第三節(jié) 隴東方言的內(nèi)部差異
隴東地區(qū)的行政區(qū)劃包括今甘肅省平?jīng)?、慶陽兩市十五個(gè)縣(區(qū)),隴東方言指通行于這兩市十五縣的地方話,屬于西北方言秦隴片方言,與關(guān)中片方言非常相似又有所不同。
隴東地區(qū)包括15個(gè)縣(區(qū)),廣義的隴東方言如上所述,但是狹義的隴東方言地方話(具體到縣甚至鄉(xiāng)鎮(zhèn))又各有特點(diǎn),并不能統(tǒng)一于廣義的隴東方言之下,大體來說與受周邊地區(qū)語言的相互滲透有關(guān)。由于地域不同,各地點(diǎn)方言在語音和詞匯方面或多或少有些差異,形成了許多“土語群”,甚至有“方言島”出現(xiàn),比如:寧縣、正寧話與關(guān)中話相似(前鼻音尾韻比較明顯);華池、環(huán)縣話與陜北話相似(古入聲字的ei韻母消失而代之以e韻母:策cēi→cē,色sēi→sē);靈臺(tái)話受寶雞話的影響;靜寧、莊浪話受蘭州話的影響等等。
一、語音之間的差別
崆峒(舊稱平?jīng)隹h)話特有pf、pf‘、v聲母(詳見“回民話與漢民話的差別”)。正寧話有國際音標(biāo)[z]聲母,讀音不是普通話z、c、s聲母的z,是國際音標(biāo)的輔音[z],例如“扔”,正寧話讀“[z1J]i”。寧縣的早勝鎮(zhèn)、正寧的宮河鎮(zhèn)形成了隴東方言乃至甘肅方言的“方言島”——“前鼻音尾韻方言島”。寧縣、涇川話有[щ]韻母和[Ч]韻母,例如涇川話的“梨”讀作“l(fā)[щ]”。寧縣的盤克話,把普通話zh、ch、sh、r聲母拼合口呼韻母u的字,韻母都變成了-i(實(shí)際上是[~]),而zh、ch、sh、r聲母與u作韻頭的韻母相拼時(shí),韻頭全部丟失。(有個(gè)關(guān)于盤克話的段子:一出chī門看著chē柳樹shì上拴shān了一個(gè)老鴑rǐ牛,尿得欻欻chǎcha哩。)鎮(zhèn)原話把普通話zh、ch、sh、r聲母拼合口呼韻母u的字,聲母變成了z、c、s、[z],韻母都變成了-i(實(shí)際上是[J]),而zh、ch、sh、r聲母與u作韻頭的韻母相拼時(shí),聲母變成了z、c、s、[z],韻頭全部丟失,這種語音現(xiàn)象稱為“尖音”。(有個(gè)關(guān)于鎮(zhèn)原話的段子:順sènɡ住cǐ朱zǐ家莊zānɡ轉(zhuǎn)zàn過去就是鐘zēnɡ家川cān。)
現(xiàn)代隴東方言的大部分地點(diǎn)方言已無典型的尖音,但少數(shù)地點(diǎn)方言依然有尖音,如寧縣話讀音:新sin31,星sinɡ31,精zinɡ31等;鎮(zhèn)原話讀音:中zenɡ31,水sei53,住ci55,等等。
除此而外,若將隴東方言與普通話及古漢語通盤加以比較的話,則在很多地方可以看出隴東方言的尖音痕跡,例如:
例 字 足 促 俗 藏 咱 甑
古漢語擬音 zü42 cü42 sü42 cianɡ35 cia35 zinɡ55
隴東方音 ju31 qu31 xu35 qianɡ35 qia35 jinɡ55
普通話讀音 zú cù sú cánɡ zá zènɡ
二、詞匯之間的差別
各地點(diǎn)方言(土語群)的普通詞匯都基本相同,主要差異體現(xiàn)在稱謂和指示代詞及方位副詞方面。
隴東地區(qū)幾乎全境都把父親叫“達(dá)dá”,涇川、寧縣話把叔父叫“達(dá)達(dá)dādǎ”,寧縣話把叔母叫“媽媽ma55ma”,大排行叫“(幾)娘niānɡ” ,寧縣、靈臺(tái)話把舅母叫“妗子”,慶城(舊稱慶陽縣)話把哥哥叫“ɡǎoɡao”,西峰石舍、寧縣瓦斜話把姑媽叫“娘niǎnɡnianɡ娘”,涇川、崆峒話把姑媽叫“娘niánɡ”,莊浪話把父親叫“達(dá)”,把母親叫“娘niá”,崆峒話的回民話又有特殊的稱謂(詳見“回民話與漢民話的差別”)。
指示代詞“這個(gè)”,崆峒話叫“zhìɡě”,慶城話叫“zhìye”,寧縣話叫“zěi ye”。
指示代詞“那個(gè)”,崆峒話叫“nèiɡě”,鎮(zhèn)原話叫“nàɡuo”,寧縣話叫“l(fā)àiwǎi”。
人稱代詞“咱(普通話讀音zná)”,合水、崆峒話叫“zá”,寧縣、涇川、靈臺(tái)話叫“qiá”,鎮(zhèn)原、莊浪話叫“cáo”,靜寧話叫“záo”。
方位副詞“這里”,崆峒話叫“zh?!?,正寧、涇川話叫“zhìd?!?,靜寧、莊浪話叫“zhìdár”,寧縣話叫“zhèr”,老派寧縣話叫“dèr”。
方位副詞“那里”,崆峒話叫“nèidà”,涇川話叫“nàidà”,寧縣話叫“l(fā)àidà”,老派寧縣話叫“wòr”。西峰石舍、寧縣瓦斜話把“這里”叫“zhǎzha”,把“那里”叫“wǎwa”。
疑問副詞“哪個(gè)”,崆峒話叫“nǎɡé”,靜寧、莊浪話叫“nāɡè”,寧縣話叫“ǎye”。
疑問副詞“哪里”,崆峒話叫“nǎdá”,鎮(zhèn)原話叫“dā”,寧縣話叫“ǎdā”,老派寧縣話叫“dáxiér”。
三、城市與農(nóng)村的差別
城市語言基本上體現(xiàn)了書面語的面貌,與農(nóng)村語言主要有如下差異:
1.城市語言的尖音大大減少
依照昆曲的分法,凡z、c、s聲母的字都算尖音字,如此算來隴東方言尖音字較多,然而城市語言把“志向zìxiànɡ”讀作“zhìxiànɡ”,“遲到chídào”讀作“cídào”,“時(shí)間shījiǎn”讀作“sījiǎn”,等等。
2.城市語言的全濁音大大減少
隴東方言保留有部分古全濁聲母的字,如“坐zuò”讀“cuò”,“重zhònɡ”讀“chònɡ”,“趙zhào”讀“chào”,“弟dì”讀“tì”等等,城市語言都讀如普通話發(fā)音。
3.農(nóng)村語言方言音非常典型
由于耳濡目染,農(nóng)村地區(qū)的幼兒,一開始就學(xué)會(huì)了地道的方言發(fā)音,最典型的例子是會(huì)發(fā)[Ч]韻母的音,而城市兒童幾乎都不會(huì)發(fā)[Ч]韻母的音。但這并不等同于新派方言與老派方言的差別。
4.農(nóng)村語言比較生動(dòng)
語言表達(dá)過程中歇后語使用得較多,如形容空手而來,城市語言的表達(dá)通常為“兩個(gè)肩膀頂了一個(gè)頭”,而農(nóng)村語言的表達(dá)則為“兩個(gè)胛子□zhǒu了一個(gè)□sá”,形容恣意妄為,城市語言的表達(dá)通常為“膽大包天”,而農(nóng)村語言的表達(dá)則為“精溝子攆duàn狼——膽大不識(shí)羞”,形容發(fā)言簡短,城市語言的表達(dá)通常為“三言兩語”,而農(nóng)村語言的表達(dá)則為“棗核húr解板——兩句(鋸)”,等等。