張申艷
析《無名的裘德》中哈代的進化向善思想
張申艷
在小說 《無名的裘德》的前序中,哈代寫了這樣一句話:“這是一個有了閱歷的人寫給成年男男女女看的一本小說,它力求做到以冷靜客觀的態(tài)度來處理人類一次最強烈的激情,在所難免地帶來的煎熬和狂躁、譏誚和災(zāi)難,以無所避忌的筆墨來描述在靈與肉之間展開的一場慘烈的斗爭,以集中有力的方式來展示空懷大志而抱恨中天的悲慘經(jīng)過?!笨梢钥闯鲞@部小說主要是講述了精神渴望與殘酷現(xiàn)實的爭斗,在一定程度上表達出當(dāng)時人們在宗教統(tǒng)治下對精神自由的渴望與追求。小說的主人公裘德是一個有理想、有抱負、有主見的年輕人,對自己的愛情也展開了炙熱的追求,但是他的這些理想被殘酷的現(xiàn)實迫害了,最終裘德在貧窮、疾病和絕望中死去??梢哉f,裘德是一個悲劇式的人物,其曲折和不幸的經(jīng)歷讓讀者感到同情和傷感,但是在這種悲傷的背后,有著哈代的進化向善的思想,因此,筆者針對小說 《無名的裘德》中的悲劇故事中透漏出的作者對未來抱有的希望和期待進行分析,探討一下哈代進化向善的思想。
托馬斯·哈代是一個跨越兩個世紀(jì)的英國作家,其所生活的時代是英國多重思想比較活躍的時期,因此,這一時期的哈代受到很多思想的影響,形成了其特有的進化向善的思想。首先,哈代受到達爾文的進化論的思想影響非常深,達爾文認為自然界是一個不斷由低級向高級逐步發(fā)展的過程,人類、動物以及自然界的一切事物都是在不斷地進化中,因此,面對不斷變化的外界環(huán)境,只有適應(yīng)環(huán)境才能夠生存下去,即 “物競天擇,適者生存”的觀點。這種進化論的思想言論對哈代形成非常大的影響,他認為人類的思想和社會也是在不斷進化的。同時,被稱為 “社會主義達爾文之父”的赫伯特·斯賓塞的思想對哈代的思想也具有重要的影響,斯賓塞認為,進化論同樣適用于社會發(fā)展中,尤其是教育和階級斗爭中,只有不斷地適應(yīng)變化的環(huán)境,才能保證不會被社會所淘汰。因此,哈代在達爾文和斯賓塞的進化思想的影響下,認為事物是在不斷發(fā)展和變化的,人類和社會也在不斷地進化中,因此其思想根源是對未來的社會發(fā)展充滿了美好的期待。
叔本華和哈特曼的思想在19世紀(jì)的文學(xué)領(lǐng)域具有很大的影響力,這兩位學(xué)者的思想屬于悲觀主義思想,他們認為在宇宙中存在著一種超越自然的力量,這種力量就是內(nèi)在的意志力。哈代在這兩位哲學(xué)家的思想的影響下,認為自然界中的意志可以分為兩種:一種是主流的意識,即大家的、集體的意識;另一種是個人的意志,即個體的自主的思想意志。他曾說過:“就人來說,內(nèi)在意志主要指一種意志力,一種精神力量,其中包括人的思想、感情、理想、欲望、追求等。就世界來說,宇宙意志主要指自然和社會環(huán)境、客觀規(guī)律?!币虼?,他認為集體的意志是自由的,是不會受到約束的;而個人的內(nèi)在意志將會受到外界的約束,是不自由的。在這種悲觀思想的影響下,哈代覺得個人的思想、情感、欲望等個人的意志受到了外界的集體意志的約束,外界的意志包括社會倫理、宗教、禮制等。
總之,哈代在受到進化論和悲觀主義兩種思想流派的影響下,形成了其獨有的進化向善的思想,這種思想意識在其很多文學(xué)作品中都有明顯的體現(xiàn)。所謂進化向善的思想,是指他認為社會和人類的思想會隨著時間的推移不斷地進步和發(fā)展,對未來的生活充滿美好的期望,但是他并不主張以樂觀主義的描述去掩蓋當(dāng)前殘酷的社會現(xiàn)實,因此,就導(dǎo)致其文學(xué)作品中的情節(jié)和人物等元素都給人一種悲觀主義的色調(diào)。
在裘德小的時候,他的內(nèi)心就充滿了偉大的理想和抱負,他立下志向長大以后一定要去基督堂學(xué)習(xí),這樣才能成為神學(xué)博士,他也因此而發(fā)憤圖強。在小說中這樣寫道:“那是光明之城,智慧之樹在那兒生長。那兒既造就又延攬學(xué)問精深的人類導(dǎo)師。你可以叫他是由學(xué)問和宗教守護的城堡?!薄澳鞘莻€對我完全適合的地方。”可見,裘德對基督堂的向往至深,他為了能完成自己去基督堂的夢想,克服了很多的困難和挫折,但是上天沒有眷顧這個努力的孩子,他最終還是與神學(xué)博士的夢想失之交臂。造成裘德無法進入基督堂學(xué)習(xí)的一個重要原因就是心機很重的阿拉貝拉對裘德的引誘和誤導(dǎo),在面對阿拉貝拉的引誘時,裘德的意志力動搖了,最終他沒能堅持自己,小說中在描述裘德的意志搖擺不定的時候這樣寫道:“這會兒好像實實在在有只力大無比、蠻不講理的巨手死死抓住了他一樣——這可是跟迄今推動他的精神和影響的東西毫無共同之處。那只手根本不理睬他的理性和他的意志,對他的上進心置若罔聞,猶如粗暴的老師抓住一個小學(xué)生的領(lǐng)子,只管拽著他朝一個方向走,一直走到了一個他并不敬重的女人的懷抱?!彪m然裘德在思想意識中也作過斗爭,但是最終他還是在受到阿拉貝拉的言論影響之后,放棄了自己的夢想,與阿拉貝拉在一起了。在這段情節(jié)的描寫中,體現(xiàn)了作者哈代的意志論的思想觀念,他認為個人的意志是要受到外界意志的影響和約束的。
裘德與阿拉貝拉結(jié)合以后,裘德卻遭到了阿拉貝拉的拋棄,于是裘德再一次去基督堂找尋自己的理想。在基督堂的某一天,裘德忽然想起自己的表妹也在基督堂,于是他寫信給自己的姑婆,想要一張表妹淑的照片,姑婆很快答應(yīng)了裘德的請求,但是姑婆告誡裘德千萬不要去看望淑,這樣終有一天會搞得淑的家人雞犬不寧。雖然姑婆在最開始就給了裘德最忠實的勸告,但是裘德還是不可救藥地愛上了表妹淑,姑婆最不想看到的事情還是發(fā)生了,在當(dāng)時的社會環(huán)境和宗教禮制中,裘德和表妹淑的愛情是不能夠被世俗所接受的,他們的愛情會遭到社會輿論的譴責(zé)和人們的唾棄。因此,裘德和表妹無法生活在當(dāng)時的環(huán)境中,他們只能選擇去到處流浪,流浪生活中的苦難和不幸最終將兩人的愛情送入墳?zāi)?。因此,在這一情節(jié)中我們能明顯地看到集體的社會意志對個人意志的約束,個人意志是沒有任何自由的空間可言的。而小說中的姑婆就是看到了社會集體意志的不可違逆性,所以預(yù)料到裘德和表妹淑的愛情一定不會被世人所容納。因此,我們可以看出,在哈代的思想意識中,認為個人意志與集體意志發(fā)生沖突時,一定是以個人意志的毀滅而告終,也正是社會中的倫理、法律、宗教等意志力造成了個人理想的失敗和毀滅。
哈代所處的時代正是西方世界的維多利亞時期,這一時期人們的思想意識非常封建和落后,尤其是在宗教禮法上的認識極其保守和愚昧。這一時期的人們認為婚姻是上帝賜予人們的恩惠,因此結(jié)為夫妻的人們就應(yīng)該永遠生活在一起,絕對不能背叛婚姻,離婚這種事情在當(dāng)時的社會來說更是一種離經(jīng)叛道的事情,絕對不能得到人們的寬恕和原諒。因此,裘德與阿拉貝拉離婚以及淑和自己的丈夫費樂生離婚的事情在他們生活的社會圈子中引起了軒然大波,人們對于離婚的人非常鄙視,甚至不能夠容納他們生活在自己的周圍,因此,裘德無法找到一份正常的工作去生存,因為沒有人愿意雇傭?qū)橐霰撑训娜?,在沒有辦法的情況下,淑和裘德選擇了四處流浪的生活。這正是由于裘德沒有認識到他的思想和行為與當(dāng)時的社會是格格不入的,而且更沒有認識到要改變自己適應(yīng)社會才能生存下去的道理,導(dǎo)致了他悲劇的一生,去基督堂學(xué)習(xí)的夢想破碎,與淑的愛情也被現(xiàn)實所擊敗。
淑的丈夫費樂生與裘德確實恰恰相反,他是一個能及時認清社會現(xiàn)實,及時改變自己去適應(yīng)環(huán)境的人。在費樂生小的時候,也曾夢想過去基督堂上學(xué),但是他很快就知道想自己這樣貧窮生活在社會底層的人是無法進入基督堂的,所以他早早放棄了這個想法,而是進入到小學(xué)任職。通過這件事就能鮮明地對比出費樂生與裘德的差別,體現(xiàn)出費樂生能夠及時改變自己,去適應(yīng)社會。同時,在淑極力主張跟費樂生離婚的時候,他清晰地知道淑對他已經(jīng)沒有留戀之情,因此,也不愿意強迫淑留在自己的身邊。但是在當(dāng)時的社會,人們非常不理解他,認為他的行為是在縱容淑和裘德這種有傷風(fēng)化的行為,于是費樂生也被迫免去在小學(xué)的職務(wù)。因此,費樂生開始反思自己的行為,他意識到他應(yīng)該按照世俗的倫理要求去維護自己的婚姻,因此,他在得知淑過的非常不幸且失去孩子的情況下,給淑寫了一封信邀請淑回來和他共同生活。他的這種行為絕對符合當(dāng)時人們對婚姻的觀念和禮法,因此恢復(fù)了他在學(xué)校的工作。從裘德和費樂生的對比中,我們不難發(fā)現(xiàn),一個不能適應(yīng)社會的人注定了他一生的悲劇。
裘德臨終前的一番話表明了他對未來美好社會的希望:“我們的思想明朗清澈,我們對真理傾心,無所畏懼,可是就時代而言,臨到我們身上,還沒成熟呢。我們的思想跑得太快,早了五十年,這對我們只能有害無益?!惫梏玫轮诿鞔_表達了對未來社會的希望和憧憬,體現(xiàn)了他的進化向善論的思想。
哈代通過他塑造的藝術(shù)形象揭示出這樣一個真理:人們應(yīng)該在生活中追求自己的理想,掌握自己的命運。正因為如此,人們才能從主人公反抗斗爭的道路中和失敗毀滅的教訓(xùn)中領(lǐng)悟到斗爭的意義,從悲觀中看到光明,在絕望中看到希望。
[1]侯維瑞.英國文學(xué)通史[M].上海:上海外語教育出版社,2002.
[2][英]托馬斯·哈代.無名的裘德[M].洗凡,譯.南京:譯林出版社,1999.
[3]Purdy.Richard Little&Michael Millgate[A].The CollectedLetters of Thomas Hardy Vo1.2.[C].Oxford:Clarendon Press,1980.
張申艷(1980— ),女,安徽黃山人,文學(xué)碩士,江西省新余學(xué)院外國語學(xué)院講師,主要從事英語教育、英美文學(xué)等方向的研究。