【摘 要】本文根據(jù)旅游英語(yǔ)口語(yǔ)的自身特性,從教師的教學(xué)手段和實(shí)際出發(fā),通過(guò)關(guān)聯(lián)理論在旅游英語(yǔ)口語(yǔ)交際中的運(yùn)用進(jìn)行研究,分析其存在的問題,并探討其解決的方法, 以滿足旅游市場(chǎng)的需求。
【關(guān)鍵詞】關(guān)聯(lián)理論 旅游英語(yǔ) 口語(yǔ)交際
前言
專門用途英語(yǔ)(English for Specific Purposes,簡(jiǎn)稱ESP),是指與某種特定職業(yè)或?qū)W科相關(guān)的英語(yǔ),是根據(jù)學(xué)習(xí)者的特定目的和特定需要而開設(shè)的英語(yǔ)課程(Hutchinson and Waters 1987), 如電子商務(wù)英語(yǔ)、外貿(mào)英語(yǔ)、國(guó)際金融英語(yǔ)、新聞?dòng)⒄Z(yǔ)、醫(yī)學(xué)英語(yǔ)、法律英語(yǔ)、旅游英語(yǔ)、營(yíng)銷英語(yǔ)、學(xué)術(shù)英語(yǔ)、科技英語(yǔ)、文獻(xiàn)閱讀、論文寫作等, 其目的就是培養(yǎng)學(xué)生在一定工作環(huán)境中運(yùn)用英語(yǔ)開展工作的交際能力。
1 關(guān)聯(lián)理論的定義
1986年,法國(guó)的Sperber和英國(guó)的Wilson合著的《關(guān)聯(lián)性:交際與認(rèn)知》(Relevance: Communication and Cognition)一書問世,標(biāo)志著關(guān)聯(lián)理論的產(chǎn)生。關(guān)聯(lián)理論從認(rèn)知心理學(xué)的角度討論了人類交際的內(nèi)在機(jī)制,認(rèn)為人類認(rèn)知就是以最小的信息加工努力盡可能獲知信息最大的關(guān)聯(lián),為此,個(gè)體應(yīng)該關(guān)注的是那些對(duì)自己有最大關(guān)聯(lián)的信息,即那些值得聽話人注意的信息。關(guān)聯(lián)理論的誕生,引起了眾多國(guó)內(nèi)語(yǔ)言學(xué)家和語(yǔ)言研究者們的關(guān)注,并發(fā)表了大量的相關(guān)研究文章。
2 旅游英語(yǔ)口語(yǔ)交際的研究現(xiàn)狀
在當(dāng)前經(jīng)濟(jì)全球化快速發(fā)展的過(guò)程中,國(guó)際之間的交流也在快速發(fā)展,并且?guī)?dòng)了國(guó)際之間旅游業(yè)的快速發(fā)展,旅游業(yè)已成為有些國(guó)家或地區(qū)的產(chǎn)業(yè)支拄,同時(shí),旅游業(yè)也是中國(guó)近年來(lái)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的的新增長(zhǎng)點(diǎn)。國(guó)家旅游局《2012年中國(guó)旅游業(yè)統(tǒng)計(jì)公報(bào)》表明,全年實(shí)現(xiàn)旅游業(yè)總收入2.59萬(wàn)億元人民幣,比上年增長(zhǎng)了15.2%。
中國(guó)旅游業(yè)的發(fā)展支撐了中國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,中國(guó)社會(huì)發(fā)展也同時(shí)因此面臨新的機(jī)遇和挑戰(zhàn)。旅游活動(dòng)是本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的“cross-cultural communication”。即語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交際,這種跨文化、跨語(yǔ)言的交際過(guò)程,不可避免地即存在不同文化之間的相互交流,也存在不同文化之間的相互沖擊,對(duì)本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的文化交流有著巨大的相互影響,而旅游英語(yǔ)則是產(chǎn)生這種相互影響的主要方式。
3 運(yùn)用關(guān)聯(lián)理論進(jìn)行旅游英語(yǔ)口語(yǔ)交際研究的可行性。
運(yùn)用關(guān)聯(lián)理論進(jìn)行旅游英語(yǔ)口語(yǔ)交際研究的關(guān)鍵,首先需要重點(diǎn)研究關(guān)聯(lián)理論對(duì)旅游英語(yǔ)口語(yǔ)交際研究的指導(dǎo)價(jià)值。關(guān)聯(lián)理論的明示-推理模式提供了最佳認(rèn)知模式—關(guān)聯(lián)性,實(shí)證研究已證明,關(guān)聯(lián)理論對(duì)ESP閱讀有著很強(qiáng)的解釋力,能顯著提高ESP閱讀教學(xué)的教學(xué)效果,因?yàn)镋SP閱讀是ESP口語(yǔ)的基礎(chǔ),因此關(guān)聯(lián)理論也潛在對(duì)ESP口語(yǔ)的啟發(fā)力。
Sperber和Wilson提出:“對(duì)語(yǔ)義的表達(dá)和解釋,必須與其它事物發(fā)生關(guān)聯(lián),是在與其它事物的關(guān)聯(lián)之中進(jìn)行的”。旅游英語(yǔ)口語(yǔ)交際存在共處的認(rèn)知環(huán)境,旅游英語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)語(yǔ)義的表達(dá)和解釋,仍然是在與其它事物的關(guān)聯(lián)之中進(jìn)行的。以下是幾個(gè)例子:
Example:
Tourist: I have a weakness for Chinese food!
Guide: Weakness? Is there anything wrong with Chinese food?
這是一位外國(guó)游客和中國(guó)導(dǎo)游在餐廳的對(duì)話。外國(guó)游客贊揚(yáng)中國(guó)菜,但是這位導(dǎo)游顯然把“ weakness”的意義單純理解成為“弱點(diǎn)、缺陷”,覺得外國(guó)游客對(duì)中餐有偏見。而根據(jù)關(guān)聯(lián)理論的認(rèn)知環(huán)境,在這種語(yǔ)境下,“ weakness”的意義應(yīng)理解成為“喜歡,愛好”。所以,導(dǎo)游實(shí)際上應(yīng)該回答:I am very glad to hear that. I really hope you can enjoy your diner here!
從以上例子可看出,在旅游英語(yǔ)口語(yǔ)交際中,由于中國(guó)導(dǎo)游與外國(guó)游客之間存在文化背景的差異,很容易產(chǎn)生對(duì)外國(guó)游客的語(yǔ)意的誤解. 因此,在旅游英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中,研究怎樣引導(dǎo)學(xué)生對(duì)交際者之間共處的認(rèn)知環(huán)境進(jìn)行成功地認(rèn)識(shí)和把握。力求傳遞受話人最佳的關(guān)聯(lián),是旅游英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)所要追求和努力的。
它要求受話人注意在平時(shí)的英語(yǔ)閱讀中,特別是ESP閱讀中,注重有意識(shí)地去了解文化背景的差異以及準(zhǔn)確地把握語(yǔ)義背景。
4 結(jié)論
旅游英語(yǔ)口語(yǔ)是職業(yè)英語(yǔ)的高級(jí)形式,,它對(duì)本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的文化交流有著巨大的相互影響,因?yàn)殛P(guān)聯(lián)理論也潛在對(duì)ESP口語(yǔ)的啟發(fā)力,因此,關(guān)聯(lián)理論對(duì)旅游英語(yǔ)口語(yǔ)的理論性研究有指導(dǎo)價(jià)值的。
【參考文獻(xiàn)】
[1] Hutchinson T, Waters A. (1987). English for Specific Purpose: A Learning-centered Approach[M], Cambridge.
[2] Master, Peter Donna M. Brinton, (eds). 1998. New Ways in English to Speakers for special purpose. [M]. Alexandria, VA; Teachers of English to Speakers of Other Languages.
[3] Stevens, P. 1997. Special Purpose Language Learning: a perspective [J]. Language Teaching and Linguistics: Abstracts 10, (3)
[4] 嚴(yán)世清.關(guān)聯(lián)理論與交際(J).山東外語(yǔ)教學(xué).1997,(1):1-7.