• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      版權(quán)引進是專業(yè)出版社發(fā)展的新增長點

      2013-12-29 00:00:00李永
      出版參考 2013年11期

      與世界發(fā)達國家相比,我國在很多方面還存在不小差距,特別是在科學技術(shù)領(lǐng)域,西方國家保持著領(lǐng)先地位。對于他們的先進管理、先進技術(shù)、先進經(jīng)驗,我們應(yīng)該積極大膽地引進、借鑒、吸收,把引進外版圖書作為一項重要工作來推進。

      以民航業(yè)為例,民用航空運輸是自1903年飛機發(fā)明和使用后,在20世紀產(chǎn)生和發(fā)展起來的一種新型交通運輸業(yè),西方發(fā)達國家不僅發(fā)明了飛機,而且長期在飛機科研制造技術(shù)上領(lǐng)先,進而帶動西方各國在航空公司運營管理、機場建設(shè)與管理、空中交通管制、飛機維修、民用航空法制、民航安全管理等多個方面保持世界領(lǐng)先地位,有著科學的管理制度、管理方法,有著先進的科學技術(shù)、設(shè)施設(shè)備,有著成熟的法制法規(guī)、協(xié)調(diào)機制,有著豐富的運營經(jīng)驗、專業(yè)素質(zhì)。在這些方面引進圖書,對豐富我國專業(yè)出版社的圖書品種、完善產(chǎn)品結(jié)構(gòu)、填補市場空白、滿足國內(nèi)行業(yè)發(fā)展及讀者需求,有著極為積極的意義。

      一、版權(quán)引進有利于專業(yè)出版社增加圖書品種和推進圖書品牌建設(shè)

      與綜合性出版社或著名大型出版社相比,專業(yè)出版社在發(fā)展道路上有著許多劣勢,如經(jīng)營規(guī)模小、圖書品種少、經(jīng)濟實力弱、市場競爭能力差、編輯人才構(gòu)成不合理、發(fā)展速度緩慢等,版權(quán)引進則可以較為迅速地改變這一狀況。世界圖書出版公司就是通過幾次成功的版權(quán)引進實現(xiàn)了跨越式發(fā)展而引人注目的:從1999年開始,該公司先后推出了以(《口袋英語》《富爸爸、窮爸爸》《千萬別學英語》為主的一系列圖書,在國內(nèi)圖書市場上產(chǎn)生了巨大影響。中信出版社在2001年引進了(《誰動了我的奶酪》和《杰克-韋爾奇自傳》兩書,同樣給國內(nèi)出版市場帶來了急風暴雨般的震撼,并在其后一發(fā)不可收,又推出了《基業(yè)常青》《你的降落傘是什么顏色的?》和《你今天的心情不好嗎?》等一系列暢銷書,進一步強化了出版社品牌在書業(yè)和讀者中的地位。

      二、版權(quán)引進有利于專業(yè)出版社加快自我發(fā)展和發(fā)揮出版特色

      版權(quán)引進的過程,也是專業(yè)出版社優(yōu)化圖書產(chǎn)品結(jié)構(gòu)、更新出版理念、壯大出版社實力的過程。版權(quán)引進可以直接補充專業(yè)出版社國內(nèi)圖書的品種,優(yōu)化圖書選題,并有利于學習國外先進的出版理念、技術(shù)和運作機制,帶動編輯素質(zhì)的提高。通過從選題立項開始、洽談合同、尋找合適翻譯人員、宣傳促銷、裝幀設(shè)計和編校加工各個環(huán)節(jié)的有機運轉(zhuǎn),專業(yè)出版社可以實現(xiàn)“引進一本書,影響一批書,帶動一批編輯,促進全社發(fā)展”的目標,以國外先進的出版資源強大自身的實力,在國內(nèi)圖書市場樹立有影響的品牌。

      中國民航出版社自1999年開始版權(quán)圖書引進工作,先后引進了包括《民航安全管理體系》《黑匣子背后》等13本著作的“民航安全系列圖書”;包括《航空公司生存之道》《機場經(jīng)濟規(guī)則與制度》等13本著作的“民航管理譯叢”;包括《機場運行》《機場營銷》等4本著作的“機場規(guī)劃與管理譯叢”;包括《可控飛行撞地》《跑道侵入》等12本著作的“控制飛行差錯叢書”等,均是代表國際民航先進水平的經(jīng)典權(quán)威著作,不僅直接豐富了出版社民航特色圖書產(chǎn)品,而且對改善與加快出版社特色版塊建設(shè)、出版優(yōu)勢學科建設(shè)、圖書品牌建設(shè)及專家作者譯者隊伍建設(shè)、專業(yè)學科編輯人才建設(shè)發(fā)揮了重要作用。

      三、版權(quán)引進工作的三個步驟

      專業(yè)出版社在引進版權(quán)圖書時,首先要做好擬引進圖書的市場調(diào)研和評估工作,聘請業(yè)內(nèi)專家或相關(guān)專業(yè)人士進行評估,判斷擬引進題材是否值得引進,內(nèi)容是否科學合適,是否適合國內(nèi)不同層次讀者需要,能否反映行業(yè)發(fā)展現(xiàn)狀或未來趨勢等。

      其次要選取合適的主譯。主譯人員一要專業(yè)水平高——尋找業(yè)內(nèi)專家或行業(yè)中最有影響力的人士作為翻譯者,如院士、學會的主任委員、知名教授等。他們能夠迅速組織一批同事、朋友、學生成為翻譯團隊,又快又好地完成翻譯。二要外語能力強——因為專業(yè)圖書的翻譯不僅需要專業(yè)水平高,更需要外語水平好,如果主譯的外語水平不高,盡管其有學術(shù)知名度,也無法參與到書稿的具體翻譯工作中,最后真正進行翻譯的往往是其學生,不僅翻譯質(zhì)量難以保證,甚至會出現(xiàn)翻譯錯誤。

      第三,擬引進圖書翻譯完成后,要聘請具有國際機構(gòu)實際工作經(jīng)驗的人士、行業(yè)主管高層領(lǐng)導、生產(chǎn)一線高級技術(shù)人員進行聯(lián)合審稿,切實從科學性、理論性、實踐性上對引進圖書譯稿進行把關(guān),以確保引進圖書的出版質(zhì)量。

      目前,應(yīng)該注意的是,專業(yè)出版社在引進版權(quán)時一定要確保所引進的圖書版權(quán)包含正文、所有圖片、表格和引用文字。這一點非常關(guān)鍵,在談判中要一一確定,否則后患無窮。因為有的外商只擁有圖書正文的版權(quán)或者擁有正文部分章節(jié)的版權(quán),圖片版權(quán)等需要單獨取得授權(quán)。

      (作者單位系中國民航出版社)

      册亨县| 思茅市| 响水县| 高青县| 喀什市| 银川市| 金华市| 桑日县| 建阳市| 元阳县| 鱼台县| 高雄市| 万源市| 营山县| 德惠市| 长宁区| 项城市| 怀来县| 陈巴尔虎旗| 虞城县| 莎车县| 莒南县| 建始县| 新蔡县| 本溪市| 沈阳市| 大方县| 达尔| 海盐县| 玛多县| 揭西县| 三江| 师宗县| 黎川县| 榆林市| 长岭县| 都匀市| 吉安县| 凤庆县| 河南省| 河北省|