魯竹
很少有哪個(gè)外國作家的去世,能像馬爾克斯一樣在中國讀者中引起如此之大的關(guān)注與震動(dòng)。上世紀(jì)80年代以來,世界級(jí)的大作家中,卡爾維諾(Italo Calvino)、博爾赫斯(Jorge Luis Borges)、金斯伯格(Allen Ginsberg)、索爾仁尼琴(Aleksandr Isayevich Solzhenitsyn)、艾特瑪托夫(Chyngyz Aitmatov)相繼去世,都沒有引起中國媒體與普通大眾的極大關(guān)注。但馬爾克斯去世的消息迅速在網(wǎng)絡(luò)傳播,成為一個(gè)不小的文化事件。中國青年競(jìng)相用那個(gè)著名的開頭悼念馬爾克斯:
“多年以后,我?;叵肫鹪谛℃?zhèn)的租書店,初次看到《百年孤獨(dú)》的那個(gè)遙遠(yuǎn)的下午?!?/p>
可以毫不夸張地說,加西亞·馬爾克斯及其《百年孤獨(dú)》對(duì)中國當(dāng)代文學(xué)的影響是空前絕后的,超越了古今中外任何一位偉大作家。而要理解這一點(diǎn),必須從中國當(dāng)代文學(xué)說起。
1980年代的中國文學(xué)
1980年代是中國文學(xué)的黃金時(shí)期。當(dāng)時(shí)文壇的主流是描寫十年文化大革命帶給中國人的災(zāi)難和創(chuàng)傷,被稱為“傷痕文學(xué)”?,F(xiàn)實(shí)主義,注重寫實(shí)和敘事則是自20世紀(jì)50年代以來的主要?jiǎng)?chuàng)作手法。然而,很多作家,尤其是年輕作家已經(jīng)非常不滿意這種單一的手法,雄心勃勃地尋求突破與變革。
同時(shí),70年代末期開始的改革開放政策,結(jié)束了中國與世隔絕的狀態(tài);中國開始打開國門,吸收國外的各種信息,各種文學(xué)的創(chuàng)作方法和流派開始蜂擁進(jìn)入中國。有人說,中國用10年時(shí)間走完了國外100年的歷程,即指1980-1990年間翻譯介紹了國外20世紀(jì)以來的各種文藝思潮和理論,特別是現(xiàn)代主義的理論和作品。
打開國門與經(jīng)濟(jì)改革,使得中國突然面臨傳統(tǒng)與現(xiàn)代、民族與世界、自我認(rèn)同與文化審視等等矛盾。于是,處于文化身份與文學(xué)變革雙重焦慮的中國文化界,如饑似渴地學(xué)習(xí)借鑒國外文學(xué),希望從中尋求撕破束縛的新方法。
在此背景之下,加西亞·馬爾克斯1982年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)可謂躬逢其時(shí)。幾乎是同一時(shí)間,中國的文學(xué)雜志均大肆宣傳。當(dāng)時(shí)中國的文學(xué)出版仍然十分強(qiáng)調(diào)現(xiàn)實(shí)主義,而魔幻現(xiàn)實(shí)主義在當(dāng)時(shí)被認(rèn)為是現(xiàn)實(shí)主義的一種,于是迅速地加以介紹和翻譯。因此,馬爾克斯給中國文學(xué)界帶來的震撼與激勵(lì)和那個(gè)特殊的歷史時(shí)期、社會(huì)文化心理緊密相關(guān),在此之前和之后的任何一位作家都沒有像馬爾克斯那樣影響巨大。用評(píng)論家朱大可的話說:“《百年孤獨(dú)》成為中國文學(xué)從傷痕敘事轉(zhuǎn)型的教科書?!?/p>
馬爾克斯在中國的傳播
加西亞·馬爾克斯的名字第一次出現(xiàn)在中國的刊物上是1977年的《世界文學(xué)》,但是在1982年以前,馬爾克斯僅僅是作為拉美文學(xué)中的一員加以介紹,所占用的篇幅并不比其他重要的拉美作家如博爾赫斯、略薩明顯得多。1982年10月諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)授予馬爾克斯后,對(duì)諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)情有獨(dú)鐘的中國文壇熱鬧起來。有關(guān)外國文學(xué)的權(quán)威雜志都在第一時(shí)間介紹了他,有些文章直接從哥倫比亞、墨西哥等國的雜志中翻譯過來。
馬爾克斯的傳播除了社會(huì)文化與文學(xué)生態(tài)的原因外,還有一個(gè)現(xiàn)實(shí)因素,那就是西班牙語的翻譯人才經(jīng)過20年的培養(yǎng)終于成為重要的翻譯隊(duì)伍。此前只有極少數(shù)關(guān)于拉美文學(xué)的介紹,從英語、法語等文章中譯介。自從20世紀(jì)六七十年代以來,中國學(xué)習(xí)西班牙語的人,多數(shù)在國外深造,例如最初譯介馬爾克斯的陳眾議70年代末就在墨西哥學(xué)習(xí)過,這是非?,F(xiàn)實(shí)的條件。
1983年5月,中國在西安召開了關(guān)于馬爾克斯的座談會(huì)。1984年,北京和上海的兩家出版社各自推出了《百年孤獨(dú)》的中譯本。很快,幾乎所有的馬爾克斯作品、馬爾克斯重要傳記以及《馬爾克斯研究資料匯編》都在中國出版了。
馬爾克斯對(duì)中國文學(xué)的強(qiáng)烈影響
恐怕連作家本人也沒有料到,馬爾克斯對(duì)中國文學(xué)的影響大大超過了對(duì)西班牙語地區(qū)或歐美文學(xué)的影響。
在1980年代初的中國作家和批評(píng)家乃至普通讀者中,迅速形成言必稱馬爾克斯、人人在讀《百年孤獨(dú)》的盛況。馬爾克斯筆下獨(dú)特的歷史文化景觀、神秘的預(yù)言、超現(xiàn)實(shí)的神話傳說、坐床單升天的美人、連下四十晝夜陰雨綿綿的天氣以及其中影射的戰(zhàn)爭(zhēng)、饑荒、瘟疫、血腥鎮(zhèn)壓、殘暴統(tǒng)治等等拉美歷史,都極大地拓寬了中國作家的視野,為他們提供了觀察世界的新眼光和文學(xué)表達(dá)的新方法。很多作家都談?wù)撨^初讀《百年孤獨(dú)》帶來的震撼,著名作家莫言說:“魔幻現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)從根本上顛覆了我們這一代作家。我在1984年第一次讀到《百年孤獨(dú)》,心情就像當(dāng)年馬爾克斯在巴黎讀到了卡夫卡的《變形記》一樣:原來小說可以這么寫!”
馬爾克斯的巨大影響力直接催生了19 85年前后的“尋根文學(xué)”流派,即尋找民族文化之根。作家們紛紛返回故鄉(xiāng),敘寫家園,以一個(gè)地區(qū)或小鎮(zhèn)展現(xiàn)中國幾十年乃至上百年的歷史文化變遷的作品紛紛問世。如莫言的《紅高粱》系列,張煒的《古船》,賈平凹的“商州系列”,陳忠實(shí)的《白鹿原》,韓少功的《爸爸爸》和王安憶的《小鮑莊》等。
地域題材之外,隨后的一批先鋒作家,則更多從寫作手法上的荒誕、超現(xiàn)實(shí)、魔幻等等方面浸淫于馬爾克斯的作品,可以說是對(duì)馬爾克斯的表層接受,如蘇童、余華、格非、殘雪等等,幾乎80年代很多著名的作家作品都被囊括其中。很少有哪個(gè)外國作家如此深刻地影響了中國文學(xué)的走向,塑造了一個(gè)時(shí)期中國文學(xué)的面貌。值得一提的是,馬爾克斯的巨大影響主要存在于80年代成長(zhǎng)起來的一批作家。
此外,《百年孤獨(dú)》那個(gè)偉大的開頭也成為很多作家的模仿對(duì)象:比如莫言的《紅高粱》,“一九三九年古歷八月初九,我父親這個(gè)土匪種十四歲多一點(diǎn)。他跟著后來名滿天下的傳奇英雄余占鰲司令的隊(duì)伍去膠平公路伏擊日本人的汽車隊(duì)?!标愔覍?shí)的《白鹿原》,“白嘉軒后來引以豪壯的是一生里娶過七房女人。”其他種種不勝枚舉,以至于有網(wǎng)友戲仿道:“多年以后,回憶自己的創(chuàng)作歷程時(shí),許多中國作家會(huì)想起第一次閱讀馬爾克斯的那個(gè)遙遠(yuǎn)的下午?!?/p>
除作家與學(xué)者之外,馬爾克斯也是普通中國人耳熟能詳?shù)拿?。因?yàn)楹芏喔咧薪滩亩加小栋倌旯陋?dú)》節(jié)選,很多大學(xué)的課外必讀書目,也必定有《百年孤獨(dú)》,甚至被稱為中國大學(xué)生10本必讀書之一。三聯(lián)書社曾經(jīng)發(fā)布“20年來對(duì)中國影響最大的100本書”,《百年孤獨(dú)》也赫然在列。
為什么是馬爾克斯
那么,為什么是馬爾克斯?中國學(xué)者分析道:中國人看拉美作家的作品有種貼切感和親近感。清華大學(xué)教授、著名作家格非在馬爾克斯去世后發(fā)表意見,認(rèn)為馬爾克斯跟中國人有親緣性:“在他身上,有兩個(gè)東西,我們會(huì)關(guān)注,一個(gè)是對(duì)傳統(tǒng)的關(guān)注,他把現(xiàn)代生活根植于最古老的生活。而中國有那么漫長(zhǎng)的傳統(tǒng)和歷史,即便在現(xiàn)代生活中也有傳統(tǒng)的影子,這是非常親切的。另外一方面,他描述的社會(huì)生活跟中國也有親緣性?!?/p>
中國和拉美都是發(fā)展中國家、“邊緣國家”,“歐洲文明宴席上的遲到者,匆匆跨越了好幾個(gè)階段,來不及讓每個(gè)階段得到成熟的發(fā)展。”(墨西哥學(xué)者何方索·雷耶斯之語)各自都有漫長(zhǎng)屈辱的歷史,悠久深厚的傳統(tǒng)。因此,一方面魔幻所產(chǎn)生的荒謬感,在堅(jiān)冰剛剛打破的上世紀(jì)80年代初,很容易對(duì)寫作者以及讀者造成震撼與沖擊;另一方面,無論如何神奇魔幻,馬爾克斯都站在現(xiàn)實(shí)主義的大地上,他所處理的實(shí)質(zhì)是整個(gè)拉丁美洲的基本現(xiàn)實(shí)。中國作家因此反觀自己的歷史文化、現(xiàn)實(shí)生活與民間經(jīng)驗(yàn),一樣充滿魔幻現(xiàn)實(shí)的豐富資源。
有專家指出,馬爾克斯為中國作家示范了如何在師法西方現(xiàn)代文學(xué)的同時(shí),以自己的方式處理傳統(tǒng)與現(xiàn)代、想象與現(xiàn)實(shí)、民族的與世界的關(guān)系,激起中國作家對(duì)文學(xué)現(xiàn)代化的另一種想象。但是,亦步亦趨地模仿終究不會(huì)是真正流芳百世的作品。作家莫言1987年就發(fā)表文章認(rèn)為要抗拒馬爾克斯的影響。這也是著名理論家哈羅德·布魯姆(Harold Bloom)所說的“影響的焦慮“。莫言坦言:“在長(zhǎng)達(dá)二十年的時(shí)間里,我一直在跟馬爾克斯、??思{搏斗,這是一個(gè)很痛苦的過程。”在中國文學(xué)受馬爾克斯影響的30年后,2012年,莫言榮獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),可以說是中國本土經(jīng)驗(yàn)與魔幻敘事結(jié)合的成功范例。諾貝爾獎(jiǎng)授予莫言的原因是:“他將現(xiàn)實(shí)和幻想、歷史和社會(huì)角度結(jié)合在一起。他創(chuàng)作中的世界令人聯(lián)想起??思{和馬爾克斯作品的融合,同時(shí)又在中國傳統(tǒng)文學(xué)和口頭文學(xué)中尋找到一個(gè)出發(fā)點(diǎn)。”