陳愷睿
四月正值春夏交替之際,驕陽已悄然懸掛于高空之中,與運動會比賽場上的熱火朝天相映成景。準備了已久的英語風(fēng)采大賽在晚上即將拉開序幕。班里的學(xué)生辛苦地跑完了400米,跳完了遠,賽完了繩,便立刻投入演出的準備中。從前期的準備,到中間的準備和后期的表演,兩個班完全是兩種風(fēng)格。
20班一開始只有兩個女生主動地希望能夠唱歌,其他的學(xué)生反應(yīng)不是特別強烈。然而,大賽的設(shè)置沒有局限比賽形式,期待學(xué)生能夠盡情地釋放自己的才華。每個班應(yīng)該都在獨具匠心地思索亮點。如果我們只讓兩個女生上去,會不會有些單調(diào)和簡單呢?
兩個女生,準備聯(lián)唱Rolling in the deep與Poker face。這兩首歌風(fēng)格迥異,一首是內(nèi)心深沉的獨白,另一首則是歡快的舞曲。怎么才能將其自然地串在一起呢?經(jīng)過思考和商榷,最終決定以故事的形式呈現(xiàn)。
Poker face,從字面意思上來講是撲克臉的意思,是非常有象征意義的形象。我的腦海中一下子就浮現(xiàn)出,如果學(xué)生扮演成撲克人物中的國王、皇后和侍衛(wèi)將是怎樣一種情況呢?如果舞臺效果不錯的話,應(yīng)該會非常精彩。但是創(chuàng)設(shè)這樣一個舞臺背景將是非常難以實施的過程,學(xué)生會感到不知所措。
于是,第二步,引申理解一下“撲克臉”的意思就是不向世人展示真實的自己,用面具掩蓋內(nèi)心的想法。那么,肯定是由于某些事件導(dǎo)致了這個人的心碎,所以Rolling in the deep無疑是一個很好的貫穿。
經(jīng)過梳理,節(jié)目的主線確定了,即第一首歌表現(xiàn)女主角失落心碎的絕望心情,因此帶上了冷酷的撲克臉,過渡到第二首歌。如果僅僅是這樣的主題,可能會稍顯凌亂,沒有現(xiàn)實的主題。于是我們又用了兩位旁白的同學(xué),來起到銜接兩首歌曲文字的作用,最終點明主題,真誠待人。
第三步,又想想,既然是高一年級學(xué)生的英語風(fēng)采大賽,貼近學(xué)生會不會更好一點呢?突然,腦海中靈光一現(xiàn),聯(lián)想到前幾日學(xué)校網(wǎng)站上的高三棋牌大賽,這不就是很好的素材嗎?因此,找出了班中幾個很可愛的男生來現(xiàn)場模擬打撲克的場景,起到身臨其境的效果。
經(jīng)過一系列的穿插和編排,終于有點演出的樣子。最終,學(xué)生順利地完成了表演,取得了三等獎的成績。雖然獎項不高,但是表演的效果和流暢度還是相當好的,讓我長舒了一口氣。
之前我一度非常擔(dān)心,在大家積極性不是很高,表演人才十分匱乏的情況下,怎么才能登得上臺面,展示本班的風(fēng)采。在與學(xué)生共同思考,將自己也當成創(chuàng)想一分子的過程中,我也開拓了自己的思維,激發(fā)了聯(lián)想的靈感,打開了創(chuàng)意的窗戶。
?誗編輯 謝尾合