劉德周
(云南師范大學(xué) 外國語學(xué)院,云南 昆明 650500)
語義場一般可以分為同義義場、反義義場、上下義義場及整體與部分義場(meronymy)。從目前來看,國內(nèi)學(xué)者對前三種類型的義場所進行的研究較多,而對整體與部分義場的研究較少。整體與部分義場目前是西方語義場研究的熱點之一.本文從整體與部分義場的定義、分類、邏輯特征等方面進行研究,以進一步提高我們對整體與部分義場的認(rèn)識。
對整體與部分義場的定義有寬嚴(yán)之分。Cruse認(rèn)為,如果兩個詞項Y與X符合“An X is a part of(a)Y”或者“A Y has X(s)/an X”并且命題成立,那么這兩個詞項(Y和X)就構(gòu)成整體與部分的關(guān)系(Meronymy),所構(gòu)成的義場就是整體與部分義場[1][P160]。例如,wing < bird,finger< hand就通過了這樣的檢驗(A wing is a part of a bird;A bird has wings.A finger is a part of a hand;A hand has fingers),因此,它們構(gòu)成整體與部分的關(guān)系。
而Winston,Chaffin & Herrmann所提出的定義標(biāo)準(zhǔn)要比Cruse所提出的標(biāo)準(zhǔn)寬泛一些。他們認(rèn)為,在Y與X兩個詞項中,只要符合“Y is partly X”這樣的檢驗公式,那么X和Y之間就是整體和部分的關(guān)系[2][P417]。也就是說,按照 Winston,Chaffin &Herrmann的理論,構(gòu)成整體與部分義場的名詞不一定是可數(shù)名詞,而根據(jù)Cruse的理論,構(gòu)成整體與部分義場的名詞必須是可數(shù)名詞。例如,根據(jù)Cruse的定義,錘子(hammer)與構(gòu)成錘頭的金屬(metal)就不能通過邏輯公式的檢驗(*A metal is a part of a hammer.*A hammer has a metal)。因此它們不能構(gòu)成整體與部分的關(guān)系義場。而根據(jù)Winston等人的標(biāo)準(zhǔn),錘子與構(gòu)成錘頭部分的金屬符合“Y is partly X”這樣的檢驗公式(即A hammer is partly metal),因此 metal<hammer這樣的部分與整體關(guān)系義場能夠成立。
不論是采用Cruse還是Winston等人的檢測公式,其中都隱含著詞性的規(guī)定,即構(gòu)成整體與部分義場的詞都是名詞性質(zhì)的詞。這可以幫助我們解釋為什么有的句子能夠為人們所接受,而有的句子不能為人們所接受。例如,在下面的兩個句子中,(1)中的動名詞Swallowing和eating屬于名詞范疇,因此可以成立;而(2)中的To swallow和to eat屬于動詞范疇,因此就存在問題:
(1)Swallowing is a part of eating.
(2)To swallow is partly to eat.
To swallow is a part of to eat.
有時人們對整體與部分義場以及上下義義場(hyponymy)產(chǎn)生混淆。如果從邏輯角度就可以較好地區(qū)分清楚。上下義義場的邏輯公式可以總結(jié)為“X is one kind/type of Y”,而整體與部分義場的邏輯公式是“An X is a part of(a)Y”。用Lyons的一個例子 可以說明 這個問題[3][P311]。例如,arm 與body構(gòu)成整體與部分的關(guān)系,即“arm<body”或“An arm is a part of a body”這樣的義場。但是我們不能用上下義義場的表達方式來表達“An arm is a kind of body”。
根據(jù)Lyons(1977)的分類,整體與部分義場可以分為“必要類”(necessary)和“選擇類”(optional)[3][P312]。例如,對于正常的face來說,eye是必不可少的,它們所構(gòu)成的“eye<face”是必要性的部分與整體關(guān)系。而對于chair來說,有的有墊子(cushion)有的沒有墊子,它們構(gòu)成的 “cushion<chair”是選擇性的部分與整體關(guān)系。
除了從必要性進行區(qū)分之外,Cruse將部分與整體關(guān)系劃分為規(guī)范類(canonical)和輔助類(facilitative)[1][P215],其劃分的依據(jù)與 Lyons的分類相似。Cruse后來還從四個維度對整體與部分的關(guān)系進行區(qū)分[4][P417]。
首先,對于整體來說,有的組成部分比其它組成部分更加必不可少(Some parts are more integral than others)。例如,對于調(diào)羹(spoon)和門(door)來說,把手handle對spoon的重要性超過對door的重要性。如果一扇門沒有把手雖然不太方便,但終究還是門,但如果一個調(diào)羹沒有把手就不成其為調(diào)羹了。
其次,有的組成部分比其它組成部分更容易分離開來(Some parts are more discrete than others)。例如,味蕾taste bud在舌頭tongue中比舌尖tip在舌頭中更容易分開一些,因為味蕾與舌頭的界線比舌尖與舌頭的界線更清晰一些。
第三,對于有的組成部分來說,我們有更多的理據(jù)單獨為其命名,功能性理據(jù)(functional motivation)尤其如此。例如,構(gòu)成手指的各部分當(dāng)中,由于指尖有其獨特的功能,所以英語中就專門為其進行命名(fingertip)。
第四,整體與部分之間的匹配程度(congruence)在范圍、階段和類型三個方面有差異:
范圍匹配程度(range congruence)方面的差異所關(guān)注的是部分(meronym)能反映出整體的范圍程度。例如,admiral(海軍司令)與navy(海軍)所構(gòu)成的部分與整體關(guān)系“admiral<navy”當(dāng)中,它們的范圍匹配程度就高,因為任何海軍都有海軍司令,同時也不存在沒有海軍的海軍司令。而handle與door所構(gòu)成的部分與整體關(guān)系“handle<door”當(dāng)中,二者之間的范圍匹配度就不高,因為有的把手并不是門上的,同時有的門上沒有把手。
階段匹配程度(phase congruence)方面的差異所關(guān)注的是整體與部分關(guān)系存在的階段。例如,蛋糕里一般都加有牛奶,因此,從一定意義上來說,牛奶是蛋糕的一個組成部分。但是蛋糕一旦制作完成后,可以說牛奶就不存在了。因此,“milk<cake”這樣的部分與整體關(guān)系中,它們在階段方面是不匹配的(phase-incongruent)。
類型匹配程度(type congruence)方面的差異所關(guān)注的是部分與整體是否屬于同一類別。當(dāng)部分與整體之間屬于同一實體類別(ontological type)時(如都屬于材料或物體),我們就說它們在類別上是匹配的。例如,biscuit>flour在類別上并不太匹配,因為整體biscuit是可數(shù)的物體名詞,而組成成分的flour是物質(zhì)名詞。
Cruse將整體與部分的關(guān)系進行這樣分類的目的是對典型與非典型的整體與部分進行區(qū)分。他認(rèn)為,大部分典型的整體與部分關(guān)系是必要的、必不可少、可分離的、有理據(jù)并且是匹配的(necessary,integral,discrete,motivated and congruent)。
其他的一些學(xué)者對整體與部分關(guān)系的分類是為了對詞匯知識進行表征。例如,他們對整體與部分關(guān)系的分類包括:
整體與構(gòu)成成分(whole>segment):year>month
整體與功能性組成部分(whole>functional component):computer> keyboard
集體與成員(collection> member):forest>tree,club> member
整體與材料(whole>substance):jar>glass
Winston等人對整體與部分關(guān)系的分類是基于三對互相對立的特征進行的[2],即:(+/-)functional,(+/-)homeomerous,(+/-)separable。第一對特征(+/-functional)指的是組成部分是否是功能性組成部分,這比較容易理解。而第二對特征(+/-h(huán)omeomerous)指的是整體與部分之間是否是由相同的東西組成的。例如,slice<pie構(gòu)成的部分與整體之間的關(guān)系中,因為slice與pie一般是由相同的東西構(gòu)成的,所以它們構(gòu)成的關(guān)系就是同質(zhì)的。而crust<pie構(gòu)成的部分與整體關(guān)系中,由于pie中的配料一般都比crust多,所以它們構(gòu)成的關(guān)系并不是同質(zhì)的。第三對特征(+/-)separable指的是部分與整體之間是否可以分離。因此,物質(zhì)與整體(substance<whole)是不可分(-separable)的,而成員與集體(member<collection)的關(guān)系是可分的。
此外,Melcuk還識別出了一些其它類別的整體與部分關(guān)系:
(social whole>staff):ship>crew
(organization> head):ship>captain
(collection> member):fleet>ship
(whole > culmination/center):joke >punchline
整體與部分義場中的關(guān)系具有傳遞性(Transitivity)特征,而這樣的傳遞性又與上面所進行的關(guān)系分類密切相關(guān)。整體與部分義場中的關(guān)系傳遞性可以用邏輯學(xué)中的三段論揭示出來。例如,在身體器官方面的整體與部分關(guān)系傳遞性較好:
(3)An eye is a part of a face.
A face is a part of a body.
∴An eye is a part of a body.但是在下面的例句中,傳遞關(guān)系就存在問題:
(4)Bark is part of a tree.
A tree is part of a forest.
∴Bark is a part of a forest.上面例句中的傳遞失敗都是由于前提中的關(guān)系類型不一致而導(dǎo)致的。在例(4)中,“Bark<tree”的關(guān)系是component<whole;而tree<forest是member<collection,不同類型的關(guān)系傳遞時就會出現(xiàn)問題。
因此,對整體與部分義場的研究存在著寬嚴(yán)之分。對整體與部分義場所進行的分類研究與其關(guān)系的傳遞性密切相關(guān)。這樣的傳遞性可以通過三段論得到很好的證明。
[1]Cruse,D.A.Lexical semantics[M].Cambridge:Cambridge University Press,1986.
[2]Winston,M.E,Chaffin,R.& Herrmann,D.A taxonomy of part-whole relations[J].Cognitive Science,1987(11):417-444.
[3]Lyons,J.Semantics(Vol.1)[M].Cambridge:Cambridge University Press,1977.
[4]Cruse,D.A.Meaning in language[M].Oxford:Oxford University Press,2000.