周欣
(遼寧工業(yè)大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,遼寧 錦州 121001)
基于語(yǔ)料庫(kù)對(duì)英語(yǔ)口語(yǔ)中情態(tài)動(dòng)詞的研究
周欣
(遼寧工業(yè)大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,遼寧 錦州 121001)
本文運(yùn)用Monoconc pro2.2,SPSS.13.0,CLAWS5等軟件,對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(SECCL)和國(guó)際英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)英國(guó)英語(yǔ)分庫(kù)(ICE-GB)中的情態(tài)動(dòng)詞進(jìn)行了研究,對(duì)比分析了中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者與英語(yǔ)本族語(yǔ)者在使用情態(tài)動(dòng)詞方面的特點(diǎn)。結(jié)果顯示,中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者和本族語(yǔ)者在情態(tài)動(dòng)詞的使用頻數(shù)方面具有顯著性差異,中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者使用最多的情態(tài)動(dòng)詞是can,而本族語(yǔ)者使用最多的情態(tài)動(dòng)詞是would。其中影響英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者詞頻差異的因素有母語(yǔ)遷移、習(xí)得順序、話題等。
語(yǔ)料庫(kù) 英語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞 中介語(yǔ)對(duì)比分析
最近幾年,情態(tài)成了語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域的熱點(diǎn)問(wèn)題。情態(tài)動(dòng)詞作為一種表達(dá)情態(tài)意義的方式,受到了不同領(lǐng)域?qū)W者的關(guān)注 。 Halliday (2008),Leech (2003),Quirk(1985),Coates(1983),Biber(1999),Palmer(2002)等人,從語(yǔ)用學(xué)角度、語(yǔ)義學(xué)角度、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度、心理語(yǔ)言學(xué)角度、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)角度,分別對(duì)英語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞進(jìn)行了詳細(xì)的研究。隨著應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)和實(shí)證語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展,越來(lái)越多的學(xué)者開(kāi)始研究英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)情態(tài)動(dòng)詞的使用情況。Holmes,Kennedy,Aijmer,Neff,Hinkle等人利用語(yǔ)料庫(kù),研究了二語(yǔ)習(xí)得者對(duì)英語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞的使用情況。然而,大多數(shù)研究關(guān)注的只是學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)書面語(yǔ)中情態(tài)動(dòng)詞的使用情況。本研究利用來(lái)自于中國(guó)學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)口語(yǔ)分庫(kù)(SECCL)和國(guó)際英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)英國(guó)分庫(kù)(ICE-GB)的真實(shí)語(yǔ)料進(jìn)行對(duì)比研究,揭示中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生與本族語(yǔ)者在情態(tài)動(dòng)詞的使用頻率、語(yǔ)義分布和搭配方面存在的差異。
國(guó)外學(xué)者從不同角度對(duì)情態(tài)動(dòng)詞進(jìn)行過(guò)研究,且對(duì)情態(tài)動(dòng)詞進(jìn)行了不同的分類。Coates(1983)研究了蘭卡斯特奧斯路卑爾根語(yǔ)料庫(kù)(LOB)和英語(yǔ)用法調(diào)查語(yǔ)料庫(kù)(SEU)中情態(tài)動(dòng)詞的語(yǔ)義分布,并且把情態(tài)動(dòng)詞歸類為:根情態(tài)動(dòng)詞和認(rèn)識(shí)情態(tài)動(dòng)詞。Palmer(2002)把英語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞分為認(rèn)識(shí)情態(tài)動(dòng)詞、道義情態(tài)動(dòng)詞和動(dòng)態(tài)情態(tài)動(dòng)詞。認(rèn)識(shí)情態(tài)動(dòng)詞與信念、知識(shí)和真理有關(guān),而義務(wù)情態(tài)動(dòng)詞與其他人或說(shuō)話者的行為有關(guān),動(dòng)態(tài)情態(tài)動(dòng)詞與個(gè)人的能力和意愿有關(guān)。Halliday(2008)從功能語(yǔ)法的角度分析了情態(tài)動(dòng)詞,將情態(tài)動(dòng)詞分為三類:高值情態(tài)動(dòng)詞must;中值情態(tài)動(dòng)詞will,would,shall和should;低值情態(tài)動(dòng)詞may,might,can和could。Neff等研究了本族語(yǔ)者和非本族語(yǔ)者在書面語(yǔ)中表達(dá)立場(chǎng)時(shí)對(duì)情態(tài)動(dòng)詞can,could,may,might和must的使用,Neff等人發(fā)現(xiàn),與本族語(yǔ)者相比,二語(yǔ)習(xí)得者或過(guò)多使用了某些情態(tài)動(dòng)詞,或過(guò)少使用了某些情態(tài)動(dòng)詞。
許多國(guó)內(nèi)學(xué)者也對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的情態(tài)動(dòng)詞使用情況進(jìn)行了實(shí)證研究。程曉棠,裘晶(2007)對(duì)中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(CLEC)與英語(yǔ)本族語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(LOCNESS)作了對(duì)比,發(fā)現(xiàn)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者過(guò)多使用了情態(tài)動(dòng)詞can,should,must,shall,will;而過(guò)少使用了could,might,和would。梁茂成(2008)研究了情態(tài)動(dòng)詞的情態(tài)序列,研究表明,中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者過(guò)多使用了在教材中較早涉及的情態(tài)動(dòng)詞,并且學(xué)習(xí)者在書面語(yǔ)中過(guò)多地使用了義務(wù)情態(tài)動(dòng)詞,而對(duì)認(rèn)識(shí)情態(tài)動(dòng)詞的使用過(guò)少。何燕,張繼東(2011)對(duì)比了科技英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(JDEST)和布朗英語(yǔ)料庫(kù)(BROWN),他們發(fā)現(xiàn)在科技英語(yǔ)中,情態(tài)動(dòng)詞較多用肯定形式、事實(shí)和理論意義,而較少使用假設(shè)意義,并且較少使用情態(tài)動(dòng)詞的過(guò)去形式和禮貌形式。夏玲玲(2014)研究了英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生議論文中情態(tài)動(dòng)詞can的使用情況,解釋了情態(tài)動(dòng)詞can的使用差異。
綜上所訴,大部分國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)情態(tài)動(dòng)詞的研究主要是關(guān)注核心情態(tài)動(dòng)詞使用頻率上的差異,而較少研究語(yǔ)義和搭配上的差異。另外,國(guó)內(nèi)外研究多關(guān)注情態(tài)動(dòng)詞在書面語(yǔ)方面使用的差異。根據(jù)Quirk(1985)和Biber(1999)等人的研究,情態(tài)動(dòng)詞在英語(yǔ)口語(yǔ)中使用偏多。本文研究了9個(gè)情態(tài)動(dòng)詞在兩個(gè)口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中的使用情況,并詳細(xì)分析了中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者與英語(yǔ)本族語(yǔ)者使用頻率差異最大的情態(tài)動(dòng)詞would在英語(yǔ)口語(yǔ)中的語(yǔ)義和詞語(yǔ)搭配。
根據(jù)上述分析,本文試圖回答下面三個(gè)問(wèn)題。一是在口語(yǔ)中,中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者與本族語(yǔ)者在情態(tài)動(dòng)詞使用的總頻率方面有何差異。二是中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者與本族語(yǔ)者在情態(tài)動(dòng)詞would的語(yǔ)義分布、搭配方面是否存在差異。三是產(chǎn)生中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者與母語(yǔ)者在使用情態(tài)動(dòng)詞方面存在差異的原因。本研究選取SECCL2.0中英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)考試中的對(duì)話部分作為語(yǔ)料SECCLS,選取ICE-GB中的私人對(duì)話部分作為參照語(yǔ)料庫(kù)ICE-GBS,兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)的字符數(shù)比較接近(170292:183408)。具體的研究過(guò)程如下:首先,用Monoconc pro2.2軟件計(jì)算中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生和本族語(yǔ)者對(duì)情態(tài)動(dòng)詞使用的頻數(shù)。通過(guò)比較兩組真實(shí)的數(shù)據(jù),查看是否中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者與本族語(yǔ)者在情態(tài)動(dòng)詞使用情況方面有差異。其次,在兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中對(duì)比情態(tài)動(dòng)詞would的語(yǔ)義特征,每個(gè)情態(tài)動(dòng)詞的語(yǔ)義被手工賦碼。本研究主要調(diào)查了情態(tài)動(dòng)詞的認(rèn)識(shí)意義和根意義,認(rèn)識(shí)意義將被賦碼為<E>,根意義將被賦碼為<R>,口語(yǔ)語(yǔ)篇中由于口誤重復(fù)出現(xiàn)的詞被賦碼為<REPETITION>,由于缺乏語(yǔ)境難以決定的詞被賦碼為<Indeterminate>。在分析兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中情態(tài)動(dòng)詞的語(yǔ)義時(shí),如果情態(tài)動(dòng)詞的詞頻超過(guò)100,為了方便研究,僅隨機(jī)選取100個(gè)例子。如果出現(xiàn)重復(fù)的例子或難以確定的例子,就用新的例子替換以保證樣本的完整性。此外,還利用Monoconc pro.2.2軟件研究了情態(tài)動(dòng)詞would的搭配,通過(guò)找出經(jīng)常與情態(tài)動(dòng)詞would一起出現(xiàn)的詞語(yǔ),從而發(fā)現(xiàn)情態(tài)動(dòng)詞would的搭配特點(diǎn)。
利用Monoconc pro2.2,對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(SECCL)和國(guó)際英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)英國(guó)英語(yǔ)分庫(kù)(ICE-GB)中的情態(tài)動(dòng)詞頻數(shù)進(jìn)行統(tǒng)計(jì),并將頻數(shù)換算成相對(duì)頻數(shù)(按百萬(wàn)詞計(jì)算),得到表1所示結(jié)果。
表1 英語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞在SECCLS和ICE-GBS中的頻數(shù)
由表1我們可以看出,通過(guò)利用SPSS.13.0軟件對(duì)兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中情態(tài)動(dòng)詞的頻數(shù)進(jìn)行計(jì)算,得出兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中的頻數(shù)具有統(tǒng)計(jì)學(xué)上的明顯的差異(P值0.000<0.05)。結(jié)果表明,英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者過(guò)多使用了情態(tài)動(dòng)詞can,may,must,will,should,表能力、可能和可許的can使用的頻率最多,另外,表義務(wù)、推測(cè)的must和should的使用頻率是本族語(yǔ)者使用的兩倍。與本族語(yǔ)者相比,英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生過(guò)少使用了可以表達(dá)委婉語(yǔ)氣和虛擬語(yǔ)氣的could,might,would和表達(dá)意愿、預(yù)測(cè)的shall。特別值得關(guān)注的是,情態(tài)動(dòng)詞would,would在本族語(yǔ)中使用的頻率最高,比英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的六倍還多。英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生傾向過(guò)多使用情態(tài)動(dòng)詞的現(xiàn)在時(shí),如can,may,will,而過(guò)少使用既能表達(dá)過(guò)去時(shí)又能表達(dá)假設(shè)含義的情態(tài)動(dòng)詞,如could,might和would。這或許是因?yàn)閏an,may,will這些情態(tài)動(dòng)詞相對(duì)較早地在教材中涉及。情態(tài)動(dòng)詞can的過(guò)多使用或許是因?yàn)槭艿侥刚Z(yǔ)的干擾,而且這個(gè)情態(tài)動(dòng)詞相對(duì)簡(jiǎn)單,使用時(shí)不易犯錯(cuò)。
在對(duì)情態(tài)動(dòng)詞的語(yǔ)義分布進(jìn)行研究時(shí),筆者主要分析了would,其被本族語(yǔ)者使用的頻數(shù)最高,也是在兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中頻數(shù)差異最大的情態(tài)動(dòng)詞。Would既是will的過(guò)去時(shí),又是一種表示假設(shè)的標(biāo)記。下面研究了would的四個(gè)語(yǔ)義在SECCLS和ICE-GBS中的使用情況,表2顯示了would的四個(gè)語(yǔ)義在兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中的分布情況。
表2 would在SECCLS和ICE-GBS中的語(yǔ)義分布
從表2我們可以看出:在兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中,假設(shè)的含義明顯多于過(guò)去的含義。值得注意的是,表示根意義的would在SECCLS中出現(xiàn)的頻率要明顯高于它在ICE-GBS中出現(xiàn)的頻率,這與以前的研究結(jié)果相吻合。二語(yǔ)習(xí)得者過(guò)多地使用了根情態(tài)動(dòng)詞,而過(guò)少使用了認(rèn)識(shí)情態(tài)動(dòng)詞。下面是情態(tài)動(dòng)詞would表達(dá)過(guò)去含義時(shí)在兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中的實(shí)例:
(1)and<,>I think Allied Dunbar thought it would be as Mike Heafy was interested in sport<,>it would be uhm<,>a great thing to put his name to(ICE-GBS)
(2)and<,>I was nervous about that whether it would be safer to take a train.(SECCLS)
從上述的例子中我們可以看出,would作為will的過(guò)去式,常用于主句為過(guò)去時(shí)的從句中。
下面是情態(tài)動(dòng)詞would表達(dá)假設(shè)含義時(shí)在兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中的實(shí)例:
(1)I think maybe I’d better choose a train,though it would be a little crowded and a little inconvenient with so many people around you.(SECCLS)
(2)so you know just that it would be healthier for me to be doing something.(ICE-GBS)
在兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中,大部分含有would的例子都表達(dá)的是假設(shè)的含義。上述例子中,would表達(dá)的是認(rèn)識(shí)的語(yǔ)義。在would的左邊,是第三人稱單數(shù)代詞“it”,這樣的例子經(jīng)常在ICE-GBS語(yǔ)料庫(kù)中出現(xiàn),且引導(dǎo)詞主語(yǔ)(it)+VM的情態(tài)序列表達(dá)意義。這與ICE-GBS中would的認(rèn)識(shí)意義多于根意義研究結(jié)果一致。
在分析了would在兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中的語(yǔ)義分布后,接下來(lái)筆者研究了would的搭配,就是would的左邊一個(gè)詞和右邊的一個(gè)詞,通過(guò)利用Monoconc pro2.2軟件對(duì)would的搭配進(jìn)行檢索,得出表3所示結(jié)果。
表3 would在SECCLS和ICE-GBS中的搭配
從表3可以看出:第一人稱代詞“I”經(jīng)常出現(xiàn)在兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中,兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中would的搭配詞有相似性。I,you,it,that是經(jīng)常出現(xiàn)在would左邊的詞,而be是經(jīng)常出現(xiàn)在would右邊的詞,但也有差異。在SECCLS中,would右邊接下來(lái)出現(xiàn)比較多的詞是like,prefer,say,中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者常用“would like to”這樣的結(jié)構(gòu)來(lái)表達(dá)說(shuō)話者的意圖。在SECCLS中,would的根意義多于認(rèn)識(shí)意義,這可能是由于說(shuō)話者頻繁使用一些表達(dá)意愿的短語(yǔ)。如 “I would prefer”,“I would like to”,“I would love to”,“I would rather”,“I would say”,這或許與所選樣本的話題有關(guān),因?yàn)樗x的話題的內(nèi)容與學(xué)生的生活很貼近,如“旅行工具的選擇問(wèn)題”、“誰(shuí)應(yīng)該交學(xué)費(fèi)的問(wèn)題”。
本文研究了9個(gè)情態(tài)動(dòng)詞在中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(SECCL)和國(guó)際英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)英國(guó)英語(yǔ)分庫(kù)(ICE-GB)中的使用情況,并對(duì)比了中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者與本族語(yǔ)者在情態(tài)動(dòng)詞頻率、語(yǔ)義和詞語(yǔ)搭配上的異同。研究發(fā)現(xiàn),本族語(yǔ)者最常用的情態(tài)動(dòng)詞是用來(lái)表達(dá)意愿和預(yù)測(cè)的情態(tài)動(dòng)詞would,而英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者最常用的是表達(dá)可能的情態(tài)動(dòng)詞can,這也許是因?yàn)闈h語(yǔ)中有與英語(yǔ)詞can相對(duì)應(yīng)的“可能”這個(gè)詞。另外,中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者過(guò)多使用了must,should等與集體責(zé)任感有關(guān)的詞,而像could,might這樣的詞,中國(guó)學(xué)者主要把它們用于過(guò)去時(shí)而較少用它們的推測(cè)意義。對(duì)于表達(dá)意愿和預(yù)測(cè)的情態(tài)動(dòng)詞would,在中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(SECCL)中,表達(dá)根意義的用法超過(guò)了國(guó)際英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)英國(guó)英語(yǔ)分庫(kù)(ICE-GB)中對(duì)這一用法的使用,這進(jìn)一步證實(shí)了英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)習(xí)者往往過(guò)多使用情態(tài)動(dòng)詞的根意義,而本族語(yǔ)者更善于使用情態(tài)動(dòng)詞的認(rèn)識(shí)意義。在詞語(yǔ)搭配中,would常和“I”,“be”等詞搭配,但中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者偏多使用“I would prefer”,“I would like to”,“I would love to”,“I would rather”,“I would say”這些結(jié)構(gòu),這或許與所選樣本的話題有關(guān)。以上研究結(jié)果對(duì)英語(yǔ)口語(yǔ)中情態(tài)動(dòng)詞的教學(xué)具有一定的借鑒作用。
[1]Biber,D.,Johansson,S.,Leech,G.,Conrad,S.,&Finegan,E..Longman Grammar of Spoken and Written English[M]. London:Longman,1999.
[2]Coates,J.The Semantics of the Modal Auxiliaries[M]. London:Croom Helm,1983.
[3]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2008.
[4]Leech,G.Modality on the move:the English modal auxiliaries 1961-1992.In R.Facchinetti,M.G.Krug&F.R.Palmer(Eds.),Modality in contemporary English(pp.223-240).Berlin:Walter de Gruyter,2003.
[5]Quirk,R.,Greenbaum,S.,Leech.G.,&Svartvik,J.A
Comprehensive Grammar of the English Language[M].London:Longman,1985.
[6]Palmer,F(xiàn).R.Mood and modality(2nd ed.).Beijing:World Publishing Corporation,2007.
[7]程曉棠,裘晶.中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)作文中情態(tài)詞的使用情況——一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的研究[J].外語(yǔ)電化教學(xué),2007(118):9-15.
[8]何燕,張繼東.基于語(yǔ)料庫(kù)的科技英語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞研究[J].東華大學(xué)學(xué)報(bào),2011(1):73-77.
[9]梁茂成.中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)筆語(yǔ)中的情態(tài)序列研究[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2008(1):51-58.
[10]夏玲玲.大學(xué)生英語(yǔ)議論文體情態(tài)動(dòng)詞的使用特征探索—以“can”為例[J].中國(guó)民航飛行學(xué)院學(xué)報(bào),2014(25):62-65.
[11]楊慧中,桂詩(shī)春,楊達(dá)復(fù).基于CLEC語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)分析[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2005.
[12]王立非,文秋芳.“中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)口筆語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)”的建設(shè)與研究評(píng)述[J].外語(yǔ)界,2007(1):22-2.