摘 要:從構(gòu)式語法的角度解釋漢語中的“副名結(jié)構(gòu)”,認(rèn)為詞匯壓制對這一結(jié)構(gòu)具有一定的解釋力。副詞壓制進(jìn)入“副名結(jié)構(gòu)”的名詞具備了一定的形容詞性質(zhì),并且壓制力的大小依后面所跟的名詞的不同而不同:抽象名詞>具體名詞>專有名詞。
關(guān)鍵詞:“很+名詞”構(gòu)式 構(gòu)式語法 詞匯壓制
一、引言
邢福義在《中國語文》1962年第5期上發(fā)表了《關(guān)于副詞修飾名詞》一文,拉開了對漢語中“很中國”“很魯迅““很紳士”等程度副詞和名詞搭配研究的序幕[1]。此后,國內(nèi)的許多專家和學(xué)者對漢語中這一新出現(xiàn)的結(jié)構(gòu)展開了大量的研究。譚景春(1998)討論了名轉(zhuǎn)形時的語義變化和功能轉(zhuǎn)變過程,并進(jìn)步一說明了名轉(zhuǎn)形的語義基礎(chǔ)[2];施春宏(2001)指出“副詞與名詞的組合實際是副詞的語義特征與名詞的語義特征的組合”[3];卲敬敏、吳立紅(2005)提出了語義的喚醒特征機(jī)制,根據(jù)語義的雙向選擇性原則對其重新進(jìn)行了解釋;王寅(2009)從“壓制、凸顯、傳承、整合”的角度,指出該構(gòu)造中副詞具有明顯壓制作用,提出了詞匯壓制觀和慣性壓制觀,并運(yùn)用完型理論和整合原則對其進(jìn)行了解釋。[4]
以上對于“副名結(jié)構(gòu)”的研究多是從語義角度進(jìn)行了分析,鮮有文獻(xiàn)從構(gòu)式角度進(jìn)行闡明。本文主要從構(gòu)式的角度,在前人研究的基礎(chǔ)上,運(yùn)用詞匯壓制的理論對“很+名詞”這一構(gòu)式作進(jìn)一步的研究。
二、構(gòu)式壓制與詞匯壓制
構(gòu)式語法是一批國外學(xué)者于20世紀(jì)八九十年代在反思TG理論的過程中提出來的。以喬姆斯基為代表的生成語言學(xué)派認(rèn)為僅詞匯有意義,句法僅提供了組合詞匯的規(guī)則,本身沒有意義。后來許多語言學(xué)家認(rèn)識到這一理論的重大缺陷,提出構(gòu)式意義的存在,主張將形式與意義、結(jié)構(gòu)與功能結(jié)合起來,將其視為一個不可分割的形義配對體。
Goldberg認(rèn)為“所有語法分析層面都涉及構(gòu)式,構(gòu)式是習(xí)得的形式與語義或話語功能的匹配,包括詞素、單詞、習(xí)語、部分填充或完全填充的短語。所有的語言形式都可被看成是構(gòu)式,只要形式或功能的某些方面不可嚴(yán)格從其組成部分或其他先前已有的構(gòu)式推知?!盵5]動詞與構(gòu)式的互動有兩種情況:正常和異常。當(dāng)兩者的角色一致并相互融合時,便可以生成完全可以接受的句子;當(dāng)兩者角色不一致時,要生成可以接受的句子,構(gòu)式就會出現(xiàn)壓制現(xiàn)象,從而使兩者相互適應(yīng)或協(xié)同,從而能夠合理地理解詞組和分句。
在一個語句中可能是構(gòu)式起主導(dǎo)作用,就叫“構(gòu)式壓制”;也可能是詞匯起主導(dǎo)作用,甚至是不可或缺的,則稱為“詞匯壓制”。無論是在英語還是漢語中,都可以找到詞匯壓制的例證。例如英語中頻度副詞對完成體的壓制。完成體聚焦于動作的終點,并保持其對應(yīng)的隨后狀態(tài)。倘若隨后狀態(tài)不再存在,一般不能用完成體;另一種可能是,倘若在“某場景中識別不出任何隨后的相關(guān)結(jié)果,也不宜用完成體。如“a.The star has twinkled. b.The star has twinkled twice.”“星星眨眼”似乎無結(jié)果可言,一切如故,這一狀態(tài)也無法保留下來,故a為錯句。若說成b,在句中加入一個頻度副詞便可接受,句中“twice”發(fā)揮壓制作用,使其具有了“隨后狀態(tài)”的含義[6]。根據(jù)《現(xiàn)代漢語詞典》(第5版)對副詞的解釋,“副詞”是修飾或限制動詞和形容詞,表示范圍、程度等,而不能修飾或限制名詞的詞,如“都、只、再三、屢次、很、更、越、也、還、不、竟然、居然’等[7]。然而近幾年來卻出現(xiàn)了“很女人”“很中國”等類似這種副詞修飾名詞的現(xiàn)象。筆者認(rèn)為,可以借用德國著名哲學(xué)家黑格爾的一句話“存在即是合理?!奔捶彩且磺写嬖诘臇|西都是合乎規(guī)律的。下面筆者將對這一結(jié)構(gòu)結(jié)合具體的示例來進(jìn)行闡明。
三、“很+名詞”構(gòu)式分析
(一)句法分析
“很+名詞”構(gòu)式由兩部分構(gòu)成,第一部分是副詞“很”,表示程度上的加強(qiáng),第二部分是名詞。本不應(yīng)該由副詞修飾的名詞之所以能夠進(jìn)入此結(jié)構(gòu),主要是副詞“很”對其后的名詞起到了很強(qiáng)的壓制作用,致使名詞具備了某些形容詞性的性質(zhì),從而使該結(jié)構(gòu)能夠“名正言順”。例如:
(1)祖父與父親打獵的方式不同,收益亦不同。祖父打獵的方式很傳統(tǒng),為下絆索。(《意林》2006年05期)
(2)你就是現(xiàn)在這種打扮,很中國,很東方。和子璇那種嫵媚的、健康的美不同,各有千秋?。ō偓帯端崎g》)
(3)“其實,中國有很男人的男人,很女人的女人,很兒童的兒童……”碧雅羚侃侃而談。(劉心武《一窗燈火》)
例(1)中,“傳統(tǒng)”作為抽象名詞,指“世代相傳、具有特點的社會因素,如文化、思想、道德、制度等”。在副詞“很”的壓制作用下,名詞“傳統(tǒng)”向其形容詞性質(zhì)轉(zhuǎn)變,即“很傳統(tǒng)”指的是“世代相傳的、相對古老的”打獵方式。例(2)中,“中國”是一個表示國家的專有名詞,它只是一個國家的代名詞而已,“東方”是一個方位名詞,一般用來表示“亞洲東部”。當(dāng)這兩個專有名詞進(jìn)入此構(gòu)式時,它們所傳達(dá)的并非本義,而是在“很”的壓制下,使這兩個名詞具備了形容詞的性質(zhì),是典型的“具有中國特色的”“具備東方氣質(zhì)的”打扮。例(3)中,“男人、女人”和“兒童”都是具體名詞,表示某一類群體,“很男人”“很女人”“很兒童”的“很”字將他們這些群體中所具備的典型特征激活。
綜上所述,從句法分析看,名詞之所以能夠進(jìn)入“副名”結(jié)構(gòu),是由于“副名”對名詞的壓制作用,使名詞具備了一定的形容詞性質(zhì)。
(二)語義分析
祝莉(2004)對“副名”結(jié)構(gòu)的使用頻率進(jìn)行了問卷調(diào)查,發(fā)現(xiàn)“很牛”“很狼”的使用頻率比較高,而“很魚”“很青蛙”的使用頻率相對較低。同是名詞,為什么會出現(xiàn)使用頻率高低的區(qū)別呢?黃潔(2009)從認(rèn)知角度作出了解釋,她認(rèn)為,名詞所指事物的特征凸顯度存在差異。因為“?!薄袄恰钡奶卣魇置黠@,“?!绷獯?、能干,“狼”貪婪兇狠,而如果要列舉“魚”和“青蛙”的典型特征,答案可能會大相徑庭、各不相同。我們認(rèn)為,雖然副詞對后面的名詞具有壓制作用,使與名詞相關(guān)的屬性或特征被激活,但是壓制力依后面所跟的名詞的不同而不同。對抽象名詞的壓制力最大,具體名詞次之,最后是專有名詞。
1.抽象名詞,顧名思義,是人們進(jìn)行抽象思維的結(jié)果,它不一定描寫某一具體的事物,本身就凸顯了這類事物的抽象性和特征性,它們比較接近形容詞性質(zhì),所以副詞對抽象名詞的壓制更容易。如“很風(fēng)度、很權(quán)威、很貴族、很現(xiàn)代、很青春、很文藝、很詩意”等。
2.具體名詞,是從若干具體事體中概括出共有特點而形成一個集合名詞,表示一個類別范疇,這其中依稀還能體會到含有一定程度的“形容詞”特征[8](王寅,2009),所以副詞對具體名詞的壓制力次之。如“很淑女、很女孩、很漢子、很鄉(xiāng)村、很農(nóng)民、很紳士、很紳士”等。
3.專有名詞則是指一個具體的、個別的事體。這類名詞用于“副名結(jié)構(gòu)”的前提是,人們對某專有名詞的主要特征達(dá)成共識,從而能在副詞的壓制作用下,凸顯其形容詞詞性,傳達(dá)該名詞所具備的形容詞詞性所具有的意義。如“很中國、很德國、很西方、很美國、很國際”等。
在此,還有一點需要補(bǔ)充,即在副詞的壓制作用下,名詞發(fā)生由指稱性功能到描述性功能的轉(zhuǎn)變,名詞的相關(guān)屬性被凸顯,但是具體是哪些描述性特征被激活,取決于具體語境。如以下例句:
(4)她的名字叫莎馨卡。她的言行舉止都很男人。她通??偸巧鷼獾劓i著一對濃黑的眉毛,每當(dāng)說話的時候,那有筆直的鼻梁的鼻孔,總是不停地鼓動著。(高爾基《母親》)
(5)文章給我留下深刻的印象還是在2004年同一首歌在美國硅谷的那次演出,他一出場,扎長發(fā),很男人,那場《三百六十五里路》讓人如癡如醉,懷舊、滄桑、靈魂震顫、如癡如醉。(新浪博客)
以上兩個例句同樣是“很男人”,但是不同的語境所激活的男人的相關(guān)屬性完全不同。例(4)中,要傳達(dá)的意思并非是“莎馨卡是男性的成年人”,而是指莎馨卡具有男人的那種不拘小節(jié)、大大咧咧的性格;而在例(5)中,所傳達(dá)的則是文章的那種男人的神氣、威風(fēng)和霸氣。
四、結(jié)語
本文主要借助構(gòu)式語法,利用詞匯壓制來解釋“副名結(jié)構(gòu)”。副詞對進(jìn)入“副名結(jié)構(gòu)”的名詞具有一定的壓制作用,使名詞具備了一定的形容詞性質(zhì),并且壓制力的大小依后面所跟的名詞的不同而不同,這就是為什么不是所有的名詞都能進(jìn)入“副名結(jié)構(gòu)”。副詞對名詞的壓制力依次為:抽象名詞>具體名詞>專有名詞。值得一提的是,雖然在副詞的壓制作用下,名詞發(fā)生由指稱性功能到描述性功能的轉(zhuǎn)變,名詞的相關(guān)屬性被凸顯,但是具體哪些描述性特征被激活,需要依靠具體語境而定。
參考文獻(xiàn):
[1]黃潔.副名結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)喻操作的語義壓制動因[J].解放軍外國語學(xué)院
學(xué)報,2009,(1):9~13.
[2]譚景春.名形詞類轉(zhuǎn)變的語義基礎(chǔ)及相關(guān)問題[J].中國語文,
1998,(5):368~377.
[3]施春宏.名詞的描述性語義特征與副名結(jié)合的可能性[J].中國語
文,2001,(3):212~224.
[4][8]王寅.漢語“副名構(gòu)造”的認(rèn)知構(gòu)造語法分析法——基
于“壓制,突顯,傳承,整合”的角度[J].外國語文,2009,(4):1~8.
[5]張建理,徐銀.構(gòu)式語法對漢語“形容詞+賓語”結(jié)構(gòu)的研討
[J].外國語,2011,(6):12~18.
[6]王寅.構(gòu)式壓制、詞匯壓制和慣性壓制[J].外語與外語教學(xué),
2009,(12):5~9.
[7]中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語詞典(第5
版)[Z].北京:商務(wù)印書館,2005.
(孫娟 浙江寧波 寧波大學(xué)外國語學(xué)院 315211)