全球最火政治劇《紙牌屋》原著作者邁克爾·道布斯最新政治冒險(xiǎn)小說。道布斯繼《紙牌屋》中老謀深算的弗朗西斯·厄克特之后,又創(chuàng)作了哈里·瓊斯這一孤膽政客角色,并用成熟精湛的筆觸講述了心狠手辣的政治老手們?yōu)榈巧蠙?quán)力巔峰不擇手段地爭奪砝碼、冷酷廝殺的精彩故事。
一個(gè)人的權(quán)力,有時(shí)并不由自己攫取,而是他的敵人所賜予。
哈里·瓊斯不止一次感覺自己厭倦了政治生活。他似乎永遠(yuǎn)都閑不下來,連坐下思考的時(shí)間都沒有,或者用他當(dāng)兵時(shí)的說法,他需要時(shí)間偵查——他要看清自己的處境,并對可能出現(xiàn)的情形作出準(zhǔn)確判斷,否則貿(mào)然沖出去只有死路一條。當(dāng)然,并不是說這曾救過他的命。我們做不到每走一步都精打細(xì)算,有時(shí)候你不得不順其自然。這種時(shí)候,經(jīng)驗(yàn)便派上了用場,而哈里·瓊斯最不缺的恐怕就是經(jīng)驗(yàn);他可謂久經(jīng)沙場,世事洞明,他深知自己也是凡夫俗子,能夠安然走到今天,純粹是運(yùn)氣使然,至少到目前為止是如此。他并不認(rèn)為自己有多特別,或者說上帝對他有多眷顧,正因?yàn)榇怂磐春蘩速M(fèi)時(shí)間,痛恨飽食終日、無所事事。就像現(xiàn)在這樣。他正在希思羅機(jī)場的3號(hào)航站樓里排隊(duì)等著驗(yàn)護(hù)照。
哈里去美國是為了治耳朵——在中亞地區(qū)和人搏斗時(shí),他的右耳被對方用手術(shù)刀幾乎整個(gè)削掉。他并不在乎會(huì)留下疤痕,幸虧如此,因?yàn)樗砩弦呀?jīng)在各種各樣的戰(zhàn)爭、動(dòng)亂以及革命中留下了不計(jì)其數(shù)的傷疤,甚至在幾場較為激烈的競選活動(dòng)中,他也成功在自己身上留下了一兩處印跡。\"如果你身上傷痕累累,\"他總是與人爭論說,\"就證明你這個(gè)人還堅(jiān)強(qiáng)地活著,誰也打不倒你。\"與那些被他打敗的競選對手相比,他身上的傷疤也許勝過他們的千言萬語。然而作為一名政客,他更希望選民凝視他的眼睛,而非盯著他的耳朵,所以他決定給自己裝一只新耳朵,而這只有在美國才能做得到。
美國新澤西州一家醫(yī)學(xué)研究機(jī)構(gòu)里的科研人員在轉(zhuǎn)基因老鼠的后背上為他培育了一只新的耳朵。移植成功后,他甚至還到美國新任總統(tǒng)亞歷山大·芒羅面前秀了一把。那原本并不在計(jì)劃之內(nèi),不過哈里有個(gè)名叫查理·埃賓杰的好朋友,是美國總統(tǒng)的國家安全顧問。于是他們?nèi)?,加上一名由海軍上將轉(zhuǎn)任的情報(bào)長官,還有總統(tǒng)的私人心臟病專家——一個(gè)大腹便便、臉膛紅潤的家伙——圍坐在白宮里的餐桌前,高談闊論,不亦樂乎。芒羅總統(tǒng)在各方面都與他的前任相反——他是白人,來自西海岸,辦事以少而精聞名,于是從華盛頓這個(gè)大染缸中脫穎而出。他也是個(gè)好奇心特別強(qiáng)的人。他們很快就喝掉了兩瓶紅酒,正當(dāng)芒羅準(zhǔn)備發(fā)表一通高深的講話時(shí),他注意到了哈里手術(shù)之后正在愈合的耳朵。
\"瓊斯先生,您和泰森鬧矛盾了嗎?\"總統(tǒng)以他一向直率的口氣問道。
\"旅行時(shí)候落下的。所以我才來美國啊,總統(tǒng)先生。來這兒買個(gè)小東西——一只新耳朵。您不會(huì)反對吧?\"哈里會(huì)心一笑,并撩起頭發(fā)讓總統(tǒng)看個(gè)清楚。
\"沃爾瑪里連耳朵都有得賣了?\"
\"從試驗(yàn)室里直接搞出來的。這是貴國一項(xiàng)專門用來治療傷殘軍人的政府計(jì)劃,主要治療斷胳膊斷腿,還有面部整形,不過他們偶爾也給人裝耳朵。\"
\"您是怎么把‘原件’給搞丟的???\"
芒羅稱得上是這個(gè)世界上最有權(quán)力的人,他能改造這個(gè)世界,也能摧毀它,但他很清楚自己只是一個(gè)坐在辦公桌前的戰(zhàn)士,而他羨慕死了像哈里這種可以直接沖到第一線去經(jīng)歷、去冒險(xiǎn)的人。當(dāng)哈里說起他為了把一個(gè)朋友從中亞某國的死牢里救出來而與人搏斗并丟掉了耳朵的故事時(shí),總統(tǒng)和在座的其他人都聽得入了神。\"說起那個(gè)朋友,先生,他其實(shí)也是您的朋友,他是密歇根人。一只英國耳朵換一個(gè)完完整整的美國人,我看這還是挺劃得來的。\"哈里最后說道。
\"哈里從來就沒有消停過。\"埃賓杰接著說道, \"自我認(rèn)識(shí)他那天起,他就小傷不斷。第一次海灣戰(zhàn)爭期間,他屁股上還挨過一槍。有沒有這回事兒,哈里?\"
\"只能說我運(yùn)氣不佳。在那場戰(zhàn)爭期間,伊拉克人唯一打中的就是我的屁股。事實(shí)證明,在沙漠里學(xué)鴕鳥是不明智的。\"
其他人都笑了起來,不過白發(fā)蒼蒼的埃賓杰可沒打算就此放過他。他太了解哈里了,當(dāng)年他在劍橋大學(xué)任客座講師,而身在英國部隊(duì)的哈里曾做過他的學(xué)生,兩人從那時(shí)起便結(jié)成了莫逆之交。\"據(jù)我所知,事實(shí)可并不是那樣,\"他拿出教授的派頭說道,\"我所記得的那個(gè)版本,你是英國SAS突擊隊(duì)的成員,在開戰(zhàn)之前被派到伊拉克去抓捕對方的一個(gè)將軍,據(jù)說那次行動(dòng)本該易如反掌,只是情報(bào)上出了紕漏,結(jié)果不僅沒有抓到那個(gè)將軍,反倒中了對方的埋伏。\"這位國家安全顧問吸了一口煙斗,對著頭上的枝形吊燈吐了一口煙,他顯然很清楚該如何吊聽眾的胃口,\"哈里屁股上的那一槍,總統(tǒng)先生,是他替一個(gè)同伴挨的。當(dāng)時(shí)那名同伴負(fù)了傷,為了保護(hù)他,哈里撲過去擋住了子彈。隨后哈里為了把同伴帶回家,又扛著他在沙漠中走了三天三夜。\"
此時(shí),所有人都斂起了笑容。
\"你的同伴,他活下來了吧?\"芒羅問。
\"很遺憾,總統(tǒng)先生,他死了,\"哈里啞著嗓子回答,\"第二天夜里他就死了。\"
\"可剛剛查理還說你把他帶回家了……\"
\"他是我的朋友,他也有家人,他的家人需要和他道別。只要我能做到,就必須把他帶回家。\"
盡管哈里自己也負(fù)了傷,但他始終沒有丟下朋友的尸體,直到伊拉克人放棄了追捕他們。
\"好樣的,哈里!\"總統(tǒng)把手搭在客人的胳膊上,直接喊著他的名字,贊賞地說,\"能和你一起用餐是我的榮幸。\"
(節(jié)選自《老牌政敵》)