羅一麗 (廣西民族大學(xué) 530006)
構(gòu)式語法(Construction Grammar)理論是20世紀(jì)80-90年代,在認(rèn)知語言學(xué)的基礎(chǔ)上逐漸發(fā)展起來的語法理論,強調(diào)任何語法結(jié)構(gòu)都是由一個語義和形式相結(jié)合的,把一個語法結(jié)構(gòu)看成是一個整體,但其含義并不能從每個成分的意思中推理出來。
構(gòu)式語法認(rèn)為語言是基于人的身體體驗而產(chǎn)生的,從現(xiàn)實到認(rèn)知再到語言,即語言是人們對現(xiàn)實世界進行互動體驗和認(rèn)知加工的結(jié)果(王寅,2011:21)。而構(gòu)式(construction)是語言中的象征單位,Goldberg(1995)將其定義為:C是一個構(gòu)式當(dāng)且僅當(dāng)C是一個形式—意義的配對〈 Fi,Si〉,且C的形式(Fi)或意義(Si)的某些方面不能從C的構(gòu)式成分或其他先前已有的構(gòu)式中得到完全預(yù)測?!?/p>
雙賓構(gòu)式可表示為VNN: 雙賓動詞(V) + 間接賓語(N1) + 直接賓語(N2);或表示為VNpN: 雙賓動詞(V) + 直接賓語(N2) +介詞(P) + 間接賓語(N1)。例如:
[1]Tom gave Mary a book.
[2]Tom gave a book to Mary.
Langcker(1991a: 327-329)主張將英語雙賓構(gòu)式的意義定位于“‘始源—目標(biāo)’的途徑(Source-target Path)”,這里的“始源”由分句的主語X表示,“目標(biāo)”由分句的間賓Y表示,客體Z由始源向目標(biāo)移動。
Goldberg(1995: 56)認(rèn)為雙賓構(gòu)式的意義是“S cause O1 to receive O2”,其中S是施事者,O1 是受事者,O2是給予物。也就是施事者發(fā)出一個傳遞的動作,使得受事者成功擁有了該給予物,而施事者因此失去了該給予物。并且認(rèn)為,這個成功傳遞是在意愿性施事者和意愿性接受者之間的轉(zhuǎn)移。詳細(xì)分析如下,以[1]為例:Tom是意愿性施事者;Mary是生命體,且為意愿性受益者;book是具體的給予物,且為無生命體;Tom失去book,而轉(zhuǎn)為Mary領(lǐng)受book。
張伯江(1999)認(rèn)為,雙賓構(gòu)式的意義為“有意的給予性轉(zhuǎn)移”;王寅(2011:25)認(rèn)為構(gòu)式語法的原型性意義可以概括為“‘傳遞’,其中包含兩層含義:(1)突顯傳遞的結(jié)果:成功傳遞,致使擁有;(2)突顯傳遞的過程:朝向新?lián)碛姓咧率罐D(zhuǎn)移??杀硎緸椋骸甔 CAUSE Y TO HAVE/EFFECT Z’”
雙賓構(gòu)式中的主語應(yīng)為動作的傳遞者,其原型應(yīng)為生命體,如:[3]Lily knitted George a jumper.但同時,主語也可為非生命體,如:His speech gave me a big surprise.
在雙賓構(gòu)式中,主語可以為“意愿性行為”也可以為“被迫性行為”。例[3]中,Lily不僅為George織了一件毛衣,而且還有計劃性地把毛衣送給George,所以,以下這個句子則不符合邏輯:Lily knitted George a jumper,but she sent it to her father.與此同時,主語也可能是被迫實施傳遞性行為,如:Lily was forced to knit George a jumper.當(dāng)雙賓構(gòu)式中主語為非生命體時,也無所謂主語是“意愿性傳遞”還是“被迫性傳遞”。
雙賓構(gòu)式中的間接賓語為傳遞行為的接受者,其原型用法應(yīng)為生命體,如:Lily gave me a book.但同時,間接賓語也可為非生命體,這是間接賓語的延伸用法,如:The sauce gave the dish some extra flavor.此時,主語the sauce為非生命體,間接賓語the dish也為非生命體。值得注意的是,并不是所有的非生命體都能做間接賓語。
通過觀察大量語料,我們發(fā)現(xiàn),在雙名構(gòu)式中,直接賓語一般不能為代詞,間接賓語是代詞的概率卻很高,遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于直接賓語為代詞的情況。這說明間接賓語為“已知信息(Giveness)”或“背景化信息(Backgroundedness)”,它不屬于“焦點域(Focus Domain)”之中。因此,間接賓語處于“孤島(Island)”當(dāng)中。Goldberg(2006:135)將其概括為:Backgrounded constructions are islands.(背景化構(gòu)式屬于孤島現(xiàn)象。) 雙名構(gòu)式中的間接賓語就屬于孤島現(xiàn)象,這也符合英語中的“尾重原則(End Focus)”。
間接賓語既可以為受益者,也可以為受損者。如:Lily gave her boyfriend a kiss.Lily gave her boyfriend a pinch.
雙賓構(gòu)式中直接賓語為被傳遞的事物,其原型用法應(yīng)當(dāng)為具體的事物、非生命體,但有時也可以是抽象的事物或生命體。如:George gave Lily a black eye.The mother gave the doctor her baby.
從雙賓構(gòu)式的動詞來分析,我們可以把動詞的傳遞義分為四種:(1)成功傳遞,如動詞:give,pass,buy,send,borrow,lend,show,present等;(2)許諾性傳遞,如動詞:promise,grant,guarantee,refer等,此時,主語是否真正傳遞給了間接賓語我們要根據(jù)上下文而定。Lily promised George a gift at his birthday.Lily只是承諾給George生日禮物,但到底George過生日時有沒有給是另外一回事,我們只能根據(jù)上下文才能判斷。(3)阻止性傳遞,如動詞:refuse,decline,prevent,deny,banish,forbid等,主語在實施傳遞這一行為時受到了阻礙。My boss refused me a raise in salary.(4)反向傳遞,如動詞:owe,fine,charge,cost等,間接賓語向主語實施傳遞行為:Lily fined George 20 yuan.
本文列舉了雙賓構(gòu)式的原型義,分析了雙賓構(gòu)式中各個成分的組成特點。當(dāng)然這些分析還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,雙賓構(gòu)式中還存在著許多理論問題值得我們反復(fù)推敲琢磨。
參考文獻:
[1]Goldberge,A.E.1995.Constructions: A Construction Grammar Approach to Argument Structure[M].Chicago and London: The University of Chicago Press.
[2]Langacher&W.Ronald.1991.Foundations of Cogn itive Grammar[M].Stanford: Stanford University Press.
[3]王寅.《構(gòu)式語法研究》[M].上海:上海外語教育出版社,2011.
[4]吳海波.《GOLDBERG A.E.構(gòu)式:論元結(jié)構(gòu)的構(gòu)式語法研究》[M].北京:北京大學(xué)出版社,2007.
[5]張伯江.現(xiàn)代漢語的雙及物結(jié)構(gòu)式[J].《中國語文》,1999.(3).