周 煒
(長沙學(xué)院 外語系,湖南 長沙 410003)
在語言的發(fā)展變化中,詞匯的發(fā)展變化最大,也最快[1]。不同時期都會出現(xiàn)一批又一批的新詞語。維特根斯坦說,一個新詞就像是一粒新鮮的種子,播在討論的土壤里[2]。新詞從最開始出現(xiàn)時的陌生感發(fā)展到最后被大眾的普遍接受,整個過程都值得關(guān)注和研究。20世紀(jì)80年代以來,探討研究新詞的文章層出不窮。在這個過程中,學(xué)者們也開始反思研究中出現(xiàn)的問題,集中體現(xiàn)在新詞的定界、范圍等問題上。本文正是基于近十五年國內(nèi)期刊有關(guān)漢語新詞的研究,分析總結(jié)研究中出現(xiàn)的問題以求商榷探尋解決方案。
對于新詞的定義,不同的研究者在表述上有所不同。我國最早對新詞進(jìn)行觀察分析的呂叔湘和陳原先生認(rèn)為,新詞不僅涵蓋不久之前產(chǎn)生、且含義、色彩和表現(xiàn)形式都具備新穎感的詞語,同時也包括舊有詞語的新義項[3]。邢福義先生則認(rèn)為,新詞即采用新語表形式或增加新義項和用法的詞語[4]。另外還有一些學(xué)者[5]也給出類似的定義,認(rèn)為新詞是指改革開放以來出現(xiàn)的形式和意義上有任何新變化的詞語。
從以上可以看出,雖然表述不一,但其實(shí)從根本上來說新詞定界的核心概念基本一致,集中于兩點(diǎn),即新語表形式和新義項。只是對于新詞的時間范圍,學(xué)者們有不同的理解?!靶隆边@個詞本身就語義模糊。何謂“新”,是近一年,近是五年?以上定義中提到的“不久之前”語義所指也不明確,“改革開放”這一特定時間以前出現(xiàn)的詞語又算不算新詞呢?例如,數(shù)年前出現(xiàn)的新詞“短信”、“彩屏”、“月嫂”等,隨著新生事物出現(xiàn)而產(chǎn)生的詞語在最初都是耳目一新,但隨著事物的普及和詞語的頻繁使用,它們的新度也在不斷減弱。因此,在現(xiàn)在討論新詞的文章中是很難看到以上所列的詞語了。
新詞語是一個相對概念。新詞詞典中所列的詞條應(yīng)該是相對的新詞語,即與舊詞相對而言的詞[4]。以前的新詞到了將來也許就變成舊詞,我們研究新詞的目的也是應(yīng)該要與過去某一時間段的詞語進(jìn)行對比,進(jìn)而分析研究這一時期產(chǎn)生的新詞具備什么特點(diǎn)、反映了什么特殊的問題以及預(yù)示了什么樣的發(fā)展方向等[6]。因此,我們認(rèn)為新詞的定義應(yīng)當(dāng)涵蓋所有時期的新詞新語,在給出界定時,無須限定具體的時間,因為從相對概念這個角度來看,這一時間毫無意義,且會使給出的定義相對狹隘。但是在研究新詞新語特點(diǎn)時,出于嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目紤],則需限定一個時間段,如我們可以研究改革開放以來出現(xiàn)的新詞語,也可以對某一時間段內(nèi)產(chǎn)生的新詞語進(jìn)行研究。例如,“二十年來現(xiàn)代漢語新詞語的特點(diǎn)及其產(chǎn)生渠道”[7]這一題目限定了新詞來源的時間范圍,又如“再談新詞產(chǎn)生的途徑——以近些年出現(xiàn)的新詞為例”[8]給予同樣的限定,但題目中的“近些年”還可以再商榷??傊覀冄芯啃略~,應(yīng)當(dāng)根據(jù)研究目的,首先選取一個時間點(diǎn)作為新舊詞語的界限。
從以上可以看出,新詞研究者們對于新詞的定界基本可以達(dá)成一致,即新詞是采用新語表形式或增加新義項的詞語。本節(jié)所說的范圍問題是:到底什么樣的詞才算新詞?任何人任意自行創(chuàng)造的詞都算新詞?還是在一定范圍內(nèi)被人們普遍認(rèn)可并使用的詞才算新詞?這里涉及兩個標(biāo)準(zhǔn):
1.新詞語的規(guī)范。生造詞的出現(xiàn)是新詞產(chǎn)生過程中一個難以避免的現(xiàn)象。所謂生造詞,就是指那些新造出來的、詞義模糊不明確的詞語。這些詞語不僅沒有反映新生事物,而且對于社會變革、社會心理的特殊效果,也沒有做到明晰的表述,基本屬于一種個人標(biāo)新立異[9]。例如,有些人按照自己的意愿,隨意改變原有詞語的形式,將兩個語素組合成一個詞語,語義所指卻不明確,如揍打、銳猛、簡扼。又如網(wǎng)絡(luò)流行的一些成語“普大喜奔”、“不明覺厲”、“累覺不愛”、“人艱不拆”等,取自一句話中的部分語素組合而成。這些新成語能流行起來,主要是出于網(wǎng)絡(luò)使用者的新鮮感,而大多數(shù)的新成語本身并沒有存在很深的內(nèi)涵,只是簡單的對原有詞語或句子的縮寫甚至其間還存在錯別字現(xiàn)象,這些新成語的影響范圍最多也就在網(wǎng)絡(luò)上??梢姡⒉皇侨我鈩?chuàng)造新語表形式或添加新義項就能產(chǎn)生研究意義上的新詞。新詞和生造詞的區(qū)分標(biāo)準(zhǔn):從語言結(jié)構(gòu)來看,就是要語義明晰[10]。所以,從這個意義上來說,新詞的定義應(yīng)該考慮這一因素。
2.新詞語的認(rèn)可度。從Dawkins 的模因?qū)W[11]的角度來看,某種信息出現(xiàn)之后,判斷其是否具有模因性,不是在它引致人們?nèi)?fù)制它或在人們對它重復(fù)傳播之前,這些時候的信息還不能被看作模因。只有當(dāng)這種信息已經(jīng)得到人們的傳播復(fù)制,它才具有模因性。新詞語通過人們的使用和傳播而得到復(fù)制,同時某些創(chuàng)造新詞語的創(chuàng)意也得到復(fù)制。因此,我們不能說新詞就是模因,它只是具有成為模因的可能性。只有在新詞被人們進(jìn)行使用傳播之后,它才具有模因性,即得到傳播復(fù)制的新詞成為模因。某個人頭腦中偶爾一閃而過或者一時興起使用的詞語,由于沒有經(jīng)過人們普遍的復(fù)制傳播而不具有模因性。因此,這樣的詞語不屬于我們研究意義上的新詞。例如,前面提到的通過任意縮減部分語素而形成的詞語,如剛始(剛剛開始)、體惦(體貼惦記),這些詞語由于語義所指不明確,造成使用困難,因此,很難使之得以傳播復(fù)制而成為模因。所以不是任何人全新創(chuàng)造的詞語都算新詞,研究意義上的新詞應(yīng)該是已經(jīng)成為模因的新詞,即經(jīng)過人們普遍復(fù)制傳播并認(rèn)可明確其含義的詞語。但這里的認(rèn)可度也是一個無法精確定義的概念,認(rèn)可度的衡量標(biāo)準(zhǔn)也有待商榷,我們可以以列入新詞詞典或以教育部每年公布的新詞為標(biāo)準(zhǔn),新詞至少應(yīng)是某一范圍內(nèi)復(fù)制傳播并且其含義得到明確認(rèn)可的詞語,這種復(fù)制傳播的衡量標(biāo)準(zhǔn)可以借鑒監(jiān)測新詞的使用頻率,從模因論的角度來說,就是新詞模因得以復(fù)制傳播的次數(shù)。如上面提到的網(wǎng)絡(luò)熱門成語“十動然拒”“細(xì)思恐極”等,我們也可以大膽猜想,如果這些熱詞得以復(fù)制傳播達(dá)到一定的程度,人們看到它們不會對其含義產(chǎn)生疑惑,這些熱詞也許也能夠成為新詞一族。
因此,我們認(rèn)為新詞的定義可以分為兩方面:廣義上講,所有采用了新語表形式或新義項的詞語都可以被稱為新詞;狹義上講,新詞指的是那些語義所指和使用都已明確的語表形式或語義所指新穎的詞語。很顯然,狹義上的所指才具有研究意義。
有些研究新詞的學(xué)者會對舊詞添加新義項屬于新詞這一情況表示質(zhì)疑,認(rèn)為舊詞增加了新詞義,只能算一詞多義,不能認(rèn)為這個詞就是新詞。例如,“山寨”原來的含義為“指筑有柵欄等防守工事的山莊”,現(xiàn)在增加了“盜版,不正規(guī)的”這一新義項,一般指某些品牌東西的假冒品。隨著“山寨”一詞的流行又發(fā)展出一些新詞,比如山寨文化、山寨愛情等。再如,“土豪”原指舊時鄉(xiāng)間有權(quán)有勢的惡霸,后在網(wǎng)絡(luò)中被網(wǎng)民們賦予新的含義,引申為非理性消費(fèi)的鈔票玩家,用于諷刺調(diào)侃那些有錢又很喜歡炫耀的人。該意義衍生出“土豪,我們做朋友吧”等句子。這些新義項的使用頻率往往還超過了原有的詞語義項。
我們這里還是可以借用模因論的說法,當(dāng)一個舊詞的新義項經(jīng)過人們不斷地復(fù)制傳播具備了很強(qiáng)的模因性,使其含義明確用法被人們認(rèn)可,我們就認(rèn)為這個詞是新詞。往往增加了新義項的這一類新詞,其新的義項的模因性要比原有義項的模因性更強(qiáng),也就是新義項的使用頻率比原有義項更高。例如圍脖、筆記本等詞,隨著網(wǎng)絡(luò)和信息時代的興盛,它們可能更容易讓人聯(lián)想其“網(wǎng)絡(luò)日志”和“電腦”的含義。
新詞研究的另一個重點(diǎn)體現(xiàn)在新詞的構(gòu)成形式上,大部分的相關(guān)研究集中體現(xiàn)為從全局探討新詞的來源及形式或者對某一形式的新詞的探討。綜合考慮新詞的定義和來源,我們認(rèn)為任何新詞的構(gòu)成無外乎兩種形式,即基礎(chǔ)新詞和復(fù)合新詞。基礎(chǔ)新詞為舊詞被賦予新意或全新創(chuàng)造的詞語;復(fù)合新詞為新詞與舊詞組合而成的具有新意的詞語。我們以教育部每年公布的新詞為例,其中的新詞均可分為這兩種形式。復(fù)合新詞集中體現(xiàn)為并非新詞的詞語經(jīng)過非常規(guī)的組合而構(gòu)成詞意或形式新穎的詞語。例如,“被× ×”成為某年新詞語的熱門格式,如“被就業(yè)”、“被代表”等,表達(dá)了弱勢群體對權(quán)勢強(qiáng)加給他們的種種所表示出的委屈與無奈。又如“樓××”,如“樓薄薄”、“樓脆脆”、“樓歪歪”等,用于形容建筑工程質(zhì)量問題。還有以“門”為后綴的新詞語如“加分門”、“職稱門”等,表達(dá)“事件”之意。再如反映多元人群的新詞語,像“× ×族”、“× ×二代”,如“偷菜族”、“富二代”等。這些復(fù)合新詞的特點(diǎn)是中間的單個語素并非新穎,經(jīng)過組合后構(gòu)成新詞。而基礎(chǔ)新詞是那些自身被賦予新意的詞語,方式并非組合,可以舊詞新意,可以從其他語言舶來,也可以全新創(chuàng)造,例如,粉絲、博客、極客、蘿莉、土豪等等。
從模因論的角度來看二者,復(fù)合新詞的構(gòu)成是由于創(chuàng)造新詞的創(chuàng)意被不斷復(fù)制傳播,其模因性不斷增強(qiáng),隨著其模因性的增強(qiáng),這種復(fù)合新詞的組合方式也得到更多的應(yīng)用,形成更多的類似新詞。而基礎(chǔ)新詞的模因性取決于單個新詞的不斷復(fù)制傳播,通過其使用頻率和傳播維度決定其接受程度和辨識度。復(fù)合新詞一旦組合成詞,隨著其模因性的增強(qiáng),組合方式的模因性也同時增強(qiáng),因而促成更多新詞的形成,又反過來提高這種組合方式的模因性。
在新詞研究中,新詞和流行語或網(wǎng)絡(luò)熱詞是兩個并存的表述。人們對于二者的使用似乎很難區(qū)分,有時仿佛二者可以畫等號,相互通用,很難將其界定開來。某些研究文章如果從所列來看,其標(biāo)題如果兩個詞進(jìn)行互換,內(nèi)容似乎也合適。但是既然是兩種不同的表達(dá),我們認(rèn)為二者還是有些許差別的,雖然二者存在相互重合的部分。
新詞的相對時間性質(zhì)與流行語存在極大的相似性。這是因為“流行”也是一個本來語義就模糊的詞語,同樣具有時效性。此外,兩者在發(fā)展軌跡上都經(jīng)歷最開始的不穩(wěn)定期(unstable),這時二者屬性耳目一新;通過人們的普遍使用傳播,進(jìn)入盛行期(diffused);其含義明確認(rèn)可之后,進(jìn)入穩(wěn)定期(stable);經(jīng)歷一段時間以后,兩者的“新”度和“流行”度逐漸減弱,進(jìn)入過盛期(dated)、過時期(passé),部分新詞和流行語會融入主流語言系統(tǒng),其用法和含義固定下來,還有部分新詞和流行語可能如曇花一現(xiàn)一樣不再被使用(Wikipedia)。正是由于這些方面的相似性,使得人們在使用上會出現(xiàn)一定程度上的混淆。
盡管新詞和流行語之間存在很大的相似性,但是我們也不能就此認(rèn)為二者可以混用。它們之間的關(guān)系并非如此簡單。新詞一般是隨著新生事物的產(chǎn)生而出現(xiàn),任何領(lǐng)域和方面都有出現(xiàn)新詞的可能性,其中有部分新詞由于源自不太為人所熟知的領(lǐng)域,達(dá)不到流行的程度,它們也許在最開始的不穩(wěn)定期之后就停止發(fā)展,沒有進(jìn)入盛行期。這類新詞較多的是某些新出現(xiàn)的專業(yè)術(shù)語,例如模因,非語言研究專業(yè)的人并不知道它的所指。因此,我們不能說新詞是流行語。再如流行音樂、流行性疾病、流行色等這種有可能再一次甚至幾次流行的東西,作為反映這些事物或現(xiàn)象的詞語是否還是“流行語”呢?[12]很顯然,這些詞語算流行語,可是已不能算作新詞,看來流行語也不一定就是新詞。
因此,我們認(rèn)為實(shí)際研究中的新詞應(yīng)該是有明確公認(rèn)規(guī)范的含義并納入詞匯系統(tǒng)的詞語或能夠納入新詞詞典中的詞語,具有相對的穩(wěn)定性。而部分研究新詞的文章其實(shí)所涉及的更為精確地說應(yīng)該是流行語,相比于研究意義上的新詞具有可變性,特別是某些網(wǎng)絡(luò)流行語,興起于網(wǎng)絡(luò)人群,有的詞語隨著受眾面不斷擴(kuò)大而趨于穩(wěn)定,有的詞語則一時興起、流行一段時間便慢慢消亡。
綜上所述,新詞作為語言詞匯研究的一個重要內(nèi)容,還有相當(dāng)多的問題值得深入思考。新詞研究經(jīng)過多年的對各類新詞的描述性研究,有必要對新詞自身進(jìn)行反思。本文從模因論角度加以詮釋,以期能夠引起對某些問題的關(guān)注和澄清。
[1]陸儉明,沈陽.漢語和漢語研究十五講[M].北京:北京大學(xué)出版社,2007.
[2][英]路德維?!ぞS特根斯坦.維特根斯坦筆記[M].許志強(qiáng),譯.上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2011.
[3]廖志勤,文軍.漢語新詞新語的文化透視及其英譯原則研究[J].四川外語學(xué)院學(xué)報,2008(5).
[4]邢福義.新詞語的監(jiān)測與搜獲——一個漢語本體研究者的思考[J].語文研究,2007(2).
[5]楊緒明,楊文全.當(dāng)代漢語新詞新語探析[J].漢語學(xué)習(xí),2009(1).
[6]潘勇,陳云香.新詞新語研究中的幾個問題[J].西華大學(xué)學(xué)報:哲學(xué)社會科學(xué)版,2006(3).
[7]朱永鍇,林倫倫.二十年來現(xiàn)代漢語新詞語的特點(diǎn)及其產(chǎn)生渠道[J].語言文字應(yīng)用,1999(2).
[8]劉群.再談新詞產(chǎn)生的途徑——以近些年出現(xiàn)的新詞為例[J].湖北社會科學(xué),2013(6).
[9]邵敬敏.現(xiàn)代漢語通論[M].上海:上海教育出版社,2007.
[10]楊華.新的規(guī)范觀念指導(dǎo)下的詞匯規(guī)范探索——新造詞與生造詞的區(qū)分標(biāo)準(zhǔn)問題[J].北方論叢,2001(6).
[11]Dawkins,R.The Selfish Gene:30th Anniversary Edition[M].Oxford:Oxford University Press,2006.
[12]楊建國.流行語的語言學(xué)研究及科學(xué)認(rèn)定[J].語言教學(xué)與研究,2004(6).