摘要:翻譯能力是英語綜合應(yīng)用能力的重要體現(xiàn),大學(xué)英語翻譯教學(xué)不容忽視。以JiTT(適時教學(xué))教學(xué)理論為指導(dǎo),提出了信息技術(shù)與大學(xué)英語翻譯課程相整合的教學(xué)新模式,設(shè)計了該模式的流程和具體實施步驟,論述了該模式中教師教學(xué)方式、學(xué)生學(xué)習(xí)方式及教學(xué)評價方式的轉(zhuǎn)變。
關(guān)鍵詞:JiTT 大學(xué)英語 翻譯教學(xué)
一、引言
隨著大學(xué)英語四、六級考試的改革,翻譯技能成為考察非英語專業(yè)學(xué)生英語綜合應(yīng)用能力的重要內(nèi)容之一。這種變化使普遍缺乏翻譯訓(xùn)練、英漢語言基礎(chǔ)知識不夠扎實的非英語專業(yè)學(xué)生措手不及,也給大學(xué)英語翻譯教學(xué)帶來前所未有的機(jī)遇和挑戰(zhàn)。如何在當(dāng)今網(wǎng)絡(luò)教學(xué)環(huán)境下構(gòu)建大學(xué)英語翻譯教學(xué)模式、提高非英語專業(yè)學(xué)生的翻譯能力是亟待解決的問題。以JiTT教學(xué)理論為依據(jù),將信息技術(shù)與大學(xué)英語翻譯課程進(jìn)行整合,是提高翻譯教學(xué)質(zhì)量和效率的有益嘗試。
二、JiTT模式的內(nèi)涵及運(yùn)行過程
JiTT(Just-in-Time Teaching),國內(nèi)翻譯為“適時教學(xué)”或“及時教學(xué)”,是建立在“基于網(wǎng)絡(luò)的學(xué)習(xí)任務(wù)(Web-based study assignment)”和“學(xué)習(xí)者的主動學(xué)習(xí)課堂(Active learner classroom)”二者交互作用基礎(chǔ)上的一種新型教與學(xué)策略。馬萌、何克抗在談及JiTT的本質(zhì)時指出,JiTT“是學(xué)生的課外準(zhǔn)備和課堂活動組成的反饋循環(huán),并且課堂活動是由課外準(zhǔn)備決定的?!盝iTT的關(guān)鍵就是“利用互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)拓展學(xué)生學(xué)習(xí)時間,實現(xiàn)課堂教學(xué)與課外活動的銜接,并且鼓勵學(xué)生互相教對方知識,互相學(xué)習(xí),同時強(qiáng)化師生之間的交互活動?!盝iTT以建構(gòu)主義和首要教學(xué)理論為依據(jù),充分體現(xiàn)了“混合式學(xué)習(xí)”(Blending Learning)的理念,改變了以教師課堂講授為主的傳統(tǒng)的教學(xué)方式,把傳統(tǒng)課堂教學(xué)的最優(yōu)特性與信息技術(shù)相結(jié)合起來。JiTT主要追求三個教學(xué)目標(biāo):(1)最大化教師組織的“課堂教學(xué)”模塊的學(xué)生學(xué)習(xí)的效率;(2)對課外時間進(jìn)行合理安排和分配,通過課外任務(wù)來增加學(xué)習(xí)時間;(3)創(chuàng)造并支持團(tuán)隊合作精神。
JiTT教學(xué)模式的運(yùn)行過程主要包括以下幾個步驟:(1)教師在網(wǎng)上發(fā)布課前預(yù)習(xí)內(nèi)容;(2)學(xué)生在課前認(rèn)真預(yù)習(xí)并向教師反饋;(3)教師根據(jù)學(xué)生的反饋對教學(xué)做出適應(yīng)性調(diào)整并加以實施;(4)創(chuàng)設(shè)學(xué)習(xí)者的主動學(xué)習(xí)課堂;(5)促進(jìn)學(xué)生高級、復(fù)雜認(rèn)知能力的發(fā)展。在整個模式的運(yùn)行過程中,教師和學(xué)生之間的反饋循環(huán)是核心,連接課外準(zhǔn)備和課內(nèi)的調(diào)整和效果。信息技術(shù)在這種模式中起到重要的支持作用(JiTT教學(xué)模式框架如圖所示)。
三、基于JiTT的大學(xué)英語翻譯教學(xué)模式構(gòu)建
目前,大學(xué)英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀亟待改善。翻譯教學(xué)中以教師講解為主,教學(xué)方式單一,學(xué)生翻譯實踐相對不足;由于教學(xué)注重語言結(jié)構(gòu)的表層,缺少對翻譯原理的深層理解,使學(xué)生在學(xué)習(xí)和了解翻譯技巧后仍難以指導(dǎo)自己的翻譯實踐,學(xué)習(xí)效率不高;教學(xué)評價方式注重于學(xué)生的學(xué)習(xí)成績,評價主體單一,難以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。信息技術(shù)的融入為改進(jìn)翻譯教學(xué)的模式、提高翻譯教學(xué)的質(zhì)量提供了工具和平臺?;贘iTT的大學(xué)英語翻譯教學(xué)模式如圖所示:
1.翻譯學(xué)習(xí)任務(wù)包的制作
教師依據(jù)翻譯教學(xué)的課程要求精心設(shè)計和制作每次課的翻譯學(xué)習(xí)任務(wù)包,任務(wù)包中可含有教學(xué)目標(biāo)、新知導(dǎo)入、技巧分析、翻譯練習(xí)及擴(kuò)展鏈接等教學(xué)模塊,還可涵蓋一些個性化教學(xué)資源。教師將這些材料組織好后,在課前將任務(wù)包發(fā)布到網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺并通知學(xué)生開展自主學(xué)習(xí)。
2.課前網(wǎng)絡(luò)自主學(xué)習(xí)
學(xué)生在課前按照教師要求開展網(wǎng)絡(luò)自主學(xué)習(xí),通過對翻譯任務(wù)包各個模塊的學(xué)習(xí),對所涉及的知識點進(jìn)行初步的自我建構(gòu),完成翻譯練習(xí)并提交自己的反饋。教師則開展在線交流,收集相關(guān)反饋,并根據(jù)這些反饋信息及時對課堂面授的內(nèi)容重點和形式進(jìn)行調(diào)整,同時對學(xué)生的個性化需求給予滿足;師生為即將開展的翻譯課堂教學(xué)同步做好準(zhǔn)備。
3.基于翻譯任務(wù)包的課堂教學(xué)
在課堂教學(xué)過程中,教師需要根據(jù)反饋的重點進(jìn)行教學(xué)演示,以幫助學(xué)生修正個體對相關(guān)知識的構(gòu)建,引發(fā)對翻譯原理的深層理解;組織學(xué)生開展多種形式的翻譯練習(xí)活動,通過開展活動引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)一步內(nèi)化知識點,促進(jìn)團(tuán)隊合作。學(xué)生在完成指定的網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)任務(wù)的基礎(chǔ)上參與教師組織的課堂翻譯練習(xí)活動并對譯品進(jìn)行全班分享,進(jìn)而完成知識的群體構(gòu)建和協(xié)同構(gòu)建。
4.課后評價與小結(jié)
課堂面授后,學(xué)生完成教師布置的任務(wù),根據(jù)教師推薦的學(xué)習(xí)資源展開拓展學(xué)習(xí),進(jìn)行難題研究,同時根據(jù)自身學(xué)習(xí)態(tài)度、自主學(xué)習(xí)能力、課堂表現(xiàn)等內(nèi)容進(jìn)行自我評價和互相評價;教師繼續(xù)對學(xué)生進(jìn)行個性化指導(dǎo),提供拓展學(xué)習(xí)資源,根據(jù)學(xué)生任務(wù)完成的質(zhì)量和整個學(xué)習(xí)過程中的表現(xiàn)做出教學(xué)評價。
四、大學(xué)英語翻譯教學(xué)新模式中的教學(xué)方式、學(xué)習(xí)方式和評價方式
1.教師教學(xué)方式
基于JiTT的教學(xué)模式,將傳統(tǒng)的翻譯課堂進(jìn)行拓展和延伸,集中體現(xiàn)了課堂外和課堂內(nèi)的有機(jī)結(jié)合,這對教師的教學(xué)方式提出了新的要求,教學(xué)內(nèi)容組織的難度加大。教師首先要具備較高的信息處理能力。教師扮演著資源人和決策人的角色,需要提前發(fā)布學(xué)習(xí)任務(wù),及時收集學(xué)生的反饋信息并根據(jù)這些信息對授課內(nèi)容和形式進(jìn)行調(diào)整;在課堂教學(xué)過程中,教師不再是翻譯課堂的主宰,而是學(xué)生翻譯學(xué)習(xí)的引導(dǎo)者和幫助者,其主要任務(wù)是激發(fā)學(xué)生興趣、組織活動、協(xié)調(diào)關(guān)系。在這一模式中,教師要對學(xué)生的學(xué)習(xí)實行“全過程導(dǎo)學(xué)”,同時又將學(xué)習(xí)過程的一些控制權(quán)交給學(xué)生。
2.學(xué)生學(xué)習(xí)方式
基于JiTT的教學(xué)模式引發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)方式的變化,使學(xué)生從學(xué)習(xí)內(nèi)容的被動接受者轉(zhuǎn)變?yōu)橹鲃訕?gòu)建者。他們首先要在教師任務(wù)驅(qū)動下進(jìn)行翻譯網(wǎng)絡(luò)自主學(xué)習(xí),為接下來的課堂學(xué)習(xí)做好準(zhǔn)備;在課堂學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生主要是通過教師組織的活動來參與課堂,需要團(tuán)隊合作和相互交流來解決問題。學(xué)生要在教師的“全過程導(dǎo)學(xué)”中充分發(fā)揮認(rèn)知主體作用,控制自己的學(xué)習(xí)過程。
3.教學(xué)評價方式
在JiTT教學(xué)模式中,翻譯教學(xué)評價的標(biāo)準(zhǔn)和主體都發(fā)生了變化。答案的準(zhǔn)確性不是唯一的評價標(biāo)準(zhǔn),學(xué)生的努力程度也成為評價機(jī)制的一部分。無論是在課前的網(wǎng)絡(luò)自主學(xué)習(xí)過程中還是在課堂教學(xué)過程中,學(xué)生的努力程度和參與活動的熱情也應(yīng)加以區(qū)分和肯定。從評價主體來看,由于JiTT模式倡導(dǎo)積極主動的學(xué)習(xí)者課堂,提倡小組學(xué)習(xí)和合作學(xué)習(xí),因此可以通過教師評價與學(xué)生自評、小組互評相結(jié)合的方式獲得學(xué)生真實全面的信息,使最終的教學(xué)評價更具科學(xué)性。評價方式的轉(zhuǎn)變對激發(fā)學(xué)生內(nèi)部動因、保持學(xué)習(xí)積極性有重要意義。
五、結(jié)語
基于JiTT理論所構(gòu)建的大學(xué)英語翻譯教學(xué)模式,是提高學(xué)生自主翻譯能力的一種有益嘗試,能夠促使學(xué)生合理安排和分配課外時間、最大化課堂學(xué)習(xí)效率,培養(yǎng)學(xué)生的團(tuán)隊合作精神,提高教師課堂教學(xué)的質(zhì)量。雖然這種模式也給教師和學(xué)生帶來一定的挑戰(zhàn),但其所展現(xiàn)的強(qiáng)大教學(xué)力量,使其具有廣闊的應(yīng)用前景。
參考文獻(xiàn):
[1]Just-in-Time Teaching [EB/OL].
[2]馬萌,何克抗.JiTT——Blending Learning理念下的信息化教學(xué)模式[J].中國教育信息化,2008,(21):80-84.
[3]張威.基于JiTT模式的英語翻譯教學(xué)改革與探索[J].中國電化教育,2012,(3):112-115.
[4]魏麗麗.JITT教學(xué)模式及其網(wǎng)絡(luò)支持系統(tǒng)研究[D].華中師范大學(xué),2011.6.
[5]何克抗,劉春萱.信息技術(shù)與課程整合的教學(xué)模式研究之六——“適時教學(xué)(JiTT)”模式[J].現(xiàn)代教育技術(shù),2008,(12):9-14.
[6]魏麗麗,黃卓芬.基于網(wǎng)絡(luò)環(huán)境的JITT教學(xué)模式研究[J].軟件導(dǎo)刊,2010,(11):78-80.