張文池,王明艷
(蘇州農(nóng)業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院,江蘇 蘇州 215008)
日語能力等級考試(The Japanese-Language Proficiency Test,簡稱JLPT)作為評價日語語言素質(zhì)的測試,長期以來受到日資相關(guān)企業(yè)的重視。高職日語教育也據(jù)此為教學(xué)依據(jù),由此而形成的“證能不一”問題正日益受到關(guān)注。該研究在2013年5月至2013年10月,以問卷調(diào)查(紙質(zhì)問卷、電子問卷)、半結(jié)構(gòu)化訪談等形式,調(diào)研了蘇州、無錫、南京、南通、常州等45家均聘有高職院校日語相關(guān)專業(yè)學(xué)生的日資相關(guān)企業(yè)。企業(yè)經(jīng)營范圍涉及制造業(yè)、信息傳輸計(jì)算機(jī)服務(wù)和軟件業(yè)、教育業(yè)、金融業(yè)等行業(yè)或領(lǐng)域。調(diào)查對象所從事崗位均與日語相關(guān)。同步調(diào)研了江蘇省十五家高職院校日語相關(guān)專業(yè),了解了各院校人才培養(yǎng)方案情況。該研究試圖在對日資相關(guān)企業(yè)針對日語人才用工標(biāo)準(zhǔn)的分析判斷基礎(chǔ)上,結(jié)合教學(xué)實(shí)際,對日語人才培養(yǎng)方案中日語相關(guān)課程設(shè)置作出理性判斷與修正。
長期以來,日語教育界注重日語能力等級考試(JLPT)的研究。語言測試評價標(biāo)準(zhǔn)發(fā)展中,信度、效度和可行性一直都是必不可少的。其中,效度(Validity)是對測試分值自己的意義進(jìn)行解釋,是基于分?jǐn)?shù)決策的解釋,以及對測試的社會價值的評判。隨著測試學(xué)和教育心理學(xué)的發(fā)展,產(chǎn)生了構(gòu)念效度這一概念,其包括內(nèi)容效度、效標(biāo)關(guān)聯(lián)效度和結(jié)構(gòu)效度以及社會后效和測量價值等各方面內(nèi)容的綜合概念。根據(jù)美國“教育與心理測量標(biāo)準(zhǔn)”,構(gòu)念效度可以從內(nèi)容、心理過程、分?jǐn)?shù)結(jié)構(gòu)特征、效度概化、外在標(biāo)準(zhǔn)和社會后效六個層面進(jìn)行驗(yàn)證。這六個方面被認(rèn)為是所有教育和心理測量的通用總則。這是基于測驗(yàn)分?jǐn)?shù)作出的分?jǐn)?shù)解釋的意義和適切性。該研究著眼點(diǎn)在測試的社會后效研究,其是測試的質(zhì)量與運(yùn)用對社會及個人產(chǎn)生的影響,直接決定測試分值的價值判斷。它涉及到諸多領(lǐng)域,如考生在考試前后的滿足度、學(xué)校的教學(xué)內(nèi)容與方法、教育教學(xué)管理機(jī)構(gòu)的導(dǎo)向性政策制定與廢止、用人單位對持有此類考試分?jǐn)?shù)的認(rèn)可度、考試對社會輿論和價值導(dǎo)向的影響等。
當(dāng)前JLPT證書的社會認(rèn)可度有目共睹。在調(diào)研中,分別有38家、23家企業(yè)要求以日語專業(yè)入職者須有日語一級、二級證書,企業(yè)普遍認(rèn)為所需要人才的規(guī)格可初步由該證書認(rèn)定,并有62.22%的企業(yè)對入職時持有證書人員提供相應(yīng)級別的津貼。由日本國際交流基金會及日本國際教育協(xié)會于1984年開始組織實(shí)施的日本語能力等級考試,在中國大陸2012年第二次考試中就已達(dá)到105986人,其中在江蘇相關(guān)考點(diǎn)應(yīng)試者達(dá)11452人,占全國的10.8%。2010年該考試以“その言語知識を利用してコミュニケ一ション上の課題を遂行する能力を測ります(檢測運(yùn)用基本語言知識,完成人際交往相關(guān)任務(wù)的能力)”為主旨進(jìn)行了重大改革,其成績認(rèn)定進(jìn)一步受到社會認(rèn)可。但對其垢病的批評依然不斷。在持證人員入職后的表現(xiàn)上,80%的企業(yè)認(rèn)為證書等級高低與公司對日語員工日語綜合能力的表現(xiàn)成正相關(guān),但對其所代表的日語能力的全面性評價甚低。57.78%和38.3%的企業(yè)分別對持證者的說、譯能力表示不滿。其實(shí),若單純以一種考試作為評價手段來判定學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)成果,其本身就會讓測試的風(fēng)險性增加。在職場中,對于日語相關(guān)人才在技術(shù)方面的要求方面,所有企業(yè)都選擇了“日語聽說能力強(qiáng)”,27家企業(yè)同時選擇了“筆譯能力強(qiáng)”,占60%??梢?,企業(yè)普遍需要日語人才的聽說譯能力與企業(yè)的契合度。JLPT均為客觀選擇題,內(nèi)容涉及文字詞匯、聽力、語法讀解三方面。受試卷形式影響,對于應(yīng)試者說和譯方面,特別是后者的評價十分薄弱,雖然測試中有排列組句題型,但效果無法讓人信服。由此可見,企業(yè)對JLPT的不滿意主要體現(xiàn)在證書無法準(zhǔn)確反映應(yīng)試者說、譯方面的能力。
高職教育歷來強(qiáng)調(diào)以“以市場為導(dǎo)向”。鑒于JLPT的社會認(rèn)可度,雖有級別差異,但100%的院校將此項(xiàng)考試證書納入人才培養(yǎng)方案之中,以JLPT為指揮棒來指導(dǎo)日語教學(xué)的現(xiàn)象相當(dāng)普遍,根據(jù)測試要求設(shè)置課程。由表1可知,入職人員對此也予以充分認(rèn)可。
表1 入職人員對日語專業(yè)開設(shè)課程的滿意度
可見,高職院校所開設(shè)的基本課程,如精讀、聽力、會話、考前強(qiáng)化補(bǔ)習(xí)課等為學(xué)生參加JLPT測試提供了較為堅(jiān)實(shí)的保障,契合了市場需求,培養(yǎng)了學(xué)生所必須的基礎(chǔ)語言能力。
但由此帶來的“應(yīng)試思想”十分濃重,非考試內(nèi)容不開設(shè),日本文學(xué)開設(shè)率為零,純翻譯類課程僅為外貿(mào)易函電類實(shí)用翻譯。調(diào)研顯示,企業(yè)對院校開設(shè)課程期待比例如表2所示:
表2 企業(yè)對院校開設(shè)課程期待比例前六位
中國中日關(guān)系史學(xué)會理事杜鳳剛教授指出:“魯迅曾經(jīng)說過,從某種意義上講,翻譯比創(chuàng)作更難,創(chuàng)作時遇到拿不準(zhǔn)的詞,可以換一種說法繞過去,翻譯則無法繞過去,也不能隨便換一種說法。”足見翻譯之難!盡管有約六成的學(xué)校開設(shè)外貿(mào)函電類翻譯課程,但翻譯類課程在高職院校人才培養(yǎng)方案中卻不占據(jù)任何地位。其原因,無非是應(yīng)試教育思想作祟。而在面試職場中,48.84%的企業(yè)表示會有翻譯相關(guān)題目,包括而不限于貿(mào)易類翻譯。在職場中,雖然崗位各異,但44.19%的企業(yè)表示對日語專業(yè)人員會分配相當(dāng)多的翻譯任務(wù)。而教師和學(xué)生在翻譯時所表現(xiàn)出來的“意思差不多即可”“我自己心里很清楚含義的”現(xiàn)象十分普遍??梢?,有必要在方案中加入純翻譯類課程。
對于翻譯的好壞標(biāo)準(zhǔn),86.87%的企業(yè)表示有自己的日語能力評價體系,但主要集中在該入職者的直接用工人員的個人素養(yǎng)上,即個人感覺。相對中譯日,有40%的企業(yè)表示要“單詞、語法均無錯誤,而且要符合日語語言習(xí)慣”,而日譯中則有51.11%的企業(yè)要求“日語的單詞和語法都要在中文譯文中體現(xiàn)到,而且要符合中文語言習(xí)慣”??梢妼τ谥腥栈プg,企業(yè)均表現(xiàn)出相當(dāng)高的水準(zhǔn)和要求。另外,有83.72%的企業(yè)認(rèn)為“中文水平在翻譯中的地位”為“重要”和“比較重要”??梢?,學(xué)生的漢語素質(zhì)培養(yǎng)依然不容忽視,如此就更需要在方案制定中注重基礎(chǔ)性和實(shí)用性。一方面加強(qiáng)以精讀為中心的交叉性教學(xué),夯實(shí)基礎(chǔ),另一方面結(jié)合高職學(xué)生的基礎(chǔ)能力儲備,培養(yǎng)學(xué)生的翻譯素養(yǎng),即專業(yè)精神與專業(yè)意識的融合。全面精準(zhǔn)地把握原文,注重語言的語法、語義整體理解能力,以“信、達(dá)”(雅的標(biāo)準(zhǔn)過高)為標(biāo)準(zhǔn),以中日某方理解為目標(biāo),酌詞句求精義,以表現(xiàn)出來的真才實(shí)學(xué)實(shí)現(xiàn)中日人員的溝通,做好雙方的紐帶。
加大培養(yǎng)聽說能力的課程教學(xué)方法與模式改革。每年國際交流基金所公布的全球JLPT聽力成績中,中國應(yīng)試者相對聽力成績是最差的。62.79%的企業(yè)受訪人員表示其入職成功是基于“良好的日語聽說能力”。在所調(diào)研的院校中,多開設(shè)有日語會話、商務(wù)日語會話、聽力或聽說課,但對其教學(xué)方式和教學(xué)效果值得商榷,尤其是純聽力課程的開設(shè)比例課時與授課模式方面,由中方教師在紙質(zhì)媒體時期所建設(shè)的語音室里引領(lǐng)戴著耳機(jī)悶頭聽課的模式依然占主流。其實(shí),在基于數(shù)字信息技術(shù)的新媒體時代,其復(fù)合化、數(shù)字化、互動化的內(nèi)涵使得學(xué)生獲取信息的渠道多元化,溝通軟件、日語信息網(wǎng)站、影像資料等大大擴(kuò)充和豐富了日語語言教學(xué)資源,方便學(xué)生隨時獲取所需信息。教師所應(yīng)做到的是培養(yǎng)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)意識,創(chuàng)造條件讓其主動積極地投入到課外聽說訓(xùn)練中。如加強(qiáng)實(shí)訓(xùn)室建設(shè),建立自主學(xué)習(xí)中心??梢詼p少聽力課程的比重,尤其是中國教師在聽力課中所占課時。在教學(xué)前期即引入日本外教,同時引導(dǎo)身處異國的外教與學(xué)生打成一片,創(chuàng)造課外真實(shí)的日語生活環(huán)境,在真實(shí)的生活中掌握真實(shí)的日語。在聽力課程中還應(yīng)注意“研討式教學(xué)”和“任務(wù)型教學(xué)”,切忌無目的、無目標(biāo)地“收聽”,讓學(xué)生在教師引導(dǎo)下積極主動學(xué)習(xí)的氣氛中,真正地掌握聽力解題技巧、聽力能力。
在日本企業(yè)對中國入職者的要求中,越來越注重其對日本文化的認(rèn)同度。入職者的談吐中是否顯現(xiàn)對日本文化的尊重與欣賞成為面試人員所著重考察的一個方面。這本身也是職業(yè)素養(yǎng)的重要組成部分。在入職者綜合素質(zhì)方面,67.44%的企業(yè)對其商務(wù)禮儀方面素質(zhì)提出質(zhì)疑,有19.23%的企業(yè)對入職者的“日本文學(xué)藝術(shù)”素養(yǎng)提出了期待,而這也正是高等職業(yè)院校的“軟肋”??梢姡照Z學(xué)習(xí)并非僅學(xué)習(xí)單純的語言,更不僅限于形式,而應(yīng)是一種注重內(nèi)涵式的文化學(xué)習(xí),以及對日本文化的認(rèn)同度和交流的廣度與深度。無論是否認(rèn)同,但須在職場中踐行,而這也正是JLPT無法實(shí)現(xiàn)的。同樣,這也對學(xué)生的跨文化交際能力提出了更高層次的要求。
[1]汪順玉.語言測試構(gòu)念效度研究[M].四川:四川大學(xué)出版社,2009:63.
[2]張文池 郭志海.從“會話”到“會心”:日語會話教學(xué)的核心[J].天津:職業(yè)教育研究,2011(10):139.
[3]彭飛.88人暢談學(xué)地道的日語[M].大連:大連理工大學(xué)出版社,2011:95.
[4]王水蓉.新媒體視野下的外語語言學(xué)教學(xué)初探[J].中國報業(yè),2012(11):176.
[5]張文池.淺議高職院校日語翻譯素養(yǎng)[J].常州信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2012(6):72.
[6]張威.新しい時代に求められる日本語教育と人材養(yǎng)成の目標(biāo)[M].北京:清華大學(xué)出版社,2008:56-68.
[7]唐雄英.語言測試的后效研究[J].外語與外語教學(xué),2005(7).
太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報2014年1期