[摘 要] 語言學(xué)家常說人類的語言是一種最復(fù)雜的表意系統(tǒng)。毋庸置疑的是,因為語言有其復(fù)雜性,所以學(xué)習(xí)語言需要花相當長的時間才能精通。不過,因為語言也有其系統(tǒng)性,所以學(xué)習(xí)者只要領(lǐng)會了該系統(tǒng)中的成分及編排法則,便能有效地利用該語言。
[關(guān)鍵詞] 語言;表意系統(tǒng);智能
一、引言
俄國形構(gòu)主義者(Russian Formalists)一直努力著要從文學(xué)作品的語言表現(xiàn)中去界定“文學(xué)性”的涵義。普通學(xué)習(xí)者雖不見得懂俄國形構(gòu)主義者的理論,卻往往也會認為文學(xué)的語言應(yīng)該不同于日常的語言,同時也會假定一般的語言教學(xué)應(yīng)該僅限于(或注重于)教日常的語言。就以我們國內(nèi)的英語教學(xué)為例,中學(xué)教科書中的選文都以一般所謂實用的文章為主,偶爾放進一些故事或詩篇,也是把重點放在教字匯、成語、文法等似乎不關(guān)“文學(xué)性”的東西。在大專的一般科系里,外語的教授也側(cè)重在讓學(xué)生學(xué)習(xí)所謂日常的語言。好像只有在文學(xué)的科系里,學(xué)生才大量地接觸所謂文學(xué)的語言。其實,即便在外文系,學(xué)生在接受聽說讀寫的訓(xùn)練時,大家心目中還是只盼望著要學(xué)會所謂實用的語言,不太愿意去碰文學(xué)。
二、語言三種智能
語言學(xué)家常說人類的語言是一種最復(fù)雜的表意系統(tǒng)。沒錯,就是因為語言有其復(fù)雜性,所以學(xué)習(xí)語言需要花相當長的時間才能精通。不過,因為語言也有其系統(tǒng)性,所以學(xué)習(xí)者只要領(lǐng)會了該系統(tǒng)中的成分及編排法則,便能有效地利用該語言了。提倡變換衍生語法(Transformational Generative Grammar)的喬姆斯基(Noam Chomsky)曾分辨說話的“智能”(competence)與“行為”(performance)兩個不同的概念。按照他的觀念,學(xué)語言便是在增進“語言智能”(linguistic competence),使熟悉“語言通則” (linguistic universals),以便進行實際的“語言行為”(linguistic performance)。其實,所謂增進“語言智能”,便是在體認某語言系統(tǒng)中的成分(音、字、詞、語、句等)及其編排方式,也就是習(xí)得該語言的語匯(vocabulary) 及語法(grammar)。這等于說,學(xué)習(xí)語言也是牽涉到兩個軸:縱的選擇軸,與橫的結(jié)合軸。一個對某種語言有極大“智能”的人,便是能夠在縱軸上選對語匯,同時在橫軸上把語匯做正確結(jié)合的人。
這種“語言智能”的觀念,在文學(xué)研究的領(lǐng)域時,產(chǎn)生了一個類比的概念,那就是:“文學(xué)智能”(literary competence)??ɡ眨↗onathan Culler) 在其《結(jié)構(gòu)主義詩學(xué)》(Structuralist Poetics)一書中,有一專章討論的主題便是“文學(xué)智能”。他認為語言是第一層次的符號系統(tǒng)(semiotic system),文學(xué)則是以語言為基礎(chǔ)的第二層次符號系統(tǒng)。學(xué)語言的人要懂“語法”(安排語匯使成正確語言的方法),學(xué)文學(xué)的人則是要懂“文法”(安排正確語文使成文學(xué)的方法)。這種說法的確有理,不過,卡勒最后把“文學(xué)智能”等同于“文學(xué)成規(guī)的集合”(a set of literary conventions),倒是有待商榷。
待本文看來,“文學(xué)智能”也是一種組織語文的能力。某些文學(xué)成規(guī),像一首十四行詩中的韻律、節(jié)式、比喻手法、主題表現(xiàn)等,固然是學(xué)文學(xué)者必須熟悉的知識,也因此可以成為創(chuàng)作或閱讀該類文學(xué)的“智能”,但最基本的“文學(xué)智能”應(yīng)該不是在于懂那些存在于前人已有作品中的模式,而是在于體驗一些語文組織的美學(xué)原理,在使語言使用者知道于何種情形下語言會用得最巧妙,最有“藝術(shù)性”或“文學(xué)性”,最能帶有“修辭的功夫”,最會產(chǎn)生深刻動人的效果。
不過,“語言智能”與“文學(xué)智能”應(yīng)該再融入最近有人開始在倡言的“溝通智能”(communicative competence) 才算完備。在語用學(xué)(pragmatics)逐漸受到重視的今天,選擇與安排語文已經(jīng)不是純語文結(jié)構(gòu)的問題,而是與使用該語文的特殊目的和實際情況息息相關(guān)。使用語言者,不管是一般說話、聽話的人,或者是牽涉到作品的作家、讀者,都必須認清什么樣的交談對象與情況,什么樣的溝通目的與態(tài)度,才能正確有效地使用語言。徒有“語言智能”,只能關(guān)照到“語法性”(grammaticalness);加上“文學(xué)智能”,也只能多關(guān)照到“詩性” (poeticalness)。
三、結(jié)語
其實,待本文看來,“溝通智能”基本上還是一種選擇與安排的能力。只是那能力并不是用以選擇字詞來構(gòu)成有含意的語句而已,它是把選擇與安排的考慮擴充到了語言溝通過程的各個層面。按雅克布森的分析,語言溝通過程牽涉到了與話者、受話者、話媒、訊息、語碼、與語境(sender, receiver, contact, message,code, and context)等六層面。一般而言,“語言智能”與“文學(xué)智能”似乎只把注意力放在訊息和語碼的經(jīng)營上而已;“溝通智能”才把與話者、受話者、話媒、與情境等都列入考慮。一個有“溝通智能”的人,可以說就是最懂經(jīng)營語言的人,他不僅會說話,會發(fā)妙語,更知道在何種溝通條件下該說什么話,該發(fā)何種妙語。本文論述在一定層面上尚屬淺顯,權(quán)作拋磚引玉。
參考文獻:
[1]Victor Erlich, Russian Formalism: History-Doctrine,3rd Edition[M]. New Haven London: Yale Univ. Press, 1965.
[2]姚文放.“文學(xué)性”問題與文學(xué)本質(zhì)再認識——以兩種“文學(xué)性”為例[J].中國社會科學(xué),2006,5.
[3]楊守森.論“文學(xué)性”與“非文學(xué)性”[J].山東師范大學(xué)(人文社會科學(xué)版),2012,5.
作者簡介:耿維峰(1977—),男,吉林省吉林市人,東北電力大學(xué)外國語學(xué)院講師,碩士,研究方向:外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)。