• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    高校英語教學中跨文化交際能力的培養(yǎng)

    2014-03-19 20:39:46段麗萍劉新民
    衛(wèi)生職業(yè)教育 2014年6期
    關鍵詞:跨文化交際英語教學

    段麗萍,劉新民

    (1.張掖市體育運動學校,甘肅 張掖 734000;2.河西學院,甘肅 張掖 734000)

    1 語言結構知識與語言運用知識并舉

    我們常說的語言知識應該包括語言結構知識和語言運用知識。語言結構知識是指語音、語法、詞匯等構句知識以及承接關系、文體結構等語篇結構知識。語言運用知識是指根據(jù)交際意圖和環(huán)境因素來正確運用語言所具備的知識,它包含語言功能知識和社會語言學知識[1]。在英語課堂教學中,我們一向較注重教學的內容和語言能力,即培養(yǎng)學生能造出一些意義正確、合乎語法規(guī)則句子的技能。然而不懂得語言的運用規(guī)則,語法規(guī)則將變得毫無用處,如“Why don’t you open the door?”是一句符合語法規(guī)則的句子,但它有強硬的命令語氣,不適合對長輩或初識的人說這句話,因此可用“Why not open the door?”來表達。又如,當夸獎別人的菜做得好時不能說“Ididn’texpect you couldmake such delicious food!”(沒想到你能做一手好菜?。?,通??烧f“Whata delicious food!”在與外族人交談時,本族人對于他們在語音和語法方面的錯誤往往比較寬容,而違反說話規(guī)則會被認為是不夠禮貌的。這里的說話規(guī)則是語言交際活動中為了達到特定的目標,說話人和聽話人之間必須存在的一種默契,一種雙方交際時都遵循的合作原則(Cooperative Principles)。為使學生在一定的語境中能準確運用所學語言,只有把語言結構知識與語言運用知識并舉,才能使學生真正了解西方文化。如筆者的一位同事在英國訪學期間,有一次走進一所大學的圖書館,有一位看起來像保安的人攔住他,問“What can I do for you?”這位同事聽到這句熟悉而又簡單的句子,覺得很奇怪,那里并不是一家商店,保安此話是何意?他環(huán)視四周,看到里面坐著不少人在評閱試卷,此時才明白保安原來是請他不要進去。這個例子表明,有了具體語境,其意自現(xiàn),不需查詞典,也不必教師教,自己就可以悟出來。

    2 掌握中西方文化的差異,以免“文化休克”

    “文化休克”最早是由世界著名文化人類學家Kalvero Oberg在1960年首先提出的。初到國外的人往往由于不熟悉國外社會交往的信號或符號,經常會有不同程度的心理焦慮反應,這種現(xiàn)象稱為“文化休克”。學生如果不把握中西方文化的差異,用漢語的思維去理解、判斷英語的語境,就極易產生“文化休克”[2]。思維方式是溝通文化與語言的橋梁,而文化差異就是思維方式的本質差異。中國傳統(tǒng)思維方式具有女性陰柔偏向,西方思維方式具有男性陽剛偏向。中國人偏人文,西方人重自然;中國人重悟性,西方人偏理性;中國人好靜、內向、守舊,西方人好動、外向、開放;中國人求同、求穩(wěn),西方人求異、求變。我們在教學中,有必要把日常生活交往中英漢文化的主要差異以及各自的語言表達方式進行歸納、比較和總結,這將有助于學生逐步區(qū)別語言的文化內涵,培養(yǎng)跨文化意識,增強文化差異的敏感性和適應性。

    2.1 提供幫助

    中國人對于別人的幫助往往采用“接受+感謝”的方式,而西方人崇尚自立,會以“謝絕+解釋”的方式作答。如當別人問“Would you like some coffee?”時,通常用“No,thank you.”或“Yes,I’d love to,butnotnow.”婉轉回答。

    2.2 文化禁忌

    西方人一般都能容忍非本族語的人的語言錯誤,但對文化錯誤卻會耿耿于懷,特別是文化禁忌。筆者把英語國家人士初次交談的禁忌歸納成“W、A、R、M”4個字母,其中“W”代表weight,“A”代表 age,“R”代替 religion,“M”代表 marriage,同樣引出“七不問”:不問年齡、體重、收入、宗教信仰、婚姻狀況、去哪兒、吃了嗎。

    2.3 把握交際訊號的強弱

    西方人最常用的話題是談論天氣,如“It’s really a cold tonight,isn’t it?”“ Yes,it is.”這樣的對話很容易使雙方轉入其他話題,并且能避免交際障礙。假如你碰巧遇到一家老外在吃飯,主人客氣地邀請你一起吃,“Would you like to have dinner with us?”如果你真的沒吃,最好不要客氣,否則就只能挨餓了。

    3 培養(yǎng)跨文化語言交際能力

    現(xiàn)代英語教學非常重視語境,建構主義理論也提倡語境化教學。因此,教師要盡力為高校學生提供真實的或模擬的交際情景,力求營造學生能主動參與的課堂教學氛圍,將學生引入一定的問題情境中。

    隨著多媒體技術在教學中的不斷應用,教師應該充分利用現(xiàn)代化的教學手段,使教學更加生動形象,如利用多媒體、幻燈、音像或互聯(lián)網等創(chuàng)設良好的英語交際環(huán)境,使學生在教師、同學的幫助下,利用必要的學習材料,通過意義建構的方式獲得更多的文化信息,從而提高跨文化語言交際能力。例如,筆者先組織學生看一段有關招工的錄像,然后提出問題引發(fā)學生思考:What do you want to do after you graduate from the university?What questions are likely to be asked in a job interview?What would you ask if you were the interviewer?接著筆者用PPT設計了幾種模擬招聘的具體場景,讓學生申請做家教、商店促銷員、收銀員和導游,然后在課堂上表演。師生從語音語調、內容設計、體態(tài)表情、語言運用和合作創(chuàng)新等方面進行互評。大家積極參與,體現(xiàn)了良好的團隊合作精神。更可喜的是,那些平時在課上不愿開口說英語的學生在大家的鼓勵和配合下,增強了信心,消除了緊張情緒,獲得了很好的鍛煉機會。運用多種電教手段,創(chuàng)設教學情境,使學生的主體性得到了充分發(fā)揮,使學生在與他人的互動中勇于開口、樂于開口,有效地培養(yǎng)了學生運用英語進行跨文化交際的能力。

    4 培養(yǎng)跨文化非語言交際能力

    交際能力包括語言交際能力和非語言交際能力。非語言交際行為是指語言行為以外的所有行為。在面對面的交際中,語言至多只占整個交際過程的35%,而其余的社交信息都是依靠非語言交際傳遞的。因此,非語言行為就成了跨文化交際成功與否的關鍵[3-5]。在英國,禮貌的聽者會認真地注視講話者并不時眨一眨眼表示對對方所談之事感興趣,美國人則頻頻點頭或發(fā)出“哦、嗯”之類的聲音表示對所講內容感興趣,中國人則通常會看著對方保持安靜。有位頗為出色的中國學生到一家英國公司接受最后的面試,敲門進入辦公室后,學生坐下并順手把放在經理面前的一張椅子向前拉了一下。面試后,該生自我感覺良好但最終卻遭拒絕,原因是英國經理事先將椅子放在他認為合適的交談距離位置,而中國學生無意間向前一拉,將距離調整到他認為舒適的位置,可能使經理感到不適,最終導致被拒絕錄用。

    一種事物的特點,要跟別的事物比較才能顯現(xiàn)出來。在教學中教師要善于進行中英非語言交際對照教學,如中國人用拱手和鞠躬表示感謝,而英語文化背景下的人用親吻和擁抱表示感謝;美國人習慣用手指胸膛表示“我”,而中國人則習慣用手指鼻子表示“我”,這在美國人看來是滑稽可笑的;美國人用手拍成年人的頭表示同情、鼓勵對方,中國人則認為這是有意侮辱對方;中國人氣憤至極會跺腳,美國人在急不可待時才跺腳;英語文化背景下的人喜歡佩戴貓頭鷹圖像的徽章,因為在英語文化中貓頭鷹是智慧的象征,而在中國人看來貓頭鷹是邪惡的化身,俗話說貓頭鷹進宅無事不來,預示著兇多吉少;中國人在給人指方向時,習慣于用食指指方向,而在英語文化中,這是既不雅觀、又不尊重別人的手勢;用手下意識地摸一下鼻子,在中國人看來既無什么含義,也無傷大雅,而美國人卻將這一動作視為隱匿不好的想法或謊言的手勢,或者表示不同意或拒絕對方的看法[6]。

    語言教學的目的是培養(yǎng)學生的跨文化交際能力。我們需要把語言結構知識與語言運用知識并舉,了解西方文化;比較中西方文化的差異,謹防“文化休克”;創(chuàng)設交際語境,培養(yǎng)跨文化語言交際能力;滲透中西方文化,培養(yǎng)跨文化非語言交際能力,才能培養(yǎng)學生的跨文化交際能力。在英語教學中,注意中西方文化的教學,引入不同的文化和思維方式,不但有利于學生掌握英語知識,而且可以培養(yǎng)學生開放包容、積極樂觀的思想和健全的人格,對提高學生的綜合素質有著積極的意義。

    [1]張衛(wèi)紅,張凱.外語教學中語用知識的應用分析[J].陜西師范大學學報,2006(3):329-331.

    [2]董松濤.文化休克與英語教學[J].張家口職業(yè)技術學院學報,2006(6):29-31.

    [3]柏音.大學英語教學中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].南京理工大學學報,2000(1):73-79.

    [4]董良峰.外語教學中加強大學生的跨文化非語言交際能力[J].徐州教育學院學報,2007(6):111-113.

    [5]蔣永遠.大學英語教學中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].邊疆經濟與文化,2007(11):25-27.

    [6]尹錫榮.中西方文化差異與大學英語教學[J].合肥工業(yè)大學學報,2002(6):85-87.

    猜你喜歡
    跨文化交際英語教學
    情景交際
    交際羊
    文苑(2020年10期)2020-11-07 03:15:22
    巧用“五法”激趣——以英語教學為例
    甘肅教育(2020年17期)2020-10-28 09:02:48
    如何提高英語教學的有效性
    甘肅教育(2020年6期)2020-09-11 07:45:28
    超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
    石黑一雄:跨文化的寫作
    藝術評論(2017年12期)2017-03-25 13:47:38
    Long的互動假說及其對英語教學的啟示
    跨文化情景下商務英語翻譯的應對
    交際中,踢好“臨門一腳”
    人生十六七(2014年7期)2014-07-31 12:19:38
    高職高專公共英語教學中EGP+ESP模式的構建
    宁海县| 枣强县| 台东市| 新乡县| 鄢陵县| 太保市| 华蓥市| 鄂尔多斯市| 昌宁县| 开江县| 万源市| 延津县| 辽源市| 新源县| 武威市| 临湘市| 九龙城区| 林芝县| 达拉特旗| 盐城市| 西贡区| 阿鲁科尔沁旗| 灵宝市| 南部县| 财经| 兴和县| 五莲县| 兴国县| 南川市| 思南县| 定日县| 湾仔区| 桦南县| 大洼县| 双辽市| 连江县| 永丰县| 和平县| 朔州市| 张家川| 伊宁县|