• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    CAT翻譯教學(xué):理念與內(nèi)容

    2014-07-03 18:27:23郜萬偉
    2014年7期
    關(guān)鍵詞:教學(xué)理念

    郜萬偉

    摘 要:CAT教學(xué)環(huán)境下的翻譯教學(xué)改變了以往以文學(xué)翻譯為主的教學(xué)模式,教學(xué)目標(biāo)是以培養(yǎng)市場需要的職業(yè)譯員為主。以建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論為基礎(chǔ)的“交互式”CAT翻譯教學(xué)模式,不僅僅給教學(xué)內(nèi)容及結(jié)果評價(jià)等方面帶來了顯著變化,更是在教學(xué)理念帶來革命性變革。本文論述CAT教學(xué)的理念、內(nèi)容及評價(jià)方式,旨在期望這種以校本設(shè)計(jì)為基礎(chǔ)的教學(xué)模式變革能漸進(jìn)式的推動(dòng)中國翻譯教學(xué)的頂層設(shè)計(jì)。

    關(guān)鍵詞:CAT;教學(xué)理念;校本設(shè)計(jì)

    引言

    目前的高校教學(xué)改革,都著重于“人才培養(yǎng)模式”的探討。但是,探討的方式不是制作一張普羅克汝斯忒斯(Procrustes,一個(gè)開黑店的強(qiáng)盜)的鐵床,自上而下想當(dāng)然的為學(xué)生勾勒或框定一種發(fā)展的圓圈,然后在實(shí)踐中不惜削足適履去套用某一種模式。

    教育的本質(zhì)在于培養(yǎng)人,人才培養(yǎng)模式的終極目標(biāo)就在于對人成長過程的關(guān)注。英國紅衣主教紐曼在《大學(xué)的理想》中也明確指出:“大學(xué)并不培養(yǎng)詩人、作家;也不培養(yǎng)教育的奠基人、殖民地的統(tǒng)治者或民族英雄;大學(xué)并不承諾造就一代如亞里士多德、牛頓、拿破侖、華盛頓、拉斐爾或莎士比亞那樣杰出的社會(huì)公民;也不滿足于培養(yǎng)批評家、科學(xué)實(shí)驗(yàn)工作者、經(jīng)濟(jì)學(xué)家或工程師。盡管這些都包含在大學(xué)的培養(yǎng)目標(biāo)里面?!?/p>

    從這個(gè)意義上引申開,任何人才培養(yǎng)模式的研究應(yīng)該基于(1)圍繞學(xué)生的存在而進(jìn)行;(2)提供學(xué)生發(fā)現(xiàn)自我、認(rèn)識自我的平臺。大學(xué)的翻譯教學(xué)也不例外。翻譯教學(xué)也并不是培養(yǎng)翻譯家,翻譯大師。翻譯教學(xué)的目的在于為學(xué)生提供翻譯能力構(gòu)建的平臺,為學(xué)生完善自我知識能力從而能更好的融入社會(huì)做前期準(zhǔn)備。

    從這個(gè)意義上講,人才模式,從頂層設(shè)計(jì)上看,就是一個(gè)教學(xué)理念的確立,從校本設(shè)計(jì)上看,就是教學(xué)內(nèi)容以及教學(xué)方式的更新。

    一.CAT教學(xué):內(nèi)涵與外延

    CAT,即Computer-aided Translation(計(jì)算機(jī)輔助翻譯)?;贑AT的翻譯教學(xué),是融合了翻譯工具運(yùn)用與翻譯技能教學(xué)兩項(xiàng)內(nèi)容,涉及計(jì)算機(jī)技能、翻譯工具運(yùn)用、翻譯技能等多方面知識。其中,翻譯工具包括CAT工具(Trados、Déjà vu)、文本管理工具(PDF轉(zhuǎn)word工具如abbyyfinereader、本地化工作軟件如SDL Passolo、計(jì)算機(jī)編程等)、信息技術(shù)(如網(wǎng)絡(luò)查詢)。翻譯技能教學(xué)包括傳統(tǒng)的翻譯技巧訓(xùn)練以及詞匯語法強(qiáng)化訓(xùn)練等。

    這種教學(xué)環(huán)境與傳統(tǒng)的文學(xué)翻譯教學(xué)相比,有三大不同。一個(gè)是教學(xué)內(nèi)容從以文學(xué)翻譯為主轉(zhuǎn)向應(yīng)用翻譯為主;第二個(gè)是強(qiáng)化了翻譯工具(也可以說是翻譯技術(shù))在翻譯訓(xùn)練中的作用;第三個(gè)是教學(xué)目的從培養(yǎng)翻譯理論研究梯隊(duì)人員轉(zhuǎn)為培養(yǎng)半職業(yè)化的翻譯人員。

    從CAT教學(xué)的外延上看,變化的不僅僅是教學(xué)內(nèi)容與教學(xué)方式,更重要的是,翻譯教學(xué)的理念發(fā)生了翻天地覆的變化。從經(jīng)典學(xué)院式的翻譯教學(xué)轉(zhuǎn)向職業(yè)化的應(yīng)用翻譯教學(xué)、從翻譯是技術(shù)還是藝術(shù)的爭論到確立翻譯技術(shù)的翻譯教學(xué)的地位等一系列改變足以讓每一個(gè)從事翻譯實(shí)踐、翻譯教學(xué)的人得到心靈的洗禮。

    思想指導(dǎo)行動(dòng),理念決定成敗。以建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論為基礎(chǔ)的“交互式”翻譯教學(xué)模式認(rèn)為“學(xué)生是翻譯教學(xué)過程的主體,是翻譯知識與技巧的主動(dòng)建構(gòu)者,而不是教師知識灌輸?shù)谋粍?dòng)接受者;教師是幫助學(xué)生、引導(dǎo)學(xué)生形成構(gòu)建各種翻譯技能的促進(jìn)者”(伍小君 2007:121-123)。

    二、教學(xué)內(nèi)容:面向市場的職業(yè)化教育

    高校的翻譯教學(xué)是一種融合了職業(yè)教育與高等教育特色的特殊教育門類。李紅青、黃忠廉(2004:22-25)談到:“翻譯的教學(xué)可劃分為三個(gè)層次:一是純粹作為外語教學(xué)手段的教學(xué)翻譯;二是作為外語專業(yè)課的翻譯教學(xué);三是作為翻譯專業(yè)課的翻譯專業(yè)教學(xué)”。他們進(jìn)一步明確指出,“第一層次歸于教學(xué)翻譯,目的是提高外語水平;第三個(gè)層次歸于翻譯教學(xué),目的是培養(yǎng)職業(yè)譯員;第二層次外語專業(yè)翻譯教學(xué),是它們之間的過渡,既是外語教學(xué)的高級課程,同時(shí)也是培養(yǎng)翻譯人才的初級課程”。

    CAT翻譯教學(xué)的內(nèi)容融合了計(jì)算機(jī)技能、翻譯工具運(yùn)用、翻譯技能訓(xùn)練等多方面知識。因此在一年的時(shí)間里,有效完成教學(xué)任務(wù),達(dá)到教學(xué)目標(biāo),其課程設(shè)計(jì)也就十分重要。如下圖所示,CAT環(huán)境下的翻譯教學(xué)課程應(yīng)包含以下內(nèi)容:

    從這個(gè)意義上講,CAT職業(yè)化的教學(xué)趨勢在一定程度上弱化了“外語教學(xué)的高級課程”里包含的意義,也就是傳統(tǒng)的“文學(xué)翻譯”中翻譯理論學(xué)習(xí)及人文素養(yǎng)的熏陶。CAT教學(xué)弱化理論教學(xué)(但也有理論學(xué)習(xí)),重視應(yīng)用翻譯實(shí)踐(也偶有文學(xué)翻譯)。

    三、教學(xué)效果:評價(jià)手段科學(xué)化

    CAT的翻譯教學(xué),應(yīng)該從傳統(tǒng)的終結(jié)性評價(jià)改變?yōu)樾纬尚栽u價(jià)。CAT教學(xué)體系中的5大模塊,既是獨(dú)立的又是相互交叉的,特別是徐彬教授提到的那四大模塊(徐彬,2010:45-49),要是有一項(xiàng)沒有學(xué)會(huì),就會(huì)影響到整個(gè)CAT的學(xué)習(xí)效果。CAT教學(xué)是一門環(huán)環(huán)相扣的教學(xué)活動(dòng),這種活動(dòng)也自動(dòng)的讓傳統(tǒng)的終結(jié)性評價(jià)演變成形成性評價(jià)。

    那么,除了這種對CAT系統(tǒng)的操作開展形成性評價(jià)外,在學(xué)科知識上該如何開展形成性評價(jià)呢?CAT教學(xué)環(huán)境下,形成性評價(jià)應(yīng)該包括以下幾個(gè)方面:

    1) CAT 系統(tǒng)的掌握程度。CAT教學(xué)評價(jià)的一個(gè)重要指標(biāo)就是是否能正確操作CAT系統(tǒng),如果不能操作CAT系統(tǒng),何談CAT教學(xué)?

    2) 術(shù)語庫的建立、維護(hù)、分享。學(xué)生應(yīng)該在日常的翻譯實(shí)踐中,應(yīng)該就本人感興趣的領(lǐng)域總結(jié)、提取常用術(shù)語,并制成術(shù)語庫,并能維護(hù)更新。

    3) 記憶庫的建立、維護(hù)、分享。學(xué)生應(yīng)該能在自己感興趣的領(lǐng)域做一定數(shù)量的翻譯實(shí)踐(通常學(xué)員應(yīng)該翻譯10萬子以上),并運(yùn)用CAT系統(tǒng)做成雙語平行語料庫。同時(shí),學(xué)員必須會(huì)借用CAT系統(tǒng)把別的優(yōu)秀譯文做成雙語語料庫,便于學(xué)員在學(xué)習(xí)時(shí)查詢、比較,并與同興趣的學(xué)員相互分享記憶庫。

    4) 能夠熟練翻譯項(xiàng)目管理,并能就給定的翻譯項(xiàng)目(老師給定的翻譯任務(wù))組建翻譯團(tuán)隊(duì),完滿完成翻譯任務(wù)。

    5) 能夠初步了解并開展翻譯本地化實(shí)務(wù)。

    6) 能就熟悉的題材運(yùn)用術(shù)語庫與記憶庫在一定的時(shí)間翻譯出高質(zhì)量的譯文(比如,每小時(shí)800漢譯英或者1000英譯漢)。

    7) 學(xué)員之間能夠運(yùn)用CAT系統(tǒng)進(jìn)行相互評價(jià)譯文。

    8) 學(xué)員能在一年的學(xué)習(xí)后總結(jié)出自己在翻譯中運(yùn)用到的翻譯技巧,并驗(yàn)證所學(xué)理論,就此寫出學(xué)期小結(jié)(論文)。

    教師應(yīng)該就每一方面的內(nèi)容對學(xué)員的成績進(jìn)行打分,并督促學(xué)員補(bǔ)弱促強(qiáng)。

    結(jié) 語:

    就教學(xué)內(nèi)容而言,目前國內(nèi)高校無論是本科翻譯教學(xué)還是MTI(翻譯碩士)教學(xué),都把CAT當(dāng)作是提高學(xué)生實(shí)踐能力的重要課程而教。但傳統(tǒng)的教學(xué)理念、方法手段還在影響著CAT教學(xué)的深層次發(fā)展。因此,想進(jìn)一步開展CAT教學(xué),提高學(xué)員的翻譯水平和能力,解放思想,更新教育理念是最重要的。畢竟,頭腦決定行動(dòng),態(tài)度決定水平。(作者單位:鄭州成功財(cái)經(jīng)學(xué)院)

    參考文獻(xiàn)

    [1] 李紅青, 黃忠廉. 外語專業(yè)翻譯課的定位問題[J]. 外語與外語教學(xué), 2004,(11): 22-25.

    [2] 伍小君.“交互式”英語翻譯教學(xué)模式建構(gòu)[J].外語學(xué)刊, 2007,(4): 121-123.

    [3] 徐彬. 計(jì)算機(jī)輔助翻譯教學(xué)—設(shè)計(jì)與實(shí)施[J]. 上海翻譯, 2010,(4):45-49.

    猜你喜歡
    教學(xué)理念
    初中思想政治課的教學(xué)有效性研究
    人間(2016年28期)2016-11-10 22:17:04
    民辦高校應(yīng)用型人才培養(yǎng)模式探析
    提高高校網(wǎng)球課堂教學(xué)質(zhì)量的思考
    單片機(jī)課堂教學(xué)探究
    構(gòu)建優(yōu)質(zhì)高中數(shù)學(xué)課堂,實(shí)現(xiàn)活力教學(xué)
    鋼琴對環(huán)境污染的探討
    科技視界(2016年21期)2016-10-17 18:48:38
    淺議課堂教學(xué)與管理的體會(huì)
    科技視界(2016年21期)2016-10-17 18:33:32
    探討計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)課程專業(yè)知識與技能教學(xué)的方式
    新課標(biāo)下如何提高初中物理課堂教學(xué)的實(shí)效性
    考試周刊(2016年77期)2016-10-09 11:53:37
    小學(xué)數(shù)學(xué)教學(xué)良好課堂氣氛的創(chuàng)建初探
    考試周刊(2016年77期)2016-10-09 11:17:47
    清丰县| 开阳县| 萨迦县| 栖霞市| 石狮市| 黔西县| 昭通市| 阳谷县| 鄢陵县| 建昌县| 石景山区| 香港 | 新乡县| 神木县| 昆明市| 兴文县| 凤城市| 哈巴河县| 洱源县| 醴陵市| 内江市| 湖南省| 赣州市| 肇东市| 平定县| 岗巴县| 奉贤区| 阿图什市| 龙州县| 鱼台县| 建德市| 突泉县| 西贡区| 岑溪市| 延寿县| 化德县| 五大连池市| 根河市| 定边县| 格尔木市| 大理市|