摘 要: 針對(duì)我國(guó)高中英語(yǔ)寫(xiě)作能力低的現(xiàn)狀,本文從五個(gè)方面:高中英語(yǔ)寫(xiě)作的背景及意義;以讀促寫(xiě)的教學(xué)模式及國(guó)內(nèi)外的研究成果;理論基礎(chǔ),即輸入和輸出理論;“以讀促寫(xiě)”教學(xué)模式在高中英語(yǔ)寫(xiě)作中的應(yīng)用的實(shí)際步驟,對(duì)“以讀促寫(xiě)”教學(xué)模式進(jìn)行了分析。
關(guān)鍵詞: 以讀促寫(xiě) 高中英語(yǔ)寫(xiě)作 應(yīng)用
一、引言
從高中英語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀來(lái)看,寫(xiě)作一直是我國(guó)學(xué)生的弱項(xiàng)。學(xué)習(xí)英語(yǔ)的最終目的是訓(xùn)練學(xué)生的英語(yǔ)實(shí)際應(yīng)用能力,提高學(xué)生的綜合語(yǔ)言能力。然而,寫(xiě)作的現(xiàn)狀卻不容樂(lè)觀,高中英語(yǔ)寫(xiě)作能力普遍較低。《普通高中英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》規(guī)定了寫(xiě)作技能教學(xué)要使學(xué)生在用英語(yǔ)寫(xiě)作時(shí)做到語(yǔ)句通順、標(biāo)點(diǎn)使用規(guī)范、用詞恰當(dāng)、文章結(jié)構(gòu)合理,能清楚地闡述自己的觀點(diǎn)和得體地表達(dá)自己的思想感情。傳統(tǒng)的教學(xué)模式不能提高學(xué)生的寫(xiě)作能力。本研究主要通過(guò)以讀促寫(xiě)的教學(xué)方法,提高學(xué)生的英語(yǔ)寫(xiě)作能力。通過(guò)本研究,有助于人們對(duì)我國(guó)傳統(tǒng)的英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)方法進(jìn)行反思;同時(shí)為把以讀促寫(xiě)應(yīng)用于寫(xiě)作教學(xué)提出具體的可操作的建議。
二、“以讀促寫(xiě)”教學(xué)模式
以讀促寫(xiě)是指通過(guò)閱讀促進(jìn)寫(xiě)作能力提高的教學(xué)模式。本文所提及的“讀”是指學(xué)生在閱讀課中涉及的課文,“寫(xiě)”是指仿照課文進(jìn)行的寫(xiě)作。第一次提出以讀促寫(xiě)概念的是Widdowson,他認(rèn)為,語(yǔ)言學(xué)習(xí)者應(yīng)該通過(guò)寫(xiě)作來(lái)掌握閱讀,通過(guò)閱讀來(lái)掌握寫(xiě)作。隨后,這一模式就被廣泛討論和運(yùn)用。值得一提的是Hafiz和Tudon在巴基斯坦做的實(shí)驗(yàn)。他們?cè)诎突固怪袑W(xué)挑選出一些學(xué)生,年齡在十五六歲。在寫(xiě)作之前對(duì)他們進(jìn)行閱讀訓(xùn)練,實(shí)驗(yàn)發(fā)現(xiàn)那些經(jīng)過(guò)閱讀訓(xùn)練再寫(xiě)作的學(xué)生比那些直接寫(xiě)作的學(xué)生表現(xiàn)要好。國(guó)外對(duì)以讀促寫(xiě)在外語(yǔ)或二語(yǔ)閱讀教學(xué)中的應(yīng)用的研究極少,大多是應(yīng)用于母語(yǔ)中,因此,把以讀促寫(xiě)引入中國(guó)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué),就很有必要進(jìn)行研究。國(guó)內(nèi)在古代就出現(xiàn)了“熟讀唐詩(shī)三百首,不會(huì)作詩(shī)也會(huì)吟”的詩(shī)句,這其實(shí)就是一種以讀促寫(xiě)的方法,但作為一種科學(xué)的、理論上的方法是在近代才興起的。1994年謝薇娜提出寫(xiě)作的過(guò)程其實(shí)就是結(jié)合閱讀的過(guò)程,閱讀的過(guò)程就是結(jié)合寫(xiě)作的過(guò)程。這里可以看出他已經(jīng)把讀和寫(xiě)結(jié)合起來(lái)了。隨后許多學(xué)者掀起了一股研究以讀促寫(xiě)的熱潮。文秋芳把這種方法大膽地應(yīng)用于實(shí)際課堂教學(xué)。他不僅讓學(xué)生理解材料,而且讓他們了解文章結(jié)構(gòu),總結(jié)文章大意。結(jié)果發(fā)現(xiàn),通過(guò)閱讀提高寫(xiě)作能力是一種行之有效的方法,但國(guó)內(nèi)的研究興起比較晚,基礎(chǔ)比較薄弱。
三、理論基礎(chǔ)
1.克拉申的語(yǔ)言輸入假說(shuō)
克拉申(Stephen Kashen)認(rèn)為,人們獲得知識(shí)就是靠接受可理解的輸入性知識(shí)。二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的頭腦就像一個(gè)水杯,如果沒(méi)有輸入,水杯就是空的,就不會(huì)有任何輸出。但如果我們給水杯足夠的輸入,水杯就會(huì)變滿,并且有輸出。那對(duì)于學(xué)習(xí)者而言,到底怎樣的可理解性輸入才是合適的呢?克拉申提出“i+1”原則,也就是輸入略高于學(xué)習(xí)者現(xiàn)有的語(yǔ)言水平?!癷”代表了學(xué)習(xí)者現(xiàn)有的語(yǔ)言水平,“i+1”就是學(xué)習(xí)者期望達(dá)到的水平。如果過(guò)高地輸入就變成了“i+2”,如果過(guò)低地輸入就變成了“i+0”,可見(jiàn)過(guò)高或者過(guò)低都是不行的。對(duì)于中國(guó)高中生而言,閱讀是英語(yǔ)輸入的主要方式。在高中英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)過(guò)程中實(shí)施以讀促寫(xiě)的教學(xué)方法,閱讀作為輸入的主要方式在一定程度上符合“i+1”的標(biāo)準(zhǔn)。
2.斯溫納的語(yǔ)言輸出假說(shuō)
斯溫納(Swain)認(rèn)為,對(duì)于大多數(shù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,只靠可理解性輸入是不夠的。語(yǔ)言學(xué)習(xí)包括兩個(gè)部分,一部分是輸入,另外一個(gè)重要的部分是輸出。他的語(yǔ)言輸出假說(shuō)是斯溫納針對(duì)克拉申的不足提出的。而寫(xiě)作就是一種輸出,只有將閱讀和寫(xiě)作緊緊結(jié)合起來(lái),寫(xiě)作水平才能隨著閱讀量的改變而提高。離開(kāi)了“讀”的輸入途徑,“寫(xiě)”的技能就成為無(wú)源之水。離開(kāi)了“寫(xiě)”的輸出,“讀”就變得毫無(wú)意義。只有把輸入和輸出、閱讀和寫(xiě)作結(jié)合起來(lái),學(xué)習(xí)者的寫(xiě)作能力才能提高。所以,把閱讀和寫(xiě)作結(jié)合起來(lái),把輸入和輸出結(jié)合起來(lái)是很有必要的。
四、“以讀促寫(xiě)”在高中英語(yǔ)寫(xiě)作中的應(yīng)用
傳統(tǒng)的寫(xiě)作教學(xué)方法只是單純地講解一篇作文應(yīng)該怎么寫(xiě),只要寫(xiě)出給出的幾個(gè)要點(diǎn)即可。但要提高學(xué)習(xí)者的寫(xiě)作能力,單靠傳統(tǒng)的方法是不行的,還必須把寫(xiě)作和閱讀結(jié)合起來(lái),先讀再寫(xiě),以讀促寫(xiě)。具體方法如下:第一,選擇好的閱讀材料。選擇閱讀材料應(yīng)遵循以下原則:閱讀材料難度適中,材料長(zhǎng)度適中,大約200字左右,閱讀材料必須貼近學(xué)生的生活。第二,學(xué)生閱讀材料,然后提出以下問(wèn)題:文章的體裁是什么?文章的主題是什么?每段的段落大意?文章是怎么組織的,是按時(shí)間順序,空間順序,還是什么?你覺(jué)得文章中有值得借鑒和學(xué)習(xí)的句子和短語(yǔ)嗎?第三,學(xué)生寫(xiě)作。學(xué)生參照例文的篇章結(jié)構(gòu)、體裁,也可以借用例文中好的句子、短語(yǔ),運(yùn)用所學(xué)知識(shí),寫(xiě)出作文。第四,和傳統(tǒng)的立即交予老師批改的方法不一樣,學(xué)生寫(xiě)完作文后,先自我檢查,然后再小組討論,看看在閱讀材料中學(xué)到的知識(shí)有沒(méi)有用到寫(xiě)作中來(lái),最后交予老師批改。
五、結(jié)語(yǔ)
通過(guò)以讀促寫(xiě)的訓(xùn)練,學(xué)習(xí)者的寫(xiě)作能力會(huì)有很大的提高。通過(guò)讀寫(xiě)結(jié)合的方法,讓學(xué)習(xí)者把輸入和輸出結(jié)合起來(lái),能大大提高學(xué)習(xí)者的寫(xiě)作能力。以讀促寫(xiě)是一種有利于提高學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作能力的教學(xué)方法,它不僅能為寫(xiě)作教學(xué)中應(yīng)用提供更多的理論指導(dǎo)和實(shí)踐方面的建議,還使研究者和教師進(jìn)一步加深對(duì)以讀促寫(xiě)教學(xué)方法的理解,為以讀促寫(xiě)在寫(xiě)作教學(xué)中的廣泛應(yīng)用打下理論基礎(chǔ)。由于寫(xiě)作是個(gè)長(zhǎng)期的過(guò)程,并且還有其他影響寫(xiě)作能力的因素,因此要在大范圍內(nèi)實(shí)施,還是有一定難度的,要進(jìn)一步探索。
參考文獻(xiàn):
[1]Halliday,M. A. X. &Hasan,R. Cohesion in English[M].London:Longman.
[2]Krashen,S.D.1985.The Input Hypothesis:Issues and Implications Longman Group Ltd.
[3]Swain,M. &Lapkin,S.Problems in Output and the Cognitive Process[M].NewYork:Oxford University Press,1995.
[4]馬廣惠,文秋芳.大學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作能力的影響因素研究[I].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1999(4).
[5]謝薇娜.談閱讀與寫(xiě)作的交融性.[l].外語(yǔ)教學(xué)(4)Group Limited,1976.