宋艷艷
摘 要:語言與文化不可剝離,文化是語言的深層機(jī)制。一種語言反映一種文化,同時(shí)一種文化可以通過一種語言體現(xiàn)。要提高大學(xué)英語教學(xué)效果,需有機(jī)結(jié)合語言教學(xué)和文化教學(xué)。本研究從大學(xué)英語教學(xué)的文化失衡現(xiàn)狀出發(fā),積極探討中西方文化的雙向?qū)氩呗?,以提高學(xué)習(xí)者的文化意識和跨文化交際能力。
關(guān)鍵詞:文化教學(xué);文化失衡;雙向?qū)?;跨文化交際
[中圖分類號]H319.3
[文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A
[文章編號]1006-2831(2014)05-0058-4 doi: 10.3969/j.issn.1006-2831.2014.02.014
全球一體化進(jìn)程及多元文化發(fā)展的過程中,跨文化交際活動日益頻繁。充分了解外國語言文化知識,體驗(yàn)本國文化與外國文化的差異,是交際雙方有效表達(dá)和理解信息的必要前提,也是交際有效性和順暢性的良好保證。培養(yǎng)具有多元文化視野的跨文化交際人才已經(jīng)成為當(dāng)今大學(xué)教育的重要目標(biāo)之一。因此,語言文化的學(xué)習(xí)不但是大學(xué)英語教學(xué)外在現(xiàn)實(shí)的需要,同時(shí)也是語言的本體需要。這就要求大學(xué)英語教師在實(shí)踐教學(xué)中加強(qiáng)語言教學(xué)的同時(shí),還要重視相關(guān)文化內(nèi)容的開發(fā)和導(dǎo)入。
1 . 語言與文化
1 . 1 語言與文化密不可分
語言是人類重要的交際工具,也是人類社會生活中不可缺少的一個(gè)部分。語言既是一種社會現(xiàn)象,也是一種文化現(xiàn)象,語言與文化密不可分。(1)語言是文化的組成部分。語言具有豐富的文化內(nèi)涵,脫離文化的語言便不能稱之為真正的語言。語言的產(chǎn)生、發(fā)展和演變都在一定的文化背景下進(jìn)行,失去了其包含的文化內(nèi)容,語言便不能獨(dú)立存在。(2)語言是文化的載體。人類建構(gòu)起來的文化世界儲存在語言之中,即前人通過語言記載下的各項(xiàng)成果來向后世傳播文化。作為文化的重要載體,語言是一種特殊的社會文化現(xiàn)象。(3)語言與文化相互影響、相互作用。人類用語言創(chuàng)造了文化,文化反過來又影響人類并促使人類取得更大的進(jìn)步。語言與文化的關(guān)系如此密切,學(xué)習(xí)語言和學(xué)習(xí)文化實(shí)際上是一個(gè)事物的兩個(gè)方面,兩者相輔相成。
20世紀(jì)初以來,語言學(xué)家強(qiáng)調(diào)語言的社會屬性并認(rèn)為語言和它的社會環(huán)境是分不開的,必須把語言看作是一門社會科學(xué),并把語言研究置于社會文化的大環(huán)境中。Lado Pobert(1957)曾說:“我們不努力去掌握文化背景知識,就不可能教好語言。語言是文化的一部分,不懂得文化的一些模式和準(zhǔn)則,就不能真正學(xué)好一種語言?!闭怯捎谖幕c語言這種不可分割的關(guān)系,我們應(yīng)該在大學(xué)英語教學(xué)中進(jìn)行有效的文化導(dǎo)入,幫助學(xué)習(xí)者充分理解語言內(nèi)容背后的文化意義。
1 . 2 文化素養(yǎng)是跨文化交際的前提
跨文化交際(Intercultural communication)起源于20世紀(jì)50年代的美國??缥幕浑H學(xué)闡明了語言—文化—交際的關(guān)系、文化的內(nèi)涵、交際原理、交際能力、文化差異等一系列概念。跨文化交際學(xué)原理表明,教授外語的理想目標(biāo)是讓學(xué)習(xí)者能夠使用所學(xué)語言在目的語的文化語境中以符合對方文化習(xí)慣的方式進(jìn)行交際,即培養(yǎng)學(xué)習(xí)者進(jìn)行跨文化交際的能力。
美國社會語言學(xué)家Dell Hymes在1972年發(fā)表的《論交際能力》一文中提出了交際能力概念。Hymes認(rèn)為交際能力包含四個(gè)方面的內(nèi)容:語法性、適合性、得體性、現(xiàn)實(shí)性。他強(qiáng)調(diào),交際能力不僅應(yīng)包括語法知識和語言能力,而且還包括心理、社會文化等方面在內(nèi)的判斷能力??梢?,文化知識和文化適應(yīng)能力是交際能力的重要組成部分。外語學(xué)習(xí)的最終目的就是交際,而且是文化交際。交際者對外交流時(shí)有時(shí)會不知所言,原因就在于文化差異。文化差異會影響到語言的理解。如果不了解目的語國家的文化,不注意母語與目的語文化之間存在的差異,以及這些差異在語言使用方面的表現(xiàn),就會犯語用錯(cuò)誤,而導(dǎo)致交際誤解,造成交際失敗??傊?,具備良好的文化素養(yǎng)是實(shí)現(xiàn)成功跨文化交際的前提。
2 . 大學(xué)英語教學(xué)中文化失衡現(xiàn)狀
2 . 1 教師跨文化交際意識缺乏
現(xiàn)有大學(xué)英語教學(xué)在很大程度上不能滿足學(xué)習(xí)者了解和學(xué)習(xí)西方文化的需求。盡管目前英語教師已逐漸形成在課堂中加入文化導(dǎo)入的意識,但只是把它作為教學(xué)輔助或調(diào)節(jié)的部分。文化教學(xué)并沒有引起教師的足夠重視,教學(xué)中教師對語言背后文化點(diǎn)的提及和介紹還不夠。目前,大學(xué)英語教學(xué)內(nèi)容以語言知識輸入為主,忽視文化因素以及非語言交際能力的培養(yǎng)。因此,很多學(xué)習(xí)者擔(dān)心將來在工作中與外籍同事及上司不能順利交往。同時(shí),大班教學(xué)導(dǎo)致了外語課堂中很難有效地開展跨文化交際活動。
2 . 2 教學(xué)材料文化因素失衡
語言材料是語言學(xué)習(xí)的關(guān)鍵。學(xué)習(xí)者通過一定的語言材料掌握詞匯、語法等語言知識的同時(shí)也學(xué)習(xí)一定的語言文化知識。因此,教材的編寫直接影響教學(xué)內(nèi)容的實(shí)施和教學(xué)目的的實(shí)現(xiàn)。目前,我國大學(xué)英語教材雖然也補(bǔ)充了目的語文化內(nèi)容,但其主要部分都是零星的而并非系統(tǒng)的英美文化背景知識,沒有涉及深層次的社會歷史和文化背景,更不能涵蓋目的語國家的生活習(xí)慣、思維方式、價(jià)值體系、語言心理、行為準(zhǔn)則、宗教信仰、政治經(jīng)濟(jì)等諸多方面的內(nèi)容。同時(shí),關(guān)于中國文化以及中國文化的英語表達(dá)方面的內(nèi)容涉及較少。
2 . 3 文化教學(xué)的片面性
大學(xué)英語文化教學(xué)單一強(qiáng)調(diào)英語主流文化的輸入,缺乏母語文化的導(dǎo)入,形成了一種文化教學(xué)片面的局面。這種局面一味地推崇英美文化輸入的重要性,忽視了用英語來表述中國文化能力的培養(yǎng),導(dǎo)致英語學(xué)習(xí)一度淹沒了母語和母語文化的輸入和輸出。大學(xué)英語各類教材中,輸入英美文化知識的課文、閱讀和聽力材料占多數(shù),而有關(guān)于中國文化的英文材料少之又少。多數(shù)學(xué)習(xí)者要么缺乏母語文化知識,要么只能用中文表達(dá)部分中國文化。在這個(gè)多元文化的社會,很多英語水平很高的學(xué)習(xí)者在跨文化交際中也只能與交際對象共享目的語文化,不能對中國本土文化進(jìn)行有效地輸出。如此一來,交際中便出現(xiàn)了“中國文化失語現(xiàn)象”。
2 . 4 文化知識習(xí)得膚淺
目的語的語言環(huán)境可以創(chuàng)造,然而文化環(huán)境卻無法創(chuàng)造。由于英語文化環(huán)境的缺失,在教學(xué)過程中教師們靠自己摸索,自主設(shè)計(jì)和嘗試文化知識輸入的方法,努力營造目的語文化氛圍,卻很難做到文化導(dǎo)入方式的系統(tǒng)性以及文化教學(xué)內(nèi)容的深刻性、全面性。而學(xué)習(xí)者也只能在語言習(xí)得的過程中,蜻蜓點(diǎn)水般獲得膚淺的、普遍性的文化背景知識。胡文仲強(qiáng)調(diào)“交際文化的重要性甚于知識文化”(胡文仲,1992),膚淺的知識文化習(xí)得是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足交際過程的需求的。學(xué)習(xí)者文化知識習(xí)得的膚淺性致使其跨文化語用能力普遍較低,交際中出現(xiàn)各種語用失誤。例如,謙虛被譽(yù)為中華民族的傳統(tǒng)美德,可在西方人眼里,因做事而得到感謝或贊美則被認(rèn)為是理所當(dāng)然,如果一味謙虛推辭反而會給人留下虛偽的印象。再如,一位知名教授做了一場很精彩的講座后,學(xué)生說:“You have done a very good job!”這就是一個(gè)語用失誤。其實(shí)在交際中學(xué)習(xí)者應(yīng)轉(zhuǎn)變其思維方式,而深入、系統(tǒng)的文化知識則是其思維方式轉(zhuǎn)變的基礎(chǔ)。
2 . 5 大學(xué)英語教學(xué)評估方式單一
長期以來,很多高等院校將大學(xué)英語四、六級通過率、英語應(yīng)用能力考試、iTEP語言測試作為大學(xué)英語教學(xué)質(zhì)量的評估標(biāo)準(zhǔn)之一;作為評價(jià)教師教學(xué)水平、年終專業(yè)水平評定考核的條件之一;作為學(xué)生獲得獎學(xué)金的必要條件。大學(xué)英語過級考試就像無形的指揮棒,迫使學(xué)習(xí)者、教師和大學(xué)英語教學(xué)都圍繞其進(jìn)行,導(dǎo)致大學(xué)英語教學(xué)框架結(jié)構(gòu)與跨文化交際能力培養(yǎng)脫軌,學(xué)習(xí)者跨文化交際能力欠缺。
3 . 英漢文化雙向?qū)氩呗?/b>
文化一直以來都是外語教學(xué)中不可缺少的一部分。然而,大學(xué)英語教學(xué)注重語言本身的教與學(xué),成了脫離社會文化的單純語言技能訓(xùn)練,致使學(xué)習(xí)者缺乏文化意識。在學(xué)習(xí)英語的過程中,學(xué)習(xí)者會因?yàn)槲幕R欠缺而難以理解相應(yīng)的語言內(nèi)涵甚至?xí)φZ篇一知半解,而這個(gè)時(shí)候就需要教師進(jìn)行適時(shí)的文化講解以幫助學(xué)習(xí)者理解語言,培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的文化敏感度以及文化交際意識。
3 . 1 轉(zhuǎn)變教學(xué)大環(huán)境
3.1.1 增強(qiáng)教師的文化意識
很多教師認(rèn)為學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)英語,重點(diǎn)學(xué)習(xí)的是文章中出現(xiàn)的詞匯和語法,對文章中涉及的文化背景知識很少提及。甚至有些教師認(rèn)為如果最基本的都記不住,再加入文化導(dǎo)入反而會加重學(xué)習(xí)者的負(fù)擔(dān),所以就放棄了文化教學(xué)。由此可見,教師忽視了文化背景在教學(xué)中的重要作用。其實(shí),在實(shí)際英語交際中,大學(xué)生并不能真正了解英語國家的文化背景知識,導(dǎo)致交際中產(chǎn)生很多誤解。
英語教師應(yīng)樹立較強(qiáng)的文化意識,并把文化教學(xué)納入教學(xué)大綱。大學(xué)英語教學(xué)大綱應(yīng)對語言運(yùn)用能力和文化素養(yǎng)提出具體要求,修正其文化教學(xué)觀,明確提出跨文化交際能力的教學(xué)目標(biāo)。在教學(xué)大綱的指導(dǎo)下,教師應(yīng)在培養(yǎng)學(xué)習(xí)者語言基本技能的同時(shí),加強(qiáng)文化知識引導(dǎo),將文化教學(xué)貫穿于整個(gè)教學(xué)環(huán)節(jié)。這樣,學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣得到加強(qiáng),文化背景知識得到了提升,最終也能讓學(xué)習(xí)者從被動學(xué)習(xí)語言知識變?yōu)橹鲃舆\(yùn)用語言知識,從而增強(qiáng)學(xué)習(xí)者的文化意識。
3.1.2 提高教師綜合素質(zhì)
學(xué)校教育是學(xué)習(xí)者獲得跨文化交際能力的主要平臺,英語教師是跨文化教育的主體,教師的跨文化教學(xué)理論體系決定著跨文化外語教學(xué)的成敗。因此,除了語言知識水平和教學(xué)能力必須達(dá)到一定標(biāo)準(zhǔn)外,英語教師還應(yīng)具有豐富的目的語國家的民族、文化、歷史以及政治經(jīng)濟(jì)和社會背景知識,真正成為一名文化的傳播者。
從目前大部分教師的知識結(jié)構(gòu)來看,跨文化教育成分嚴(yán)重短缺。因此,教師必須接受廣泛而深刻的教育,從而能夠勝任跨文化教育工作。各個(gè)高校應(yīng)該開展教師培訓(xùn),提高教師的綜合素質(zhì),幫助教師構(gòu)建跨文化交際教學(xué)的理論體系以滿足大學(xué)英語文化教學(xué)的需要。構(gòu)建跨文化交際教學(xué)的理論體系是指教師不僅要深入了解目的語國家人們的風(fēng)俗、習(xí)慣、生活模式、世界觀等,正確對待不同文化在交際中的差異,更要構(gòu)建教學(xué)中的理論體系。其中包括明確跨文化外語教學(xué)的目的和內(nèi)容,跨文化外語教學(xué)的原則和方法,跨文化外語教學(xué)的評價(jià)與分析,從而把文化和語言教學(xué)有機(jī)地融為一體。
3.1.3 改進(jìn)文化教學(xué)方法
目前,很多教師的文化教學(xué)方法還不夠豐富。要提高大學(xué)英語文化教學(xué)效果,需要教師改進(jìn)文化教學(xué)方法。(1)教師可以深入挖掘教材中的相關(guān)文化內(nèi)容,利用恰當(dāng)?shù)恼n堂導(dǎo)入形式,加強(qiáng)文化背景教學(xué)。(2)教師在教授英語單詞或習(xí)語時(shí),可以注意挖掘詞匯中的文化內(nèi)涵,讓學(xué)習(xí)者充分地理解和掌握這些詞匯所附帶的文化涵義。(3)教師可以就某個(gè)文化主題組織開展文化討論,或模擬角色,讓學(xué)習(xí)者置身于文化環(huán)境中,使其漸漸地感知文化的魅力。(4)授課中加入中西文化的差異,如果課文中出現(xiàn)了西方文化內(nèi)容,教師可以讓學(xué)習(xí)者先歸納總結(jié),然后跟本國文化進(jìn)行對比,讓他們加深對中西方文化的理解與表達(dá)。
3 . 2 多媒體輔助文化教學(xué)
現(xiàn)今社會發(fā)展日新月異,相關(guān)社會文化知識也在不斷地變化,新事物、新現(xiàn)象層出不窮?;ヂ?lián)網(wǎng)為英語教學(xué)提供了各種豐富生動的語音、視頻等網(wǎng)絡(luò)資源,更為直觀和易于理解。因此,我們要充分利用網(wǎng)絡(luò)等現(xiàn)代多媒體信息技術(shù)手段多層面、多渠道地吸收和體驗(yàn)?zāi)康恼Z文化,引導(dǎo)學(xué)習(xí)者及時(shí)了解當(dāng)代英美語言及社會的新變化。例如:(1)運(yùn)用英語電影、錄像、幻燈等有聲資料輔助教學(xué),給學(xué)習(xí)者以直觀的感受,讓其感悟目的語國家的風(fēng)俗習(xí)慣、價(jià)值觀念和非語言交際手段等,增強(qiáng)其對目的語文化的感性認(rèn)識;(2)向?qū)W習(xí)者推薦英美文化的優(yōu)秀網(wǎng)站、雜志、期刊等,幫助其獲得更多的學(xué)習(xí)資源,加強(qiáng)課外自我學(xué)習(xí)。
3 . 3 母語文化的重構(gòu)與輸出
母語文化在跨文化交際中起著重要作用??缥幕浑H的平臺是母語文化,如果離開了母語文化,跨文化交際就沒辦法進(jìn)行。有學(xué)者指出:如果沒有自己的母語文化作主心骨,任何模仿將是被動的、膚淺的。也就是說,如果缺乏傳統(tǒng)意識我們就沒辦法理解其他文化傳統(tǒng)的精髓。大學(xué)英語文化教學(xué)應(yīng)注重母語文化的重構(gòu)與輸出。
3.3.1 重構(gòu)母語文化
大學(xué)英語文化教學(xué)中,只教授目的語文化是不夠的。而要通過對外國語言文化的學(xué)習(xí),培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的多元文化理解意識和交際意識,努力做到母語文化與異國文化的融合和重構(gòu)。
(1)強(qiáng)調(diào)母語文化的輸入。大學(xué)英語教學(xué)應(yīng)注重探討母語文化與外部文化的差異,研究中國文化現(xiàn)象并探討用英語表達(dá)本族文化奧妙的技巧與方法。同時(shí)在教材編寫和選擇上適當(dāng)融入中國文化元素,以充實(shí)母語文化教學(xué)內(nèi)容,培養(yǎng)學(xué)習(xí)者用英語表達(dá)中國文化的能力。
(2)增加中國傳統(tǒng)文化選修課。在外語課程設(shè)置上增加中國傳統(tǒng)文化課程,培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的母語文化素養(yǎng),挖掘母語文化的豐富內(nèi)涵。目前大學(xué)英語的周課時(shí)量遠(yuǎn)不能滿足學(xué)習(xí)者英語學(xué)習(xí)的需要。同樣,對大學(xué)英語教師而言既要完成教學(xué)量,聽、說、讀、寫、譯兼顧,又要對中西語言進(jìn)行對比,培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力是心有余而力不足。因此,學(xué)校有必要增設(shè)中西語言對比、中西文化對比等選修課程以滿足學(xué)習(xí)者的需求。
(3)創(chuàng)造文化氛圍。組織形式多樣的課外活動,圍繞中國文化的演講、講座、電影欣賞、閱讀比賽等形式都能提升學(xué)習(xí)者對中國文化的興趣,培養(yǎng)其民族文化心理。學(xué)習(xí)者只有了解了自己民族文化的博大和優(yōu)勢才能更好地吸收外來文化。因此,對中國文化的掌握將為學(xué)習(xí)者跨文化的學(xué)習(xí)形成一個(gè)良性循環(huán)。
3.3.2 實(shí)現(xiàn)母語文化輸出
在文化溝通頻繁的今天,世界各國對中國文化的興趣與日俱增,外語學(xué)習(xí)者們肩負(fù)著對外傳播中國文化的重任。因此,大學(xué)英語教學(xué)在實(shí)現(xiàn)母語文化輸入的同時(shí),應(yīng)幫助學(xué)習(xí)者學(xué)會向世界展示中國傳統(tǒng)文化的精髓?!拔幕敵觥笔且环N具體的文化實(shí)踐。目前,實(shí)現(xiàn)文化輸出最大的障礙仍在于不能很好地用外語來表達(dá)中國文化。要走出困境,只能從大學(xué)英語教學(xué)入手,在實(shí)踐中不斷探索用外語表達(dá)中國文化的方式,借助西方文化的框架來揭示中國文化的奧妙,理解和重構(gòu)自己的母語文化,實(shí)現(xiàn)母語文化的成功輸出。
在外語文化教學(xué)中進(jìn)行母語文化的導(dǎo)入與重構(gòu),是實(shí)現(xiàn)中國文化輸出的基礎(chǔ)。只有借助外語這一“國際媒介”,中國文化才能真正實(shí)現(xiàn)文化輸出,才能獲得在世界文化發(fā)展中應(yīng)有的地位,才能更好地發(fā)展自己,并為人類文明的健康發(fā)展做出貢獻(xiàn)。
3 . 4 開展第二課堂
文化的內(nèi)容包羅萬象。倘若把文化教學(xué)延展到第二課堂,對學(xué)習(xí)者來說便是很好的延續(xù)和補(bǔ)充。教師應(yīng)積極發(fā)揮其引導(dǎo)作用,創(chuàng)辦英語第二課堂。(1)定期舉辦英語文化知識講座,積極地利用課外英語資源,鼓勵(lì)學(xué)習(xí)者多了解英語國家的文化背景。(2)利用課堂和課余時(shí)間,積極組織英語活動,并邀請外教參加,讓學(xué)習(xí)者在練習(xí)語言的過程中有效地培養(yǎng)英語語言交際能力。(3)欣賞英文歌曲,表演英語短劇,讓學(xué)習(xí)者在實(shí)踐中深刻地體會英語國家的文化知識。(4)向?qū)W習(xí)者推薦優(yōu)秀的報(bào)刊雜志、文學(xué)作品等。(5)要求學(xué)習(xí)者通過網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺獲取與課程相關(guān)的豐富資料,以此促使其深入了解目的語言國家的歷史、地理、文學(xué)、政治、科技、風(fēng)俗習(xí)慣等各方面文化知識。
4 . 結(jié)論
語言作為文化的載體,其學(xué)習(xí)不能脫離文化單獨(dú)進(jìn)行。大學(xué)英語教學(xué)在文化層面進(jìn)行語篇和內(nèi)容的分析與講解,不僅能夠使學(xué)習(xí)者正確掌握語言知識本身,而且能夠判斷語言使用的文化語境,實(shí)現(xiàn)成功交際。本研究所提出的英漢文化導(dǎo)入策略能夠幫助教師改進(jìn)文化教學(xué)現(xiàn)狀,增強(qiáng)學(xué)習(xí)者對中西文化差異的敏感性,實(shí)現(xiàn)大學(xué)英語教學(xué)培養(yǎng)學(xué)習(xí)者跨文化交際意識和跨文化交際能力的最終目標(biāo)。
參考文獻(xiàn)
Hymes, D. On Communicative Competence[A]. J. B. Pride & J. Holmes. Sociolinguistics[C]. Harmondsworth: Penguin, 1972.
Lado P. Linguistics Across Culture[M]. Michigan: University of Michigan Press, 1957.
胡文仲. 文化教學(xué)與文化研究[ J ] . 外語教學(xué)與研究,1 9 9 2 ( 1 ) .
王躍洪. 母語在第二語言習(xí)得中的作用[ J ] . 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2 0 0 0 ( 6 ) .
嚴(yán)明. 大學(xué)英語跨文化交際能力培養(yǎng)研究[ M ] . 哈爾濱:黑龍江人民出版社,2 0 0 6 .