歐陽美和
(上海政法學院外國語學院,上海201701)
英語作為跨文化商務(wù)活動的交際用語,在中國已有悠久的歷史,因而有學者把中國商務(wù)英語的歷史劃分為四個階段,即“遠代、近代、現(xiàn)代和當代”[1]。商務(wù)英語作為ESP的一種,其出現(xiàn)自有社會理據(jù),“二次世界大戰(zhàn)后,全球的經(jīng)濟和科技突飛猛進,尤其是科學技術(shù),以一日千里之勢在飛速發(fā)展,世界科技文獻的數(shù)量在‘爆炸性’地急劇增長,各種出版物有75%是用英文撰寫和出版的,英語開始向世界性語言演變。為了發(fā)展經(jīng)濟和外貿(mào)并向西方國家學習先進的科學技術(shù),不少國家紛紛掀起學習英語的高潮以掌握英語這個交際工具。往日的通用英語教學模式已不能適應(yīng)人們學習英語的需求,他們急需在商務(wù)、科技、外交、經(jīng)貿(mào)、法律、新聞、醫(yī)學、工程、交通、文化等諸多方面以更直接更迅速的方式與西方同行交流信息。在此形勢下,人們開始認識到開設(shè)ESP/EST專業(yè)課程和學習班的重要性,由此ESP應(yīng)運而生?!保?]商務(wù)英語作為一種專門用語來教學,則是出現(xiàn)在晚清的教會學校,當時是出于社會對英語人才的需求的一種“世俗化和功利化的選擇”[3]。盡管如此,這種課程設(shè)置,即便在今天看來,也具有一定的現(xiàn)實意義和啟示作用。現(xiàn)代ESP的教學在我國隨著改革開放而有新的發(fā)展,盧思源教授早在1991年就撰文指出:Just like ESP(English as Special Purpose),EST comes up as a direct result of the swift progress in science and technology … Obviously,it is under such circumstances that ESP and EST(the latter being a branch of the former)came into being.In 1979,Shanghai Institute of Mechanical Engineering(SIME)founded its foreign languages department for science and technology and enrolled the first batch of students majoring in EST.The EST specialty wasagain introduced into Jiaotong University and East China Institute of Chemical Engineering in 1980 and 1982 respectively.Almost at the same time, foreign languages departments for science and techno-logy were founded consecutively in Tianjin University,Central China Institute of Engineering,F(xiàn)uzhou University and Tsinghua University.[4]社會實踐證明,作為具有特殊用途的商務(wù)英語進行專門建設(shè)不僅有必要,而且也有可能。然而,商務(wù)英語作為一門專業(yè)列入教育部本科專業(yè)目錄只是在2012年。其培養(yǎng)目標中提到了學生需“掌握應(yīng)用語言學、應(yīng)用經(jīng)濟學、工商管理學和國際商法等學科相關(guān)知識和理論”[5],以“具備按國際慣例從事商務(wù)活動的能力”[5]。所謂國際慣例,其中非常重要的內(nèi)涵就是國際商法,由此可見,《國際商法》作為一門課程在商務(wù)英語專業(yè)具有相當重要的地位。商務(wù)英語專業(yè)所授的《國際商法》與法律專業(yè)所授的《國際商法》是否應(yīng)有所區(qū)別?區(qū)別又該如何?教學方法上是否也應(yīng)該有所區(qū)別?這是本文探討的問題。
國際商法是國際商事法 (International Business Law)的簡稱,是調(diào)整國際商事交易和商事組織的各種法律規(guī)范的總稱,所強調(diào)的是各國商人或企業(yè)間從事商業(yè)活動尤其是貿(mào)易和投資活動的法律規(guī)范。國際商法與國際經(jīng)濟法的不同之處在于國際商法的主體更狹窄,僅限于各國的商人及各種商事組織,不包括國際經(jīng)濟法所涵蓋的國家及國際組織在內(nèi)。
提到《國際商法》課程主要應(yīng)講述的內(nèi)容,我們不得不對國際商法的淵源有所了解。國際商法的淵源通常認為包括三個方面,即國際商務(wù)條約、國際商事慣例和各國商事立法。作為一門課程,我國長期從事《國際商法》教學與研究的專家沈四寶教授認為國際商法的內(nèi)容主要應(yīng)包括商事組織法、商事合同法、貿(mào)易法、直接投資法、融資法、國際商事仲裁等六大部分[6]。這六大部分看起來內(nèi)容不多,其實每一部分內(nèi)涵都極為豐富,都可以獨立成為一本書。作為法律專業(yè)的學生,對這門課程的理解和掌握也不是一蹴可就的,除了要先修法理學、民法總論、合同法、物權(quán)法等課程以具備必要的背景知識外,在學習時教師的課堂講授與案例教學也是不可缺少的環(huán)節(jié)。
國際商法內(nèi)容涉及面甚廣,故在法律專業(yè)的課程中,《國際商法》的課程描述一般表述為:該課程旨在使學生掌握國際商法的基本概念和原理,了解國際商法的學說和制度的基本體系、內(nèi)容及其最新發(fā)展,并能初步掌握運用所學知識分析相應(yīng)的法律實際問題。在講授過程中結(jié)合司法實踐中的具體案例進行剖析,培養(yǎng)學生理論聯(lián)系實際、分析和解決國際商法問題的能力。該門課程講授的主要內(nèi)容有:國際商法的基本概念、基本原則、商主體、商行為、商事登記、商號、商事賬簿;公司與公司法概述、公司的分類、公司的設(shè)立、公司的資本制度、股份與股票、股東與股權(quán)、公司的治理結(jié)構(gòu)、公司的合并與解散;破產(chǎn)法概述、破產(chǎn)程序法、破產(chǎn)實體法;票據(jù)法概述、匯票、本票、支票;證券法的基本問題、證券市場主體法律制度、證券發(fā)行與承銷法律制度、證券上市及交易法律制度、證券投資基金制度;保險法概述、保險合同、財產(chǎn)保險、人身保險、保險業(yè)法等內(nèi)容。概而言之,國際商法的內(nèi)容主要是圍繞商事活動或是公司活動的方方面面。
傳統(tǒng)的商法主要包括公司法、票據(jù)法、海商法、保險法等內(nèi)容,與國際貨物買賣密切相關(guān)的諸如國際技術(shù)轉(zhuǎn)讓、知識產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)讓、國際投資、國際融資、國際工程承包、國際服務(wù)貿(mào)易等今人稱作國際商事交易的活動,而把調(diào)整這些交易的法律統(tǒng)稱為國際交易法 (the law of international transactions)或國際商法。國際商法領(lǐng)域還有專家把國際商法進行了進一步的區(qū)分,一方面他們認為國際商法“本質(zhì)上是商事組織和商事交易法”[7],稱之為國際商事法(international commercial law),另一方面又把商事管制法稱之為國際商法 (international business law)。這樣的區(qū)分固然把商事組織、商事交易、商事管制等方面的法律進行了一定程度的厘清,但會給人一種錯覺,即國際商法似乎只應(yīng)包括商事管制的內(nèi)容,而把商事組織和商事交易的法律棄之一旁。當然該書的編寫體例讓使用者明白作者們的理解其實并非如此:全書分成緒論、實體法和程序法三編。在第二編實體法部分,包括合同法、國際貨物買賣法、票據(jù)法、產(chǎn)品責任法、代理法、商事組織法、調(diào)整和管制國際貿(mào)易的法律制度等七章。簡單地說,作為法律專業(yè)的《國際商法》和作為商務(wù)英語專業(yè)的《國際商法》都應(yīng)該包括與商務(wù)活動密切相關(guān)的有關(guān)國際規(guī)則,同時商務(wù)活動的范疇隨著時代的發(fā)展、科技的進步也會不斷有新的內(nèi)涵。
作為商務(wù)英語專業(yè)核心課程的《國際商法》,與作為法律專業(yè)課程的《國際商法》,在內(nèi)容的廣度和深度上應(yīng)有所區(qū)別。一方面在國際商務(wù)活動中,離開了國際商法的幫助,只用英語從事商務(wù)活動幾乎不可行。另一方面,由于商務(wù)英語專業(yè)的學生不具備法律專業(yè)的學生那么好的法律專業(yè)知識的背景和修養(yǎng),他們只需要對國際商法知識有著一般性的了解和掌握即可。
一般認為,作為商務(wù)英語核心課程的《國際商法》,應(yīng)該以商為主,主要包括代理法、商事組織法、合同法、國際貨物買賣法、票據(jù)法、產(chǎn)品責任法、國際貨運保險法、知識產(chǎn)權(quán)法、商事爭議解決等內(nèi)容,實際授課時宜國際少國內(nèi)、宜簡單忌復(fù)雜、宜一般少專業(yè)。概括地說,在《國際商法》課程中實體法的講授占有優(yōu)先地位,商務(wù)英語專業(yè)學生在有限的課時里接觸了國際商法中的實體法,可以提高他們在今后國際商務(wù)實踐活動中的適應(yīng)度。
商務(wù)英語是一種專門用途英語,專門用途英語的特點一般認為是英語+專業(yè)語言,當然這種說法有簡單化傾向,因為在實際交流中還應(yīng)具備一定的相關(guān)專業(yè)知識。商務(wù)英語既然是專門用途英語之一種,其教學自然也得符合專門用途英語 (ESP)的教學規(guī)律。“ESP教學具有明確的目的性,針對性很強……對不同專業(yè)人士和學員的教學方法根據(jù)其不同的需求而有所不同,對他們的聽說讀寫譯的訓練也各有不同的要求和側(cè)重點”[2],在商務(wù)英語專業(yè)《國際商法》的教學中,宜結(jié)合“功能交際法”,提高學生在交際中學習和理解國際商法知識的能力,也就是時下在全國外語界論爭得比較熱烈的學術(shù)英語 (Academic English)能力。其實,外語界現(xiàn)在所討論或爭論的Academic English(目前在我國有三種譯法:蔡基剛譯作“學術(shù)英語”、王守仁譯作“學業(yè)英語”、胡開寶譯作“學習用途英語”),其所培養(yǎng)的能力盧思源教授曾有論及,他指出“所謂學習技能是指聽懂和理解英語學術(shù)報告的能力、在國內(nèi)外參加科技會議時用英語進行學術(shù)交流的能力、在各種專業(yè)研討會上用英語參加討論和答辯的能力、在閱讀和聽課時用英語快速記筆記的能力以及在長篇學術(shù)報告中用英語做摘錄的能力等。”[2]盧教授所提到的這五種能力不就是目前所說的Academic English的能力嗎?
我國法律專業(yè)《國際商法》課程的教學從授課語言上看,有雙語 (中英)課授課、全中文授課、全英文授課三種;從授課方法上看,主要是教師系統(tǒng)講授為主,案例教學法為輔;近年來由于強調(diào)師生互動,則漸有以案例教學法為主,教師講授為輔的趨勢。不過,法律專業(yè)的《國際商法》教學還是面臨一些問題。現(xiàn)在教育主管部門比較強調(diào)雙語教學甚至是全英語教學,堅持以外語講授為主固然有利于提高學生的外語能力,但《國際商法》畢竟是法律類的課程,用中文講授可以使許多法律原則更容易被學生理解。否則,學生可能聽到和看到的只是英語,而對真正的法律知識卻如過眼云煙,這未免有舍本逐末之憾。過多地強調(diào)案例教學法為主,如果教師歸納能力不強,或者是學生國際商法相關(guān)知識不熟,則容易導(dǎo)致為講案例而講案例,導(dǎo)致學生的國際商法知識和能力都提高有限。沈四寶教授對法律專業(yè)的《國際商法》教學有過如下建議:“國際商法”的教學和實踐應(yīng)做到“五個打通”,即“打通教育與市場的關(guān)系、打通理論與實踐的關(guān)系、打通國際法與國內(nèi)法的關(guān)系、打通公法與私法的關(guān)系、打通統(tǒng)一國際法與國別法之間的關(guān)系”。案例雙語教學中應(yīng)以法律為主,英語更多的是作為一種工具來使用[8]。
國際貿(mào)易專業(yè)大多也開設(shè)了《國際商法》課程,由于國際貿(mào)易與商務(wù)英語在國際貿(mào)易方面有交叉點,所以國際貿(mào)易專業(yè)的《國際商法》課程的授課方式方法對商務(wù)英語的授課方法也有借鑒和啟示作用。對國際貿(mào)易專業(yè)的學生來說,其學習國際商法之前的法學知識幾乎為空白,這一點與商務(wù)英語專業(yè)的學生情況極其類似。有鑒于此,在教學過程中,要充分考慮學生的基礎(chǔ)知識及其對法學知識的接受度,由淺入深、由一般到專業(yè)、由法律案例到法律知識,循序漸進地講授。劉素霞對經(jīng)管類學生學習《國際商法》這門課程提出了四種方法,即講授法、問題驅(qū)動法、討論法、案例教學法等[9]。這四種方法雖然表面上看沒什么新意,但都有一定的針對性,尤其是對非法律專業(yè)的學生來說,更是如此,他們法律背景知識不足,對法律思維和法律文化缺乏了解。因此開始時應(yīng)以教師講授為主。通過問題驅(qū)動,激發(fā)學生對國際商法這門課程的興趣,從而引發(fā)他們對國際商法有關(guān)問題的思考。在學生有了一定的法律知識基礎(chǔ)后,利用案例教學法,在學生的充分討論和師生互動的過程中,學生會加深對相關(guān)法律知識的理解和掌握;同時,通過案例分析能使學生找到一些法學理論在實際商業(yè)活動中的應(yīng)用,進而增強其學習國際商法基礎(chǔ)知識的動力。
在商務(wù)英語專業(yè)《國際商法》課程的教學中,應(yīng)發(fā)揮校內(nèi)校外兩個課堂的作用。比如,在學校的網(wǎng)站上建設(shè)《國際商法》課程,這樣一方面可以彌補課內(nèi)學時的不足;另一方面,更多的案例、影視資料都可以在課程中心得到更充分的展示。還可以讓商務(wù)英語專業(yè)的學生參加部分法律專業(yè)的社會實踐,以增加其專業(yè)的融通度,消除陌生感。在師資隊伍的建設(shè)上,可以考慮聘用校外從事國際商法實踐的人員和商業(yè)上比較成功的人士進教室、進課堂,擔任商務(wù)英語專業(yè)學生社會實踐的兼職導(dǎo)師;從事商務(wù)英語專業(yè)《國際商法》課程的教師可以到法務(wù)部門去兼職鍛煉,更多地接地氣,以增強其課堂授課的信心和真實感,從而真正做到深入淺出,提高商務(wù)英語專業(yè)《國際商法》課程的授課效率。
在商務(wù)英語專業(yè)《國際商法》的具體教學中,要注意抓住一個中心和兩個基本點,一個中心即英語語言應(yīng)用能力的培養(yǎng),兩個基本點即國際商務(wù)知識和國際商法知識。沒有英語語言能力的較熟練運用這個中心,商務(wù)英語專業(yè)的學生就缺少立足之本。沒有掌握一定的國際商務(wù)知識,則沒有了商務(wù)英語的專業(yè)特色。沒有對國際商法知識一定的了解和掌握,在國際商務(wù)活動中則容易落入商務(wù)陷阱,或者在面臨商務(wù)危局時容易手足無措。在教學方法上,講授法和案例法應(yīng)比例適度,案例過多容易見木不見林,講授過多則會掉進“知識的泥坑”;所提問題要注意時效性、普及性和典型性;教師歸納總結(jié)要體現(xiàn)法律的知識性和適度性。不管是商務(wù)英語還是國際商法,都具有很強的實踐性,所以在教學過程中,要特別注意學生實踐能力的培養(yǎng)和提高。
《國際商法》作為商務(wù)英語專業(yè)的一門重要課程,在商務(wù)英語專業(yè)的教學中有著不可替代的地位。商務(wù)英語專業(yè)的《國際商法》課程無論從教學內(nèi)容還是從教學方法上與法律專業(yè)的《國際商法》課程都應(yīng)有所區(qū)別。教學對象的法律知識、法律思維、法律文化背景有異,所學目的語有別,對作為工具的語言——英語的掌握程度也不盡相同。所有這些,都決定了商務(wù)英語專業(yè)的《國際商法》課程是國際商法和英語語言的有機結(jié)合,是“知與器”的交融,而這又意味著商務(wù)英語專業(yè)《國際商法》教材的編寫要走一條自己的路,而不能按照法律專業(yè)《國際商法》教材的編寫套路,拿來就是。事實上,作為商務(wù)英語專業(yè)建設(shè)的一個組成部分,《國際商法》教材的建設(shè)業(yè)已提上了議事日程。2014年年初,重慶大學出版社給本項目組來函,希望編寫一套體現(xiàn)商務(wù)英語專業(yè)特點、適合商務(wù)英語專業(yè)學生使用、符合現(xiàn)代教育理念的《國際商法》教材,我們正在為此而努力。
[1]翁鳳翔,辛瑞娟.商務(wù)英語:歷史·現(xiàn)狀與未來[J].當代外語研究,2012(4):43-47.
[2]盧思源.ESP/EST縱橫談[J].上海理工大學學報(社會科學版),2011,33(2):83 -89.
[3]莫再樹,肖云南.晚清教會學校的商務(wù)英語教學利益導(dǎo)向下的世俗化與功利化選擇[J].大學教育科學,2011(6):70-75.
[4]盧思源.EST AS I SEE IT[J].外語研究,1991(1):49-53.
[5]中華人民共和國教育部高等教育司.普通高等學校本科專業(yè)目錄和專業(yè)介紹[M].第一版.北京:高等教育出版社,2012:117.
[6]沈四寶,王軍,焦津洪.國際商法[M].第一版.北京:對外經(jīng)濟貿(mào)易大學出版社,2002:4.
[7]吳興光,黃麗萍.國際商法[M].第三版.廣州:中山大學出版社,2013:6.
[8]陳靜.首屆全國高?!皣H商法”教學研討會綜述[J].國際商法論叢,2004(6):580-587.
[9]劉素霞.經(jīng)管類專業(yè)國際商法課程教學方法探究[J].黑龍江教育(高教研究與評估),2014(4):34-35.