摘要:依據(jù)教學(xué)實(shí)踐,厘清雙語(yǔ)教學(xué)性質(zhì)和目標(biāo),分析《中國(guó)傳統(tǒng)文化》在內(nèi)容體例、教材選用及教學(xué)方法上的定位,探討如何將英語(yǔ)作為媒介學(xué)習(xí)專業(yè)內(nèi)容,實(shí)現(xiàn)學(xué)科知識(shí)和語(yǔ)言能力的雙豐收,從而為推動(dòng)我國(guó)雙語(yǔ)教學(xué)向縱深發(fā)展提供一定啟示。
關(guān)鍵詞:雙語(yǔ)教學(xué) 《中國(guó)傳統(tǒng)文化》 內(nèi)容體例 教材選用 教學(xué)方法
雙語(yǔ)教學(xué)是近年來全國(guó)各高等院校普遍推行的一種教學(xué)改革形式,并列入普通高校教學(xué)水平評(píng)估的指標(biāo)體系。2001年教育部頒布《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》指出:“為適應(yīng)經(jīng)濟(jì)全球化和科學(xué)技術(shù)革命的挑戰(zhàn),本科教育要?jiǎng)?chuàng)造條件使用英語(yǔ)等外語(yǔ)進(jìn)行公共課和專業(yè)教學(xué)。”自此,雙語(yǔ)教學(xué)成為各高校提高教學(xué)質(zhì)量、推進(jìn)素質(zhì)教育的重要手段,取得了一定成績(jī)。漢語(yǔ)國(guó)際教育作為促進(jìn)漢語(yǔ)國(guó)際推廣、傳播中國(guó)優(yōu)秀文化的主要途徑,強(qiáng)調(diào)以語(yǔ)言的理解和運(yùn)用為前提,整合中國(guó)豐富多彩的文化資源以適應(yīng)外國(guó)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)需求,因此,開設(shè)《中國(guó)傳統(tǒng)文化》雙語(yǔ)課程既符合漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)要求,又有助于提升學(xué)生的文化素養(yǎng)及英漢雙語(yǔ)表達(dá)能力。
一、雙語(yǔ)教學(xué)性質(zhì)和目標(biāo)
《朗曼應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)詞典》將雙語(yǔ)教學(xué)定義為“在學(xué)校里使用第二語(yǔ)言或外語(yǔ)進(jìn)行的學(xué)科內(nèi)容教學(xué)”。目前我國(guó)第二外語(yǔ)主要指英語(yǔ),因此研究者認(rèn)為國(guó)內(nèi)的雙語(yǔ)教學(xué)等同于國(guó)外學(xué)者所經(jīng)常提及的內(nèi)容依托式語(yǔ)言教學(xué)模式,英語(yǔ)的使用圍繞學(xué)科內(nèi)容而進(jìn)行,使學(xué)生通過學(xué)習(xí)具體的學(xué)科或課程來獲取交際能力(韓建俠,俞理明,2007)。也有學(xué)者認(rèn)為雙語(yǔ)課程的核心是用英語(yǔ)教授專業(yè)課程,而不是以專業(yè)知識(shí)為依托來學(xué)習(xí)英語(yǔ),因此語(yǔ)言不僅僅是學(xué)科認(rèn)知詮釋的外殼,而且是探知西方思維的媒介(李穎,2012)。針對(duì)漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)“培養(yǎng)具備較強(qiáng)中英文實(shí)踐運(yùn)用能力,進(jìn)行對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)能力”的人才培養(yǎng)目標(biāo),我們認(rèn)為雙語(yǔ)教學(xué)首先不等同于語(yǔ)言教學(xué),目標(biāo)也就不應(yīng)定位于提高大學(xué)生的語(yǔ)言能力。從本質(zhì)上講,雙語(yǔ)教學(xué)屬于專業(yè)課教學(xué),以英語(yǔ)為工具學(xué)習(xí)各學(xué)科專業(yè)知識(shí),英語(yǔ)不僅僅是學(xué)習(xí)的對(duì)象,更是獲取前沿學(xué)科知識(shí)的工具。也就是在學(xué)習(xí)學(xué)科知識(shí)的同時(shí)提升語(yǔ)言技能。
二、《中國(guó)傳統(tǒng)文化》雙語(yǔ)課程內(nèi)容體例與教材選用
1.內(nèi)容體例
教學(xué)內(nèi)容體例是教學(xué)目標(biāo)的直接體現(xiàn),也是教學(xué)實(shí)施和評(píng)價(jià)的基本依據(jù)。中國(guó)文化博大精深,如何在有限的教學(xué)時(shí)間內(nèi)做出較為全面系統(tǒng)的概括和總結(jié),是課程定位的關(guān)鍵和難點(diǎn)。漢語(yǔ)國(guó)際教育以教會(huì)外國(guó)學(xué)生語(yǔ)言文字為宗旨,但漢語(yǔ)難學(xué),因此課程應(yīng)增加影響漢語(yǔ)言理解和運(yùn)用的文化,如漢字的符號(hào)寓意,成語(yǔ)、熟語(yǔ)的文化內(nèi)涵等以及中國(guó)的基本國(guó)情。“國(guó)情文化知識(shí)可以看作是從文化本位出發(fā)提煉出的最基本的‘知識(shí)文化’”(劉殉,2000:132)?;诒拘i_課實(shí)踐,我們將課程分為以下四大模塊:中國(guó)基本國(guó)情文化;中國(guó)特色文化藝術(shù);中國(guó)語(yǔ)言文化;中國(guó)思想文化;共10個(gè)專題:(1)簡(jiǎn)況(地理、行政區(qū)域、民族概況);(2)歷史發(fā)展;(3)風(fēng)俗習(xí)慣(飲食、服飾、節(jié)日);(4)傳統(tǒng)建筑;(5)精美器物(玉器、青銅器、瓷器、文房四寶);(6)漢字和成語(yǔ);(7)中醫(yī);(8)儒、道、釋思想;(9)古典文學(xué);(10)各類藝術(shù)(書法、繪畫、戲曲)。
2.教材選用
教材是教學(xué)所必須依據(jù)的藍(lán)本,體現(xiàn)教育的基本思路和培養(yǎng)目標(biāo)。目前關(guān)于中國(guó)文化的教材眾多,如何根據(jù)學(xué)生實(shí)際英文水平和接受能力挑選相應(yīng)教材是課程建設(shè)面臨的首要問題。鑒于雙語(yǔ)課兼顧傳授知識(shí)和培養(yǎng)語(yǔ)言技能的任務(wù),由常俊躍主編、北京大學(xué)出版社出版的《中國(guó)文化》(英文版)不失為較好選擇。該書遵循以內(nèi)容為依托的教學(xué)理念,采用真實(shí)、地道的語(yǔ)言材料,按照從神話傳說到衣食住行、民俗風(fēng)情、傳統(tǒng)哲學(xué)等主題編排,內(nèi)容豐富,練習(xí)形式多樣,有針對(duì)文化知識(shí)的任務(wù)設(shè)計(jì),也有語(yǔ)言操練習(xí)題。由于該書未包括國(guó)情文化及歷史發(fā)展等專題,可增加中文教材作為學(xué)生課后閱讀書目,也可作為教師授課的補(bǔ)充材料。由張岱年、方克立主編的《中國(guó)文化概論》(北京師范大學(xué)出版社)內(nèi)容翔實(shí)、講解精辟,全面系統(tǒng)反映了中國(guó)文化的整體景觀。
三、教學(xué)方法探索
1.專題講座
專題講座是學(xué)生獲取知識(shí)的基礎(chǔ)。雙語(yǔ)課堂是利用多媒體教學(xué)的交互性,以詮釋、對(duì)比、討論等方式營(yíng)造用英語(yǔ)理解和掌握專業(yè)知識(shí)、用英語(yǔ)思考和解決問題的氛圍,引導(dǎo)學(xué)生查閱英文文獻(xiàn),了解學(xué)科前沿的啟發(fā)式課程。授課前教師要按章節(jié)順序?yàn)閷W(xué)生編寫并發(fā)放專業(yè)詞匯表,同時(shí)針對(duì)專題設(shè)計(jì)預(yù)習(xí)任務(wù)。課堂解決學(xué)生閱讀疑難,講解知識(shí)內(nèi)容,傳授閱讀技巧,幫助學(xué)生提高閱讀速度和理解的準(zhǔn)確度。課后推薦閱讀書目,通過考核方式檢查、督促學(xué)生自主學(xué)習(xí)的效果。
2.實(shí)踐教學(xué)
作為課堂學(xué)習(xí)的重要環(huán)節(jié),實(shí)踐教學(xué)以學(xué)生為主體,發(fā)揮學(xué)生的主觀能動(dòng)性,使學(xué)生在體驗(yàn)、參與的過程中領(lǐng)悟文化精神。體驗(yàn)是學(xué)生對(duì)事物進(jìn)行觀察和調(diào)查的過程。如參觀當(dāng)?shù)夭┪镳^、歷史遺跡或文化旅游,以接受中國(guó)文化熏陶。參與則強(qiáng)調(diào)學(xué)生直接進(jìn)入到中國(guó)文化的環(huán)節(jié),用英語(yǔ)呈現(xiàn)節(jié)日活動(dòng)、介紹菜譜、以地圖講解中國(guó)地理概況、動(dòng)手剪紙等活動(dòng)?;顒?dòng)結(jié)束后要求學(xué)生提交實(shí)踐報(bào)告,并在課堂上作交流。
3.對(duì)比教學(xué)
比較是普遍運(yùn)用于對(duì)事物的認(rèn)識(shí)過程的方法。只有通過對(duì)文化現(xiàn)象大量、系統(tǒng)、科學(xué)的對(duì)比分析,才能揭示出中國(guó)文化與其他文化的異同。如在講授中醫(yī)這個(gè)專題時(shí),教師可通過播放電影《刮痧》引導(dǎo)學(xué)生探討造成人物沖突的原因,通過學(xué)習(xí)有關(guān)中醫(yī)理論及治療方法對(duì)中西醫(yī)和中西思維方式進(jìn)行對(duì)比,最后形成個(gè)人對(duì)影片內(nèi)容的評(píng)價(jià)。文化對(duì)比的宗旨不是夸大不同文化的差異性,而是挖掘文化之間的共通性,以包容姿態(tài)對(duì)待本國(guó)與別國(guó)文化,從而將本國(guó)文化放在國(guó)際文化的整體體系中加以審視和評(píng)判。
四、結(jié)語(yǔ)
在全球化帶來機(jī)遇與挑戰(zhàn)的背景下,引進(jìn)國(guó)外先進(jìn)教學(xué)資源,探索符合中國(guó)實(shí)際的雙語(yǔ)課程模式是高校教學(xué)改革努力的方向。對(duì)課程加以準(zhǔn)確定位有助于國(guó)際化專業(yè)人才培養(yǎng)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。我們認(rèn)為立足實(shí)際,結(jié)合已有的國(guó)外教學(xué)理論和成功經(jīng)驗(yàn),我國(guó)雙語(yǔ)教學(xué)一定能獲得成功。
參考文獻(xiàn):
[1]韓建俠,俞理明.我國(guó)高校進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)學(xué)生需要具備的英語(yǔ)水平[J].現(xiàn)代外語(yǔ),2007,(2):65-72.
[2]李穎.高校雙語(yǔ)EMI課堂調(diào)查與分析[J].外語(yǔ)界,2012,(2):49-57.
[3]劉殉.對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)引論[M].北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2000.132.
本文系“云南省教育科學(xué)十二五”規(guī)劃“獨(dú)立學(xué)院漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)理論課程雙語(yǔ)示范課教學(xué)研究”(編號(hào)ZX12302)的階段成果。