豆专区| 国产一区二区三区视频了| 国产欧美日韩一区二区三| 亚洲精华国产精华精| 宅男免费午夜| 一区二区日韩欧美中文字幕| av在线天堂中文字幕| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放 | 亚洲国产日韩欧美精品在线观看 | 国产黄a三级三级三级人| 欧美激情极品国产一区二区三区| 女警被强在线播放| 日韩大尺度精品在线看网址| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 欧美+亚洲+日韩+国产| 亚洲av五月六月丁香网| 亚洲欧美日韩无卡精品| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 麻豆久久精品国产亚洲av| 亚洲成人精品中文字幕电影| av超薄肉色丝袜交足视频| 亚洲avbb在线观看| 一级毛片女人18水好多| 国产一级毛片七仙女欲春2 | 国产aⅴ精品一区二区三区波| 成年版毛片免费区| 一区二区日韩欧美中文字幕| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 亚洲熟妇熟女久久| 欧美黄色片欧美黄色片| 国产精品 国内视频| 法律面前人人平等表现在哪些方面| 99国产精品一区二区三区| 亚洲电影在线观看av| 午夜视频精品福利| 一区二区三区激情视频| 欧美日韩精品网址| 在线十欧美十亚洲十日本专区| 欧美日本亚洲视频在线播放| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| av视频在线观看入口| 桃色一区二区三区在线观看| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| av在线播放免费不卡| 一夜夜www| 国产区一区二久久| 国产亚洲精品综合一区在线观看 | 欧美成人免费av一区二区三区| 欧美绝顶高潮抽搐喷水| 久久香蕉精品热| 亚洲成人国产一区在线观看| 真人一进一出gif抽搐免费| 欧美大码av| 国产亚洲av高清不卡| www.999成人在线观看| 18禁美女被吸乳视频| 国产片内射在线| 国产亚洲av高清不卡| 久久久久久久久久黄片| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片 | 色精品久久人妻99蜜桃| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 欧美激情极品国产一区二区三区| 可以在线观看的亚洲视频| 在线观看舔阴道视频| 欧美在线黄色| 国产成人精品久久二区二区91| 精品久久久久久久久久久久久 | 成人欧美大片| 日韩欧美 国产精品| 叶爱在线成人免费视频播放| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 黄色视频,在线免费观看| 欧美成人免费av一区二区三区| 亚洲一区二区三区色噜噜| 色综合亚洲欧美另类图片| 中文字幕精品亚洲无线码一区 | 国产高清videossex| 久久久久久免费高清国产稀缺| 叶爱在线成人免费视频播放| www.精华液| 国产成人欧美| 久久中文字幕一级| 亚洲免费av在线视频| 亚洲色图av天堂| 国产一区二区在线av高清观看| 精品欧美一区二区三区在线| 不卡一级毛片| 男女之事视频高清在线观看| 午夜久久久久精精品| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 大香蕉久久成人网| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 日韩成人在线观看一区二区三区| cao死你这个sao货| 高清在线国产一区| 精品一区二区三区视频在线观看免费| 欧美性猛交黑人性爽| 色综合欧美亚洲国产小说| 国产99白浆流出| 变态另类丝袜制服| 国产成人精品无人区| 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| 嫩草影视91久久| 国产一区二区激情短视频| 99久久精品国产亚洲精品| 国产乱人伦免费视频| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 狠狠狠狠99中文字幕| 国内精品久久久久精免费| 色在线成人网| 露出奶头的视频| 校园春色视频在线观看| 村上凉子中文字幕在线| 好男人在线观看高清免费视频 | 亚洲美女黄片视频| 黄片大片在线免费观看| 中文字幕精品免费在线观看视频| 国产高清激情床上av| 欧美色欧美亚洲另类二区| 曰老女人黄片| 亚洲精品美女久久av网站| 级片在线观看| 国产精品久久久人人做人人爽| 欧美国产精品va在线观看不卡| 一区二区日韩欧美中文字幕| 久久久久国产一级毛片高清牌| 亚洲真实伦在线观看| 亚洲五月婷婷丁香| 日本成人三级电影网站| 亚洲国产欧美一区二区综合| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| 99riav亚洲国产免费| 亚洲专区国产一区二区| 色播亚洲综合网| 91麻豆精品激情在线观看国产| 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| 波多野结衣高清无吗| 国产国语露脸激情在线看| 国产高清视频在线播放一区| 一本一本综合久久| 国产高清视频在线播放一区| 日韩有码中文字幕| 精品电影一区二区在线| 中文字幕人妻熟女乱码| 免费在线观看影片大全网站| 夜夜爽天天搞| 欧美乱码精品一区二区三区| 黑丝袜美女国产一区| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 久久亚洲真实| 手机成人av网站| 色播亚洲综合网| 婷婷精品国产亚洲av| 叶爱在线成人免费视频播放| 亚洲国产欧美网| 啦啦啦 在线观看视频| 亚洲精品av麻豆狂野| 久久香蕉国产精品| 一级毛片女人18水好多| 亚洲国产欧洲综合997久久, | 12—13女人毛片做爰片一| 国产精品久久视频播放| 精品一区二区三区视频在线观看免费| 欧美色视频一区免费| 大型黄色视频在线免费观看| 国产精品美女特级片免费视频播放器 | 欧美日韩精品网址| 1024视频免费在线观看| 精品一区二区三区视频在线观看免费| 男人的好看免费观看在线视频 | 动漫黄色视频在线观看| 香蕉国产在线看| 午夜视频精品福利| 美女 人体艺术 gogo| 美女大奶头视频| svipshipincom国产片| 宅男免费午夜| 黄色a级毛片大全视频| 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| 91九色精品人成在线观看| 日本a在线网址| 一级黄色大片毛片|