摘 要:為了探討高職英語課堂中教師話語的語種選擇,筆者對武漢市三所高職院校的英語課堂進行隨堂聽課,與師生訪談。以Krashen的二語習理論為依據(jù),得出結(jié)論:教師應該根據(jù)學生的語言基礎(chǔ),班級學風來選擇恰當?shù)挠⒄Z—母語比例,同時,在使用英語授課時其難度只能“稍稍高于”學生現(xiàn)有英語水平。
關(guān)鍵詞:高職院校 教師話語 母語 稍稍高于
中圖分類號:G420 文獻標識碼:A 文章編號:1673-9795(2013)04(b)-0074-01
目前,高職高專教育已越來越受到社會的關(guān)注,其中的英語教學也成為業(yè)界普遍關(guān)注的熱點。教師話語作為高職英語課堂的重要組成部分,對課堂教學的組織及學生語言的習得都起著至關(guān)重要的影響,教師話語的數(shù)量和質(zhì)量會影響甚至決定課堂教學的成敗。本文根據(jù)美國語言學家Krashen提出的二語習得理論中的“輸入假說”和“情感過濾假說”來探討分析高職英語課堂教師話語對課堂效果的影響。
“輸入假說”是Krashen二語習得理論的核心部分。他認為,學習者掌握語言是理解了一定的語言輸入(input)的結(jié)果,只有當學習者接觸到“可理解的語言輸入”,且略高于他現(xiàn)有的二語技能水平的語言輸入,二語習得才能有效產(chǎn)生。這就是是Krashen的i+1公式?!扒楦羞^濾假說”認為,學習者的學習動機,自信心,焦慮等情感因素對語言習得起著過濾作用。因此,成功實現(xiàn)二語習得必須具備兩個重要條件:略高的語言輸入和較低的情感過濾。只有這樣才能將機械的輸入(input)轉(zhuǎn)化為吸入(intake)。
目前,在我國國內(nèi)對高職英語課堂教師話語的語種選擇存在爭議。部分學者認為,教師應該全英文教學,因為大量的語言輸入能有效地提高學生的語言水平。而另外一部分學者則認為,教師授課時應該以英語為主要媒介語,輔以適量的母語。他們認為,在外語課堂中完全避免使用母語是不切實際的,有時甚至會導致學生的不理解或誤解,因此,在外語教學中應把母語作為一種有效的輔助手段適時,適量地使用。
1 實證研究
針對第二種觀點,值得我們?nèi)ヌ接懙氖牵涸谕庹Z教學中,以英語為主要媒介語,“適時,適量”地使用母語,該如何做到適時,適量呢?就此筆者在武漢市三所職業(yè)院校進行了隨堂聽課和師生訪談,在隨堂聽課時,避開了翻譯課和語法課這兩門確實需要大量借助母語的課程。
通過調(diào)查發(fā)現(xiàn),90%的教師認同在英語課堂上應該以英語為主,母語為輔進行教學,但是,其中母語所占整個教師話語語量的比例卻不盡相同,課堂效果也有很大的差異(見表1)。
根據(jù)這一表格,我們不難看出,教師授課時母語所占比例太大并不受學生歡迎,他們覺得,既然是英語課,就應該有英語的語言環(huán)境,如果有太多的母語出現(xiàn),會覺得乏味,也沒有飽和的語言信息量,會有“吃不飽”的感覺。
而對于全英語教學的課堂,學生反映,上課時很辛苦,教師語速必須放慢,否則實在聽不懂,筆者觀察也發(fā)現(xiàn),這類課堂不僅學生辛苦,教師也很辛苦,有時需要花費大量時間,圖片,手語去解釋一個詞匯或者概念,這樣雖然可以給學生大量的語言輸入,可是上課效率卻大大降低,很難完成大綱制定的教學任務,以至于書上很多內(nèi)容不得不略而不講。這樣久而久之,學生會漸漸失去信心與興趣,教師也吃力不討好。
母語所占比例在20%~40%的,和母語所占比例在20%以下的,課堂效果似乎差不多,那么,具體情形是怎樣的呢?針對這兩種課堂,筆者進行了大量的學生訪談和課堂觀?;A(chǔ)稍好,學風較好的班級,若教師話語中母語比例在20%以下,學生們會認真聆聽,盡力地汲取英語語言知識,學生們也能聽懂教師的大部分話語,因此,師生互動非常好,課堂氣氛融洽。相反,同樣的情況,教師話語中母語比例依然是20%以下,可是,學生基礎(chǔ)較差一些,或者學風差一些,則課堂教學也就無法達到之前的效果,可是,針對類似的班級,若教師話語中的母語比例再大一點,教師授課再風趣一點,課堂效果也會很好,因為,學生們在母語的幫助下,能聽懂更多的教師話語,同時在教師創(chuàng)造的幽默氣氛中,師生互動也會非常融洽。這一觀點,得到了受訪師生的共同認可。
另外,通過課堂觀察,筆者還發(fā)現(xiàn),教師用英語授課時,若語速較快,或者話語中有較多生詞,長句,即便是母語比例控制在20%左右,課堂效果也不好。此時的英語—— 母語的語量比例恰當,可是學習者無法聽懂其中的英語,則依然會大大挫傷其積極性。
2 結(jié)論
首先,在高職英語課堂中,教師話語中英語與母語的語量比例要恰當。母語所占比例不能太高,最多不宜超過40%。太多的母語無法給學生足夠的語言輸入,也讓學生在課堂上沒有挑戰(zhàn)感,這樣做也與Krashen的“輸入假說”理論是完全相悖的。
其次,全英語教學對于大多數(shù)的高職院校學生來說不合適。因為這些學生大部分英語基礎(chǔ)比較薄弱,課堂上若教師完全避開使用母語,學生無法聽懂教師話語,則師生互動無從談起,課堂氣氛會很沉悶,學生積極性受挫,這與Krashen的“情感過濾假說”理論相悖。
再次,高職英語課堂中,教師話語中目標語和母語的語量比例沒有固定的參數(shù),這需要根據(jù)學生的具體情況具體分析?;A(chǔ)稍好的,學風稍好的,母語比例就可以小一些,否則,可以適當增加母語語量。
最后,教師使用英語授課時,不僅僅要考慮英語—母語的合適比例,還要考慮到,教師所講的英語不能大大超過學生現(xiàn)有的英語水平。只能“稍稍高于”其現(xiàn)有水平,這樣才符合Krashen的i+1公式。如果教師說英語時語速太快,生詞太多,句子太長,大部分學生聽不懂,就不樂意聽了。所以,課堂上教師要把握好語言輸出的難度,只能是“稍稍高于”學生們的現(xiàn)有水平。而這一點是很多教師沒有把握拿捏合適的。其實這一點也正是我們一直倡導的“因材施教”。
參考文獻
[1]Elis.R.The Study of Second Language Acquisition[M].Oxford University Press,1994.
[2]張桂萍,王新鳳.母語在外語教學中的應用[J].山東外語教學,2001(3):82-84.
[3]周星,周韻.大學英語課堂教師話語的調(diào)查與分析[J].外語教學與研究,2002(1):59-65.