【摘 要】本文從當(dāng)前中國在英語學(xué)習(xí)方面普遍存在的問題入手,通過分析聽、說、讀、寫、譯這五種語言技能的關(guān)系,提出在英語學(xué)習(xí)過程中,強調(diào)他們之間的互動,從而更加有效的促進英語學(xué)習(xí)。
【關(guān)鍵詞】語言技能;互動;英語學(xué)習(xí)
近年來,在全球一體化的大背景下,隨著中國國際地位的不斷上升,中國參與國際事務(wù)的機會也越來越多。同時,很多國家與中國的貿(mào)易往來也日益頻繁。英語,這門國際語言在這些經(jīng)貿(mào)政治交往中的作用也就尤為突出。另外,作為高考的必考科目之一以及想要出國求學(xué)的語言能力的要求,很多家長把還在幼兒園的孩子都送到輔導(dǎo)班學(xué)習(xí)英語,生怕讓孩子輸在起跑線上。似乎大有“英語定勝負”之勢。少兒劍橋英語培訓(xùn)、四、六級輔導(dǎo)、考研英語沖刺、瘋狂英語、TOEFL培訓(xùn)、IELTS輔導(dǎo)、GRE培訓(xùn)等比比皆是,可學(xué)了這么久,花了那么多錢,其效果又怎樣呢?
結(jié)果是,90%以上的人認為自己讀寫還可以,但實際交往中往往聽不懂,說不出,甚至一些英語專業(yè)的學(xué)生也會有這樣的困惑。為什么會這樣呢?我認為主要原因就在于,目前大部分的英語教學(xué)相對孤立的進行著聽、說、讀、寫、譯這五項語言技能的訓(xùn)練,沒能使他們聯(lián)系起來,形成互動。以下就來談?wù)勅绾螌⑦@五種技能有機結(jié)合在一起,從而更有效的進行英語學(xué)習(xí):
1、聽力訓(xùn)練是基礎(chǔ)。學(xué)習(xí)英語聽力是關(guān)鍵,聽是英語學(xué)習(xí)的出發(fā)點,也是英語學(xué)習(xí)的歸宿點。試想,如果聽都聽不懂,交流又從何談起呢?翻譯又從何做起呢?而且,聽能幫助英語學(xué)習(xí)者糾正錯誤的語音、語調(diào),培養(yǎng)好的語感,積累詞匯,掌握好的表達方法,為提高其他語言技能打下基礎(chǔ)。但是,要想提高聽力水平,必須得下功夫,堅持“練耳”??梢詮南矚g的內(nèi)容入手,小故事或散文,慢速英語行為,由易到難,聽歌曲,看原版電影等都是不錯的選擇。另外,為了有效地提高聽力水平,還得兼顧精聽和泛聽。所謂精聽,就是在準(zhǔn)確理解含義的基礎(chǔ)上,更加注意對語音語調(diào)、詞句搭配和語義表達的準(zhǔn)確把握;泛聽即要求能夠正確理解所聽材料的含義。其實,各種各樣的聽力訓(xùn)練,無形中為口語、閱讀、寫作和翻譯水平的提高打下了一個良好的基礎(chǔ)。
2、以聽帶說,聽說互動。英語學(xué)習(xí)者可能都有這樣的體會:伴隨著聽力水平的提高,表達欲望也會越來越強烈。這時就應(yīng)該大膽地開口說。抓住可能的機會,在宿舍里,課堂上多開口,請別人幫忙指出問題,能和外教交談更好,模仿他的口音,語調(diào);或者到英語角找個口語比你好的搭檔進行練習(xí);等等。這些練習(xí)都可以使自己的口誤減少,口語信心增強,口語水平提高。在沒有合適搭檔的情況下,如何練習(xí)口語呢?其實,復(fù)述是練習(xí)口語的較好途徑。復(fù)述的方式可以是跟讀,也可以用自己的話概括含義。復(fù)述對提高語言組織能力有很大幫助。同時,許多聽力教材的功能訓(xùn)練中都有自我介紹(self-introduction)、道歉(apologize)、邀請(invitation)、問候(greetings)等內(nèi)容,也有在機場(airport)、餐廳(restaurant)、郵局(post office)等場所的情景對話,操練那些在練習(xí)中所聽到的典型的詞匯和句型,對提高口語表達能力也大有裨益??梢钥闯?,聽力和口語有著內(nèi)在的必然的聯(lián)系,如果在訓(xùn)練中使他們互動起來,我們學(xué)習(xí)英語就會少走彎路。
3、聽讀結(jié)合,以讀促聽。語言是文化的一部分,是文化的載體,受文化的制約和影響,它直接反映文化;語言若離開了文化背景的支撐,就會毫無內(nèi)涵。在聽力訓(xùn)練中聽者能聽懂多少內(nèi)容,很大程度上要取決于聽者聽到的語言所承載的文化信息(如歷史、習(xí)俗、宗教等方面的知識)的難易程度,以及聽者對這些文化信息的理解和掌握的情況。從這個層面上來講,獲取一定的文化信息對于提高聽力水平可以說是十分必要。如何獲取這些文化信息呢?這就得靠廣泛閱讀。文化的多樣性決定了閱讀也應(yīng)涉獵方方面面,如歷史、宗教、哲學(xué)、政治、經(jīng)濟、習(xí)俗、傳統(tǒng)等。另外,閱讀的時候還應(yīng)該多思考,總結(jié)和歸納作者好的寫作技巧和好的表達方法。這樣做既可以加深知識的記憶,又可以幫助提高閱讀水平。總之,通過閱讀獲取的知識會在我們練習(xí)聽力的時候派上用場,幫助我們理解所聽內(nèi)容;當(dāng)我們?yōu)樘岣呗犃Χ幸庾R有目的地讀書的時候,我們的閱讀能力也在潛移默化中提高。所以,聽力和閱讀二者相輔相成、相互促進,我們在英語學(xué)習(xí)中應(yīng)該有效地利用這種互動關(guān)系。
4、把聽、說、讀三種語言技能充分利用于寫作和翻譯。我們知道要想掌握一門外語,只對該語言進行聽說讀三種技能的訓(xùn)練是不夠的。因為我們還得運用外語進行寫作和翻譯,這也是我們學(xué)習(xí)外語的目的之一。那么如何進行這兩方面的訓(xùn)練呢?互動也許是最直接最有效的方式。
“Writing is often learned from reading.” 閱讀和寫作可以相互影響。閱讀是提高寫作層次、增進寫作水平最主要的途徑。通過閱讀,讀者可以了解社會和人生,擴大知識面,豐富思想和感情,增進觀察和分析的能力,并汲取作者好的寫作方法。這樣,自己真正動起筆來,就不會手忙腳亂,無話可說了。同時,大量的寫作實踐和積極的思考,可以使人在閱讀中更加全面更加深刻地吸收前人的寫作技巧和寫作經(jīng)驗,使閱讀更有效率。因此,如果我們在學(xué)習(xí)英語的過程中能夠有效地利用這種互動關(guān)系,那么我們的閱讀能力和寫作水平都會很快提高。
那么,翻譯與聽說讀寫有什么聯(lián)系呢?他們之間能否實現(xiàn)互動呢?翻譯包括口譯和筆譯。它們要求譯者具備較強的閱讀能力或聽力(即準(zhǔn)確理解原文內(nèi)容和風(fēng)格的能力)、字意猜測判斷能力、語法分析能力、字詞的組織能力或口語表達能力等;而且譯文在語言、體裁和寫作風(fēng)格方面還要與原文相一致。這說明,當(dāng)聽力、口語、閱讀、寫作水平提高了,翻譯能力也會隨之提高;反之,大量的翻譯訓(xùn)練,也可以鞏固和加強前幾項語言技能。
總之,聽說讀寫譯是五種基本的語言技能,而這五種技能之間有著內(nèi)在的必然的聯(lián)系,他們相輔相成、相互促進。但是聽力是這五種技能基礎(chǔ)的基礎(chǔ)。所以,如果我們能夠以聽力為突破口,采用互動的方式,全面培養(yǎng)和提高這五種語言技能,我們就一定能把英語學(xué)好。
【參考文獻】
[1]丁往道,等. A Hand Book of Writing. Beijing: Language Teaching And Research Press,2000.
[2]惠宇.A New Century Chinese-English Dictionary. Beijing: Foreign Language Teaching And Research Press, 2003.
[3]中國科學(xué)院語言研究所詞典編輯室.The Contemporary Chinese Dictionary (Chinese-English Edition). Beijing: Foreign Language Teaching And Research Press, 2002.
[4]隋榮誼.英漢翻譯新教程[M].北京:中國電力出版社,2004.