蘇冉
(天津商務(wù)職業(yè)學(xué)院,天津 300000)
法語過去時用法辨析
蘇冉
(天津商務(wù)職業(yè)學(xué)院,天津 300000)
法語過去時是法語常用時態(tài),它的用法是法語學(xué)習(xí)的重點也是難點。本文通過對未完成過去時、復(fù)合過去時、簡單過去時、愈過去時、先過去時等一系列表達過去的常用時態(tài)進行分析對比,剖析了其中的區(qū)別與聯(lián)系,以達到幫助法語學(xué)習(xí)者清晰快捷地學(xué)習(xí)法語過去時的目的。
時態(tài);過去;未完成;完成;配合使用
時態(tài)是法語學(xué)習(xí)者最常接觸到的概念,通過時態(tài)可知動詞某一特定形式,動作或狀態(tài)的時間屬性。法語中的時態(tài)多樣且多變,不同時態(tài)的動詞有著不同的變位形式,且用法復(fù)雜,這歷來是法語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)中難以攻克的一關(guān),其中尤以直陳式過去時的用法最難掌握,這是因為在法語中可表示過去的時態(tài)較多且用法較為接近,難以區(qū)分。為在法語學(xué)習(xí)中能保持頭腦清晰,有必要對法語過去時進行梳理分析,找出各時態(tài)之間的區(qū)分及聯(lián)系,以便正確使用。在此就對法語過去時的常用時態(tài),即未完成過去時、復(fù)合過去時、簡單過去時、愈過去時、先過去時進行用法上的辨析。
這三種時態(tài)均為法語表達過去的常用時態(tài),使用時分辨起來較為困難,現(xiàn)一一對比說明如下。
(一)未完成過去時與復(fù)合過去時
1.未完成過去時是簡單時態(tài),即法語動詞通過詞尾本身的變化提供有關(guān)時態(tài),語式等信息。具體到未完成過去時,它是以現(xiàn)在時復(fù)數(shù)第一人稱(nous)的詞干按人稱順序加-ais,-ais,-ait,-ions,-iez,-aient構(gòu)成。
復(fù)合過去時是復(fù)合時態(tài),即助動詞être和avoir的簡單時變位和變位動詞的過去分詞共同構(gòu)成。復(fù)合過去時是由助動詞être和avoir的現(xiàn)在時變位和變位動詞的過去分詞構(gòu)成。
2.未完成過去時表示過去持續(xù)的動作或存在的狀態(tài),其起止時間不明確;復(fù)合過去時表示在過去明確的時間段內(nèi)發(fā)生并完成的動作。如:La foule sortait du cinéma quand l’orage a éclaté.
這兩個動作是同時發(fā)生的,但第一個動作sortait正在完成中,而第二個動作a éclaté在一個明確的時刻已經(jīng)完成。再如:Dans ma jeunesse,je jouais régulièrement au tennis.
Cet été,j’ai joué très régulièrement au tennis.
這兩個句子表示一個習(xí)慣性的動作。但是第一個句子的動作發(fā)生的時間是在一個不明確的延續(xù),la jeunesse。而第二個句子的動作發(fā)生的時間確定在一個明確而有限的延續(xù),cet été。
3.未完成過去時解釋或描述過去事件的背景;復(fù)合過去時則強調(diào)過去的動作本身。如:Il pleuvait quand nous sommes sortis du cinéma.
未完成過去時營造了一個背景,la pluie,la pluie是sortir這個動作的環(huán)境。
4.在語體作用上,未完成過去時表示過去尚未完成正在進行的動作,是過去時中的未完成體。而復(fù)合過去時則表示已完成的動作,是完成體。如:En 1990,je faisais mes études de médecine à Montpellier.
J’ai eu un accident de voiture hier,mais ce n’est pas grave.
第一句中學(xué)習(xí)的開始時間和結(jié)束時間不明確,但在1990年內(nèi)動作尚未完成。第二句中的動作已完成于hier。
5.在語式作用上,未完成過去時表示假設(shè)可能發(fā)生但事實上并未發(fā)生的動作;而復(fù)合過去時主要表達陳述語氣。如:Il n’accepterait pas si je lui offrais mon aide.
Pendant trois semaines,il n’a mangé que du pain sec.
第一句中的offrais是個尚未發(fā)生的假設(shè),而第二句中的a mangé是個實際發(fā)生的動作。
(二)簡單過去時與未完成過去時
1.簡單過去時一般局限于書面語中。在一篇用過去時的敘述里,簡單過去時和未完成過去時的關(guān)系與復(fù)合過去時和未完成過去時的關(guān)系相同。即描述狀況一般用未完成過去時,強調(diào)動作用簡單過去時。如:
Le ciel était gris,il pleuvait.Le vent se leva,il chassa les nuages et le soleil apparut.
2.未完成過去時表示同時發(fā)生的動作和狀況;簡單過去時則表示先后發(fā)生的動作。如:
Il était bien triste quand il re?ut ma lettre.
使用未完成過去時表示être bien triste與recevoir ma lettre兩個動作同時發(fā)生,即他正傷心時收到我的信。
Il fut bien triste quand il re?ut ma lettre.
使用簡單過去時表示être bien triste這一動作發(fā)生于recevoir ma lettre之后,即收到我的信后他十分傷心。
(三)簡單過去時與復(fù)合過去時
簡單過去時與復(fù)合過去時在敘述過去事件時意義相同,但復(fù)合過去時所表達的動作行為與說話的時刻尚有聯(lián)系,簡單過去時把動作發(fā)生的時刻定在和現(xiàn)在沒有聯(lián)系的過去。所以,簡單過去時用于文學(xué)(小說,故事,傳記等),尤其用于第三人稱。如:Mon ami Paul est né en 1974.我朋友的出生與說話時刻尚有聯(lián)系。
Le peintre Matisse naquit en 1869 et mourut en 1954.畫家馬蒂斯的出生與死亡發(fā)生于與現(xiàn)在沒有聯(lián)系的過去。
先過去時與愈過去時均為復(fù)合時態(tài),先過去時由助動詞être和avoir的簡單過去時加變位動詞的過去分詞構(gòu)成;愈過去時由助動詞être和avoir的未完成過去時加變位動詞的過去分詞構(gòu)成。它們都是過去時刻的先時性時態(tài),即表達發(fā)生于另一個過去動作以前的動作,它們都具有完成的意義。在使用時,先過去時與愈過去時還是有微妙的區(qū)別,具體如下。
1.先過去時所表示的動作和另一過去的動作銜接很緊;而愈過去時和另一過去的動作之間的銜接則較寬,間隔時間可長可短。如:A peine Clara fut-elle sortie que la pluie se mit à tomber avec violence.
Sotir和se mettre à tomber這兩個動作之間的銜接很緊密。
J’ai beaucoup aimé le roman que tu m’avais conseillé de lire.
Aimer與conseiller兩個動作之間的間隔時間沒有明確表達。
2.先過去時只限于和簡單過去時配合;而愈過去時配合范圍較廣,可和未完成過去時,復(fù)合過去時和簡單過去時等一起使用。如:Quand il eut achevé son discours,Jean sortit de la salle.
此句為先過去時和簡單過去時配合使用。
Quand il avait déjeuné,il sortait.
Il crut qu’elle avait lu ce roman,car elle en parlait très bien.
此兩句為愈過去時分別與未完成過去時及簡單過去時配合使用。
3.先過去時的使用往往有時間狀語的限定或配合,常用于quand,lorsque,dès que,aussit?t que,à peine que等連詞或連詞短語引導(dǎo)的時間狀語從句中;愈過去時的使用則不受此類因素的限制。如:
A peine se fut-il levé,qu’on sonna à la porte.
Où sont mes clés?C’est bizarre,je les avais posées sur cette table.
在上文中,對法語過去時常用時態(tài)的用法進行了系統(tǒng)地歸納整理及辨析。由此可以看出,在描述過去延續(xù)的動作或狀態(tài)時,應(yīng)用未完成過去時;已完成的動作用復(fù)合過去時表達;簡單過去時則用于書面語中。先過去時和愈過去時用于表達“過去的過去”這一概念,先過去時與簡單過去時配合使用且兩個動作之間間隔較短;愈過去時和未完成過去時,復(fù)合過去時及簡單過去時配合使用,動作之間無間隔時間要求。希望此文可以給法語學(xué)習(xí)者一點幫助和點撥,使其在法語學(xué)習(xí)的道路上更快速便捷。
[1][法]德拉圖爾.全新法語語法[M].上海譯文出版社,2006
[2]陳振堯.新編法語語法[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002
[3]馬曉宏,林孝煜.法語(2)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1993
[4]馬曉宏.法語(3)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1993
H32
A
1674-9324(2014)20-0117-02
蘇冉(1981-),女,天津商務(wù)職業(yè)學(xué)院,法語教師。