摘要:本文基于語料庫考察現(xiàn)代漢語路徑動(dòng)詞“到”,研究發(fā)現(xiàn):1.路徑動(dòng)詞“到”共有四種句法搭配,體現(xiàn)了漢語兼具動(dòng)詞內(nèi)建構(gòu)語言和動(dòng)詞外建構(gòu)語言的特征,屬于第三種類型的語言一一均等建構(gòu)語言。2.“到”在連動(dòng)式結(jié)構(gòu)中具有不對(duì)稱性,這是由心理文化及句法特征所引起的。
關(guān)鍵詞:路徑動(dòng)詞 “到” 語言類型學(xué) 不對(duì)稱
一、引言
運(yùn)動(dòng)事件一直是一個(gè)重要的研究課題,很多學(xué)者從類型學(xué)(Talmy,1985,2000;Slobin,2004,2006)、詞匯化(黃月華、李應(yīng)洪,2009;李雪、白解紅,2009)和句法語義(Langacker,1987;吳建偉,2009;郭泉江、羅思明,2011)等角度對(duì)路徑動(dòng)詞所在的運(yùn)動(dòng)事件進(jìn)行了研究,并取得豐碩成果。根據(jù)《漢語大字典》(2010:980),“到”共有四種詞性:動(dòng)詞(如“到北京去”):介詞(如“到那時(shí)”);助詞(如“辦得到”);形容詞(如“周到”)。本文擬在前人研究成果的基礎(chǔ)上對(duì)漢語運(yùn)動(dòng)事件中的路徑動(dòng)詞“到”進(jìn)行類型學(xué)及不對(duì)稱研究。
本文語料來自中國當(dāng)代作家王安憶所著長篇小說《長恨歌》,該小說于2000年獲“第五屆矛盾文學(xué)獎(jiǎng)”,且被拍攝成電影、電視劇,排成話劇。小說描述的故事時(shí)間跨度為20世紀(jì)40~80年代。受歡迎程度高,時(shí)間跨度長?!堕L恨歌》約30萬字,采用工具Anteonc3.2進(jìn)行檢索分析。
二、研究背景
Talmy(1985)認(rèn)為,一個(gè)運(yùn)動(dòng)事件可分解成由圖形(Figure)、背景(Ground)、運(yùn)動(dòng)(Motion)、路徑(Path)組成的主事件(ftaming event)和表運(yùn)動(dòng)原因(cause)或方式(Manner)的外部副事件(co-event)。“路徑”指物體運(yùn)動(dòng)的方向與路線或存在的位置。根據(jù)路徑在不同語言中的不同典型表達(dá)形式,世界語言可分為三類:動(dòng)詞內(nèi)建構(gòu)語言(verb framed language,VF)、動(dòng)詞外建構(gòu)語言(satell{te framed language,SF)(Talmy,1985,2000)和均等建構(gòu)語言(equipollently framed language,,EF)(Slobin 2004,2006)?!癡F語言”中,決定路徑的是句中核心動(dòng)詞,如西班牙語;“SF語言”中,體現(xiàn)路徑的是核心動(dòng)詞之外的其他成分,英語是典型的“sF語言”,其路徑表現(xiàn)靠方向介詞;“EF語言”既指路徑和方式由等值的句法形式表達(dá),也可指兩者分別充當(dāng)句子謂語中心詞的機(jī)會(huì)幾乎均等(闞哲華,2010:130)。不少學(xué)者(Slobin 2004,2006;Chen,2007;ChenGuo 2009;闞哲華,2010)認(rèn)為具有連動(dòng)式動(dòng)詞結(jié)構(gòu)的漢語兼具VF語言和sF語言的特征而應(yīng)將其歸為EF語言。其中的“到”既可以作為動(dòng)詞,也可以作為介詞,學(xué)者一般不將其列入討論范圍之內(nèi)。基于此,本文將對(duì)漢語路徑動(dòng)詞“到”加以研究,并對(duì)其中隱含的原因進(jìn)行解釋總結(jié)。
漢語的連動(dòng)式結(jié)構(gòu)即動(dòng)詞結(jié)構(gòu)連用,一般最多具有三個(gè)動(dòng)詞結(jié)構(gòu),其中三個(gè)動(dòng)詞又可以兩兩組合或單獨(dú)構(gòu)成(chenGuo,2009:1755),如“進(jìn)到了”“來到”“到”。那么路徑動(dòng)詞“到”具有怎樣的句法搭配呢?
三、基于語料庫的路徑動(dòng)詞“到”的句法搭配
根據(jù)《現(xiàn)代漢語分類大辭典》(董大年,2007)對(duì)漢語表運(yùn)動(dòng)事件的動(dòng)詞的分類,且為便于說明,本文將運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞分為三類,如表1所示。
根據(jù)ChenGuo(2009:1755),漢語的連動(dòng)式結(jié)構(gòu)以“方式動(dòng)詞+路徑動(dòng)詞+指示動(dòng)詞”順序緊密排列,經(jīng)過重新組合可產(chǎn)生八種類型:“方式動(dòng)詞+路徑動(dòng)詞+指示動(dòng)詞”“方式動(dòng)詞+路徑動(dòng)詞”“方式動(dòng)詞+指示動(dòng)詞”“路徑動(dòng)詞+指示動(dòng)詞”“路徑動(dòng)詞+路徑動(dòng)詞”“方式動(dòng)詞”“路徑動(dòng)詞”及“指示動(dòng)詞”。經(jīng)語料檢索,“到”在長篇小說《長恨歌》中的觀察頻數(shù)為1079個(gè)。排除“到”作為非路徑動(dòng)詞的用法,如“想到”“說到”等之后為388個(gè)。根據(jù)上文動(dòng)詞分類,共有四種句法搭配,如表2所示。
(說明:“方式動(dòng)詞”指圖形運(yùn)動(dòng)的方式;“路徑動(dòng)詞”指圖形運(yùn)動(dòng)的方向與路線;“指示動(dòng)詞”指與說話者相關(guān)的運(yùn)動(dòng)方向)
由表2可知,“到”的句法類型中,首先,僅有路徑動(dòng)詞“到”的結(jié)構(gòu)及“方式動(dòng)詞+到”的結(jié)構(gòu)使用率明顯高于其他結(jié)構(gòu),而且前者略高于后者。只用“到”表達(dá)路徑的結(jié)構(gòu)表明漢語決定路徑的為核心動(dòng)詞,屬于VF語言;“方式動(dòng)詞+到”的結(jié)構(gòu)又表明體現(xiàn)路徑的是核心動(dòng)詞之外的其他成分“到”,屬于sF語言。因此,“到”體現(xiàn)了漢語兼具VF語言和sF語言的特征,只能屬于不同于兩種語言類型的第三種類型——EF語言。其次,“到+指示代詞”與“指示代詞+到”的使用搭配顯示出不對(duì)稱性,前者搭配只有“到來”,數(shù)量不多,而后者有“去到”“來到”;“到+路徑動(dòng)詞”與“路徑動(dòng)詞+到”的使用也顯示出極大的不對(duì)稱性,前者搭配只有“到過”,數(shù)量很少,而后者有“回到”“過到”“上到”“進(jìn)到”“上升到”。換言之,語料中搭配具有不對(duì)稱性:“到”可以有“來到”“去到”“進(jìn)到”“到來”,卻沒有“到去”“到進(jìn)”。例如:
(1)a.怕他看見,趕緊轉(zhuǎn)身去到灶間,站了一會(huì)兒。
b.*怕他看見,趕緊轉(zhuǎn)身到去灶間,站了一會(huì)兒。
(2)a.要打針的人,索性就直接進(jìn)到嚴(yán)家門里了。
b.*要打針的人,索性就直接到進(jìn)嚴(yán)家門里了。
這是什么原因呢?第一,關(guān)于有“到來”,卻沒有“到去”的不對(duì)稱性問題,我們認(rèn)為這與心理及文化是分不開的。“來”的指示義是“接近中心人物”,所以其附加色彩往往是親切委婉的,表達(dá)“近指、樂觀、有利”的情況,是積極肯定的;而“去”是“遠(yuǎn)離中心人物”,其附加色彩往往是強(qiáng)硬有力的,表達(dá)“遠(yuǎn)指、悲觀、有害”的情況,是消極否定的。沈家煊(1999:180)指出,“認(rèn)知上的肯定項(xiàng)指對(duì)人的感知具有某些顯著的特征,因此更能引起人的注意的那一項(xiàng),否定項(xiàng)則缺乏相應(yīng)的顯著特征”。因此,“來”比“去”更具顯著性,這在一定程度上引起了人們傾向于使用“來”的心理,造成了有“到來”而沒有“到去”的不對(duì)稱性。第二,關(guān)于有“進(jìn)到”卻沒有“到進(jìn)”的不對(duì)稱性,我們認(rèn)為這是“進(jìn)”與“到”的句法特征差異引起的。一般情況下,“到+背景”在連動(dòng)式句子結(jié)構(gòu)中比較常見,如例(3),但是“進(jìn)”可以加上背景,也可以加上指示動(dòng)詞“來”或者“去”,如例(4)。從這個(gè)角度看,“到”可視為介詞。然而“到”又不是完全的介詞,相比背景,“到”與前置的動(dòng)詞顯得更加親密,如例(5)。例(5h)中,“了”必須跟在“到”后面,而非動(dòng)詞“走”后面,因此,“到”具有動(dòng)詞特征。正是這種不同于“進(jìn)”的句法特征引起了“進(jìn)到”與“到進(jìn)”的不對(duì)稱性。
(3)a.她走到廚房燒水,看見陽光已越到北窗。
b.*她走到來了,看見陽光已越到北窗。
(4)a.蔣麗莉走進(jìn)化妝間,開了梳妝桌上的燈。
b.蔣麗莉走進(jìn)來了,開了梳妝桌上的燈。
(5)a.她走到了廚房燒水,看見陽光已越到北窗。
b.*她走了到廚房燒水,看見陽光已越到北窗。
四、結(jié)語
基于語料庫分析,本文發(fā)現(xiàn)路徑動(dòng)詞“到”體現(xiàn)了漢語兼具VF語言和SF語言的特征,屬于第三種類型的語言——EF語言,即路徑和方式由等值的句法形式表達(dá),或兩者分別充當(dāng)句子謂語中心詞的機(jī)會(huì)幾乎均等。同時(shí),“到”在連動(dòng)式結(jié)構(gòu)中具有不對(duì)稱性,本文認(rèn)為這是由心理文化及句法特征所引起的。
雖然本文對(duì)路徑動(dòng)詞“到”進(jìn)行了研究,但因?yàn)闀r(shí)間有限且所選取語料相對(duì)較小,可能會(huì)造成分析的不全面,進(jìn)一步的研究仍有必要。