【摘要】奈保爾作為典型的流散作家,其獨特的眼光、多樣的題材受到了各界人士的廣泛關(guān)注。其小說《模仿者》中主人公拉爾夫·辛格的流散經(jīng)歷也更好的體現(xiàn)了奈保爾流散書寫的特點。本文通過流散和圓形流散理論,分析了《模仿者》中主人公以倫敦和自我為圓心的圓形流散經(jīng)歷。
【關(guān)鍵詞】流散;圓形流散;身份;《模仿者》;奈保爾
1 引言
維迪亞達(dá)·蘇拉吉普拉薩德·奈保爾(Vidiadhar Surajprasad Naipaul),印度移民后裔,出生于加勒比地區(qū)的特立尼達(dá)島。其作品主要以西印度群島特立尼達(dá)殖民社會為背景,關(guān)注該領(lǐng)域模仿、流亡、身份、文化置換等問題,反映了特立尼達(dá)社會的生活狀況和殖民地人們的迷失、掙扎與奮斗。奈保爾是那些少數(shù)作品一問世便受到關(guān)注的作家之一,學(xué)術(shù)界對其進行的研究幾乎與其作品出版同步進行。奈保爾憑借其第一部小說《神秘的按摩師》(1957)獲得“約翰·利維斯·里斯紀(jì)念獎”。英國《新政治家》、美國《紐約時報評書》、特立尼達(dá)《星期日衛(wèi)報》等重要報刊紛紛對這一作品做出評論,此后,對于奈保爾的研究也逐漸興起。20世紀(jì)60年代以來,奈保爾的作品在加拿大、英國、美國和印度學(xué)界一直備受矚目。他于2001年榮獲“諾貝爾文學(xué)獎”。奈保爾是一位專業(yè)而成功的作家,甚至可以說是“我們這個時代極為少見的、一直而且僅僅依靠寫作為生的作家中的一個”寫作不僅僅是他的職業(yè),更是他的生命,他的作品形式多樣,包括小說、游記、政論文集、書信等,為各種文學(xué)批評流派提供了論題。
2 奈保爾作品的流散特點
“流散”(diaspora原為希臘語,另被譯為飛散、流亡、族裔散居、離散等)與后殖民主義一樣來自西方批評話語,原意為“分散”。全球化時代背景下,“流散文學(xué)”與“流散寫作”已成為后殖民和文化研究中的熱門話題。流散書寫的核心問題就是身份問題,流散書寫也通常是主體對身份歸屬問題不斷追問、不斷尋求答案的載體,而不僅僅是對個人生活地點變遷的簡單記錄。(黃暉,周慧, 2010: 35)
縱觀奈保爾的成長背景與生活經(jīng)歷,他生于印度,長于特立尼達(dá),之后他選擇到英國求學(xué),接受英國的文化教育。作為印度后裔,他無法認(rèn)同故鄉(xiāng)特立尼達(dá)的文化,但是,作為殖民地人的后裔,他又無法融入英國本土大城市文化當(dāng)中,雙重身份的矛盾使他無法對自己定位,從而淪為了文化邊緣人,處于一種“中心”與“邊緣”的文化困境中。受文化身份的困擾,他陷入了迷失狀態(tài),他無法擺脫疏離無根的生活,以至于使他成為一位“無根的作家”,他的作品成為了典型的流散作品,“流散”、“疏離”、“無根”的烙印深深植入其作品當(dāng)中。有人認(rèn)為,奈保爾通過寫作來彌補其精神上的缺失,安慰其身份丟失后失落的心靈。其實不然,奈保爾始終未曾放棄過對自己文化身份的追尋,寫作不過是他記錄自己心路歷程的一種方式。奈保爾的作品一直圍繞著“身份”、“尋根”等問題展開,他的作品都有強烈的身份特征,有明顯的自我中心主義色彩。艾勒克·博埃默曾說過,奈保爾的作品“可以非常確切地被稱為是后殖民主義的,而且,特別具有宗主國色彩,而不是殖民地的,更不是那種顛覆性的文學(xué)。他把文學(xué)看成是所經(jīng)歷的英國文化傳統(tǒng)的一種聯(lián)系”。② 奈保爾對文化身份的追尋,造成他身份困惑的原因與追尋的社會、文化根源都體現(xiàn)在其作品當(dāng)中。作為移民作家,奈保爾始終處于浪跡狀態(tài),尋找家園、精神文化、自我身份是他一生不斷的追求。天生的印度族裔文化、復(fù)雜的特立尼達(dá)殖民地文化、宗主國英國文化構(gòu)成了奈保爾生存與創(chuàng)作的“戰(zhàn)場”,混雜的文化在其創(chuàng)作過程中都以不同的力量影響著他,塑造了他的文化身份。但是他無法融入任何一種文化的窘境鑄就了其混雜、模糊的文化身份。由于沒有明確的身份,使其作品染上了濃厚的流散色彩,也成為人們研究他的創(chuàng)作時必須探討的問題以及成為一個不容忽視的因素。因此,本文從“圓形流散”的角度來研究奈保爾的小說《模仿者》,通過探討小說主人公拉爾夫·辛格以倫敦和以自我為中心的流散,描寫出了奈保爾無根的一生及自我文化身份的迷失,同時也描繪出了整個后殖民地人的生活狀態(tài)。
3 以倫敦為圓心的四處尋根
英國,一個對奈保爾的一生都產(chǎn)生著重要作用的地方。奈保爾的家鄉(xiāng)—特立尼達(dá)作為英國的殖民地,深受英國文化的滲透。奈保爾所接受的英國式教育在他的文化和思維上打上了深深的烙印?!赌7抡摺肥且徊堪胱詡黧w,主人公拉爾夫·辛格與奈保爾有著極為相似的經(jīng)歷。奈保爾一生的經(jīng)歷猶如辛格一生從殖民地到倫敦,從倫敦到殖民地,再從殖民地返回倫敦那般曲折。辛格生長的伊莎貝拉島就如奈保爾生活的特立尼達(dá),雖在自己的家鄉(xiāng),他卻無法尋覓到家園的感覺。他們渴望逃離這個封閉、落后的島嶼。倫敦,辛格從小向往的地方,在他心中,倫敦就是他的根,在那里他可以尋找到迷失的自我。于是他來到了倫敦,到倫敦學(xué)習(xí),只為尋找到一個中心,尋找到一種家園的感覺。然而在倫敦的生活并沒有讓辛格有“真實”的感受。辛格居住在一個環(huán)境骯臟的寄宿公寓,他處于一種無根的漂浮狀態(tài)。這樣一間不屬于自己的陰暗狹小的房間與倫敦這個繁華、喧囂的大城市形成了鮮明的對比。辛格感到自身無法與這個他夢想中的大城市融合在一起,一個人孤獨地生活在這個大城市中,每個人都是陌生人,失落、無助感時刻包圍著他,他成了一個流放者,被拋棄在這座城市之中。
辛格渴望找到一個安靜的世界來逃避無家,放逐的感覺。在倫敦生活時,他時常懷念著自己的家鄉(xiāng)—伊莎貝拉,于是他又逃離了這個他無限向往的大城市,回到了伊莎貝拉。然而,伊莎貝拉,這個被辛格視為本質(zhì)上有缺陷的社會并沒使辛格找到歸屬感。在辛格眼里,這里的人們愚昧、無知。他曾嘗試經(jīng)商,進行政治活動,但他始終無法實現(xiàn)真正的自我。伊莎貝拉對于辛格來說只是個過渡的、臨時的、缺少秩序的社會,倫敦才是他真正想要扎根的地方,盡管那里不是他真正的家,于是他最終又回到了倫敦,居住在倫敦郊區(qū)的一個旅館里,開始自己的寫作生涯。辛格漂泊動蕩的一生象征了殖民地的永不平靜與無序。辛格最終放棄尋找自我的文化身份,決定停止這種流浪的生活,倫敦對于辛格來說始終是一個中心,無論他去往何方,終點注定是倫敦。他對宗主國有種不可抗拒的依賴感,他沒有自己的文化身份,宗主國對于他來說就是一種依靠,一種無法割舍的東西。倫敦正是他??康哪莻€中心點。
4. 以自我為圓心的流散人生
奈保爾是典型的流散作家,正如他自己所說:“就像是我們都按照自己古老的路線繼續(xù)著各自的旅行方案,我們都作了換程旅行,以至?xí)r常轉(zhuǎn)了一圈又返回到我們原先的出發(fā)地?!保伪?,2004:200)也就是說,奈保爾的流散不但是身體上的,也是心理上的;流散路線既是線形的,又是圓形的,但主要是圓形的。(王剛,2008:115)其作品《模仿者》中的主人公辛格的經(jīng)歷體現(xiàn)出了奈保爾的圓形流散特點。這部小說虛實交織的特點表現(xiàn)為辛格作為小說的敘述者和編寫者與作家奈保爾結(jié)合到了一起。作家通過辛格表達(dá)了自己的觀點,但同時又以辛格的眼光看待世界,這樣不僅使小說與作家緊密相連,同時也使小說更加客觀和冷峻。小說共分為三部分,第一部分辛格講述了自己在倫敦寄宿公寓里從事寫作以及在倫敦的求學(xué)生活、婚姻以及返回故鄉(xiāng)創(chuàng)業(yè)的故事。第二部分辛格回憶了自己童年時期在伊莎貝拉的學(xué)校生活以及伊莎貝拉島民的生活狀況。最后一部分,辛格回顧了自己失敗的從政經(jīng)歷,最后屈辱地逃回倫敦,躲在倫敦郊區(qū)的旅館里開始了他的創(chuàng)作生涯。辛格在經(jīng)歷了各種波折之后,最終選擇在倫敦從事寫作事業(yè),他想通過寫作描寫自己的經(jīng)歷。在寫作過程中,他可以以另一種眼光重新審視這個世界,審視自己。在寫作的時候,他以自己為圓心,通過自己的好惡標(biāo)準(zhǔn)來衡量這個世界,因此小說反應(yīng)的是辛格眼中的世界。在辛格看來,他無法認(rèn)同伊莎貝拉的文化,他認(rèn)為伊莎貝拉的文化是骯臟、停滯、落后的。所以當(dāng)他還是個孩童時,他并不愿意和父親居住在一起,因為他的父親是一個貧窮的人。相反,他更愿意與出生相對富裕的母親一起生活。他認(rèn)為與母親生活在一起的話可以使他變得更加像個西方人,而且可以獲得相應(yīng)的社會地位和尊重。他還將自己的名字改為英式的,使自己在伊莎貝拉以兩種身份存在。后來與桑德拉的婚姻,也象征著他對宗主國的依賴。對桑德拉的迷戀體現(xiàn)了歐洲文化對于辛格的吸引力遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于伊莎貝拉文化,他對英國文化的依附使其在英國文化中找到了寄托。這些都反映出,接受了英式教育的辛格以自己為圓心,把英國想象成一個完美的社會。他認(rèn)為英國文化是優(yōu)越的,只有在英國,他才能尋找到自我。盡管后來他發(fā)現(xiàn)英國并不如想象中那樣,他也曾返回故鄉(xiāng),但是對他而言,貧窮、混亂、動蕩的伊莎貝拉不能帶使他的心靈得到安定。在他的心里,必然有一個圓,正如他小時候常常幻想的那樣,他要到一個大城市當(dāng)中去尋找自我,他也始終沒有放棄追尋自我,他以過去和現(xiàn)在為半徑,為自己構(gòu)想了將來的路線。過去的他和現(xiàn)在的他都不是完整的,所以他返回倫敦,開始了自己的寫作生涯。通過寫作,他找到了自我,把自己內(nèi)心所勾畫的一切在作品當(dāng)中描繪出來。當(dāng)他帶著情感寫作時,他所呈現(xiàn)的世界必定會在一定程度上扭曲。在其內(nèi)心深處有一個虛幻的圓心,使他的想象圍繞著這個圓心輻射,但最終的歸屬點都是“自我”這個圓心。所以他的寫作旅程不過是他追尋自我的另一個開端。
同辛格一樣,奈保爾的的整個寫作歷程實際上是他個人的人生經(jīng)歷。他以“自我”為圓心觀察這個世界。他以自己的方式、獨特的眼光給讀者呈現(xiàn)出一個與眾不同的世界,也向讀者展示了他豐富的人生經(jīng)歷。不難看出,奈保爾的流散路線是一個圓,圓心始終是英國,圓心始終是“自我”。他把所有的一切都壓縮成了寫作,并且通過他的作品極大地影響了整個人類社會。他的終生都在漂流中渡過,在寫作中他創(chuàng)造了“自我”這個圓心,并創(chuàng)造了他的人生經(jīng)歷--獨特的流散之圓。
5. 結(jié)語
小說的結(jié)尾是辛格最終選擇在倫敦郊區(qū)的一幢私人旅館里編寫回憶錄。由此,我們不難發(fā)現(xiàn),在倫敦漂流的經(jīng)歷使得辛格最終明白追求文化身份以及獨立自我的重要性。整部小說的描寫輾轉(zhuǎn)于伊莎貝拉與倫敦之間,從而構(gòu)成了辛格尋求身份認(rèn)同的整個過程。這也正是奈保爾想要通過描寫這部小說所表明的:身份并不能在某一固定的文化當(dāng)中得到認(rèn)同,而是要不斷隨著文化的改變來實現(xiàn)身份的認(rèn)同。但是,不管通過什么方式,身份認(rèn)同的核心都是自我,而他選擇的寫作,以他追尋自我的過程為半徑描繪出了他的圓形軌跡的人生,最終讓他回到圓心,在創(chuàng)作當(dāng)中實現(xiàn)自我。
【參考文獻】
[1]周敏.后殖民身份認(rèn)同上海[M]:上海外語教育出版社, 2010.
[2]黃暉,周慧.流散敘事與身份追尋:奈保爾研究[M]杭州:浙江大學(xué)出版社,2010.
[3]楊中舉.奈保爾:跨界生存與多重敘事[M]上海:東方出版中心, 2009.
[4]Peter, Hughes. V. S. Naipaul. London: Routledge, 1998: 10.
[5]艾勒克·博埃默.殖民與后殖民文學(xué)[M]盛寧、韓敏中譯. 遼寧教育出版社,1998:145.
[6]王剛.以自我為圓心的圓形流散—評奈保爾新作《作家周圍的人》[J] 外國文學(xué),2008(5).
[7] 鄒海侖等譯.奈保爾抵達(dá)之謎[M]。杭州:江浙文藝出版社,2004.