【摘 要】原型范疇理論揭示了人類認(rèn)識(shí)客觀世界及對(duì)紛繁復(fù)雜的客觀事物進(jìn)行分類和范疇化的方式和過程,詞匯教學(xué)一直以來都是英語教學(xué)的一個(gè)重要環(huán)節(jié)。目前,中醫(yī)院校本科學(xué)生的英語學(xué)習(xí)現(xiàn)狀非常令人擔(dān)憂。因此,如何才能根據(jù)中醫(yī)院校學(xué)生的實(shí)際特點(diǎn)找到適合的詞匯教學(xué)方法,無疑是擺在中醫(yī)院校英語教師面前的一個(gè)重要課題。
【關(guān)鍵詞】詞匯教學(xué) 原型范疇 中醫(yī)院校
【中圖分類號(hào)】G642 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】1674-4810(2014)03-0011-01
一 原型范疇理論在中醫(yī)院校英語詞匯教學(xué)中的必要性
1.中醫(yī)院校英語詞匯教學(xué)現(xiàn)狀
中醫(yī)院校的學(xué)生大部分是來自不同地區(qū)、不同市縣,受到各地區(qū)英語教學(xué)水平不同的影響,學(xué)生英語基礎(chǔ)有一定差距,使學(xué)生在一定程度上形成了兩極分化。在詞匯教學(xué)中,基礎(chǔ)差的學(xué)生連拼讀單詞都有困難,而基礎(chǔ)好的學(xué)生又覺得英語課上教得太少太慢,學(xué)不到新知識(shí),從而給教學(xué)帶來一定困難。中醫(yī)院校內(nèi),很多大學(xué)生對(duì)英語的重視程度不夠、學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)不強(qiáng),很多學(xué)生選擇到中醫(yī)院校學(xué)習(xí)是因?yàn)樗麄兿雽W(xué)習(xí)中醫(yī)的基礎(chǔ)理論與臨床的實(shí)踐,他們將學(xué)習(xí)重點(diǎn)放在專業(yè)課學(xué)習(xí)上,從而忽視對(duì)英語的學(xué)習(xí);還有一些學(xué)生認(rèn)為英語這門學(xué)科太枯燥、難度太大,從而對(duì)英語學(xué)習(xí)失去了興趣。
2.認(rèn)知教學(xué)法在中醫(yī)院校英語詞匯教學(xué)中的必要性
認(rèn)知學(xué)習(xí)法立足于以學(xué)生為中心并遵循這種規(guī)律而被實(shí)踐證明是可取的。認(rèn)知語言學(xué)具有解釋事物的能力,比一些傳統(tǒng)的學(xué)習(xí)方法具有更多的優(yōu)點(diǎn)。認(rèn)知教學(xué)法能夠以理論指導(dǎo)客觀實(shí)際,加強(qiáng)教學(xué)效果,從而快速達(dá)到教學(xué)目的。從認(rèn)知語言學(xué)的角度,結(jié)合是一種積極有效的方法,并將會(huì)給英語詞匯教學(xué)帶來嶄新的未來。
二 原型范疇理論在中醫(yī)院校英語詞匯教學(xué)中的應(yīng)用與研究
1.原型范疇理論在英語詞匯教學(xué)中的廣泛應(yīng)用
在語言使用中,詞匯居于核心地位。從認(rèn)知科學(xué)的角度看,主要是指詞的意義。原型范疇理論廣泛用于語義學(xué)領(lǐng)域,尤其是對(duì)一詞多義現(xiàn)象的解釋。在英語詞匯教學(xué)中,教師在教授學(xué)生習(xí)得新詞匯或舊詞匯的新義項(xiàng)時(shí),都應(yīng)讓學(xué)生理解各個(gè)義項(xiàng)之間的深層關(guān)系和語義索引性,這樣可以使學(xué)生在詞匯學(xué)習(xí)過程中融會(huì)貫通,靈活掌握。
2.一詞多義在中醫(yī)院校的英語詞匯教學(xué)中的應(yīng)用
一詞多義在中醫(yī)院校英語詞匯教學(xué)中有著更為重要的意義。中醫(yī)院校的學(xué)生由于專業(yè)的需要,在詞匯學(xué)習(xí)上與應(yīng)試教育下的初高中學(xué)生要求不同,中醫(yī)院校的學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的內(nèi)容與目的更加明確,在詞匯量的掌握方面,他們更需要注重對(duì)所掌握詞匯的靈活運(yùn)用。
英語中多義詞formula的意義在a peace formula(一項(xiàng)和平方案)和a formula of a new drug(新藥的配方)中,后者是前者意義的隱喻性延伸,兩個(gè)意義密切相關(guān),因此formula 的這些意義構(gòu)成一個(gè)原型范疇。很多中醫(yī)院校的學(xué)生受到最初詞匯學(xué)習(xí)的影響,孤立地記單詞的一兩種意思,而忽視了一些詞匯在醫(yī)療語境下所對(duì)應(yīng)的意思。下面是筆者在教學(xué)中遇到的詞匯“surgery”的例子:(1)外科大樓:The practice has moved to a new surgery on the Bright Street.(2)手術(shù)時(shí)間:The morning surgery is from 8∶30 to 12∶30.(3)手術(shù):The patient needs urgent surgery on a burst appendix.
以上三個(gè)例句講授的都是詞匯“surgery”的意思,但在不同的語境下其對(duì)應(yīng)的漢語意思卻不盡相同,醫(yī)學(xué)院校的英語教師在詞匯教學(xué)中,應(yīng)在給出詞匯的基本含義的基礎(chǔ)上,注重傳授給學(xué)生所用詞匯的具體語言環(huán)境。
在詞匯教學(xué)中可以根據(jù)語境,讓學(xué)生在句子中學(xué)習(xí),在過程中體會(huì),分層次理解,就能更好地掌握詞匯的多層意思。以教授“bed”一詞為例,教學(xué)中不但教授其原型意義“a piece of furniture for sleeping on”(供人躺在上面睡覺的家具),這是人最初的生理感知,后根據(jù)家族相似性,又推及對(duì)周圍客觀環(huán)境的感知;另外,還引申出新意“the flat ground at the bottom of a river,lake,or sea”(像床一樣的地形),如“河床”、“海床”、“礦床”,再引申出“an area of a garden,park,etc,that has been prepared for plants to grow in”(供植物生長(zhǎng)得像床一樣的花園或公園),最后又?jǐn)U展到抽象概念“溫床”。
三 結(jié)束語
利用原型范疇理論可以有效地提高英語詞匯教學(xué)的質(zhì)量。讓一詞多義在不同原型的范疇中體會(huì)學(xué)習(xí),讓學(xué)生在醫(yī)療語境中體會(huì)同一詞匯的不同含義,從而能夠靈活運(yùn)用,為今后的工作和專業(yè)英語學(xué)習(xí)打下良好的基礎(chǔ)。
參考文獻(xiàn)
[1]陸國(guó)強(qiáng).現(xiàn)代英語詞匯學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1999
[2]許之所、黃廣芳.從原型理論看多義詞的形成及教學(xué)方法[J].西華大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2006(4)
[3]王芬、陳雄新.原形范疇理論指導(dǎo)下英語詞匯教學(xué)的應(yīng)用研究[J].外國(guó)語文,2010(4)
〔責(zé)任編輯:李錦雯〕