杜煥芳
(中國(guó)人民大學(xué) 法學(xué)院,北京100872)
隨著國(guó)際民事交往的頻繁發(fā)展、跨國(guó)婚姻及離異事件的不斷增多以及出入境手續(xù)的日益簡(jiǎn)化,在夫妻關(guān)系破裂(分居)或婚姻關(guān)系破裂(離婚)后,雙親往往會(huì)開(kāi)始一場(chǎng)爭(zhēng)奪子女的拉鋸戰(zhàn)。獲得監(jiān)護(hù)權(quán)的一方為保全監(jiān)護(hù)權(quán)而始終小心翼翼,避免兒童被享有探視權(quán)的另一方誘拐,而探視權(quán)人因不滿足于短期探視,經(jīng)常利用探視機(jī)會(huì),未經(jīng)對(duì)方同意將兒童遷移或滯留于兒童經(jīng)常居所地以外的國(guó)家,從而使其脫離監(jiān)護(hù)權(quán)人。這不僅對(duì)于被誘拐的兒童來(lái)說(shuō),由于無(wú)法適應(yīng)突然變化的生活、文化、宗教、教育環(huán)境,帶來(lái)心理和情感上的傷害;而且對(duì)于監(jiān)護(hù)權(quán)人來(lái)說(shuō),跨國(guó)文化、法律的差異和空間的距離使被誘拐兒童的尋找和交還問(wèn)題變得十分復(fù)雜。為此,海牙國(guó)際私法會(huì)議于1980年通過(guò)了《國(guó)際誘拐兒童民事方面的公約》(Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction,以下簡(jiǎn)稱“《公約》”),希望在國(guó)際范圍內(nèi)保護(hù)兒童免受非法遷移或滯留的傷害,確保迅速交還該兒童至其經(jīng)常居所地國(guó)。
在國(guó)際誘拐兒童案件中,監(jiān)護(hù)權(quán)的確定和歸屬無(wú)疑是最重要的問(wèn)題。一般而言,探視權(quán)無(wú)論如何不能等同于監(jiān)護(hù)權(quán),但一些國(guó)家的法律規(guī)定或法院在監(jiān)護(hù)權(quán)的判決中往往對(duì)監(jiān)護(hù)權(quán)人附加了一項(xiàng)條件,即當(dāng)監(jiān)護(hù)權(quán)人要將兒童遷移到本國(guó)之外時(shí)應(yīng)取得探視權(quán)人的同意,即賦予探視權(quán)人對(duì)兒童離境的否決權(quán)(ne exeat right),亦可稱為禁止離境權(quán)。根據(jù)《公約》的規(guī)定,除非符合特定的排除情形,如果非法遷移或者滯留任何締約國(guó)的兒童侵犯“監(jiān)護(hù)權(quán)”,那么必須將該兒童迅速交還至其經(jīng)常居所地國(guó)。核心問(wèn)題是:享有探視權(quán)的父母一方對(duì)于兒童離境的否決權(quán)是否屬于監(jiān)護(hù)權(quán)?在這一問(wèn)題上,《公約》并無(wú)明確規(guī)定,各國(guó)法院的做法亦不一。2010年5月17日,美國(guó)聯(lián)邦最高法院就阿伯特訴阿伯特(Abbott v.Abbott)案(以下簡(jiǎn)稱“阿伯特案”)發(fā)出調(diào)卷復(fù)審令,推翻原判,發(fā)回重審,是為美國(guó)聯(lián)邦最高法院監(jiān)護(hù)權(quán)第一案。美國(guó)聯(lián)邦最高法院以多數(shù)意見(jiàn)首次肯定兒童離境否決權(quán)屬于監(jiān)護(hù)權(quán),這一認(rèn)定在實(shí)務(wù)和學(xué)術(shù)界掀起了波瀾。本文在介紹阿伯特案的基礎(chǔ)上,分析各國(guó)學(xué)者和各國(guó)法院關(guān)于離境否決權(quán)的主要觀點(diǎn)和司法態(tài)度,研判《公約》文本下的監(jiān)護(hù)權(quán)與兒童離境否決權(quán)的基本立場(chǎng)。
作為移民國(guó)家的美國(guó)是世界上父母誘拐兒童現(xiàn)象最突出的國(guó)家,其歷史由來(lái)已久,而且案發(fā)量逐年增加。據(jù)美國(guó)司法部年報(bào)顯示,美國(guó)每年發(fā)生的國(guó)內(nèi)和國(guó)際父母誘拐兒童案已超過(guò)200000件。美國(guó)政府于1981年簽署了《公約》,為履行國(guó)際義務(wù),國(guó)會(huì)于1988年制定了《國(guó)際誘拐兒童救濟(jì)法》(International Child Abduction Remedies Act,以下簡(jiǎn)稱“ICARA”),將《公約》條款“納入”并加以尊重。對(duì)于兒童離境否決權(quán)的態(tài)度,美國(guó)聯(lián)邦各巡回上訴法院一直存有分歧,直到聯(lián)邦最高法院在阿伯特案中的一錘定音。
1992年,阿伯特夫婦在英格蘭結(jié)婚。男方是英國(guó)公民,女方是美國(guó)公民?;楹?,夫婦倆來(lái)到美國(guó)夏威夷工作。1995年,他們的兒子在夏威夷降生。2002年,阿伯特夫婦搬到了智利。之后,他們的婚姻出現(xiàn)問(wèn)題,并于2003年3月開(kāi)始分居。智利家事法院將孩子的日常照顧權(quán)和監(jiān)護(hù)權(quán)判予母親,并同時(shí)賦予父親“直接的、定期的”探視權(quán),包括每隔一周的探視和每年的二月份與孩子一起生活。按照智利1967年《未成年人法》的規(guī)定,享有探視權(quán)的父母一方同時(shí)享有對(duì)于兒童離境的否決權(quán),這項(xiàng)權(quán)利即指阿伯特夫人帶孩子離開(kāi)智利之前須征得阿伯特先生的同意。
2005年8月,阿伯特夫人在未經(jīng)阿伯特先生或者智利法院同意的情況下,將10歲的孩子帶到美國(guó)。2006年2月,阿伯特先生在德克薩斯州法院提起訴訟,請(qǐng)求獲得探視權(quán),并申請(qǐng)法院下令,要求阿伯特夫人提供為何法院不應(yīng)讓他帶孩子回智利的理由。法院拒絕了阿伯特先生的請(qǐng)求,但授予他當(dāng)年整個(gè)二月份在德克薩斯州與孩子“自由相處”的權(quán)利。同年5月,阿伯特先生在德克薩斯西區(qū)聯(lián)邦地區(qū)法院提起訴訟,要求阿伯特夫人交還孩子到智利。2007年7月,聯(lián)邦地區(qū)法院駁回了請(qǐng)求,并認(rèn)為阿伯特先生對(duì)于兒童離境的否決權(quán)不屬于監(jiān)護(hù)權(quán),因而不能授予阿伯特先生使孩子返回到智利的救濟(jì)。聯(lián)邦第五巡回上訴法院基于同樣的理由維持原審判決,并認(rèn)為根據(jù)《公約》規(guī)定,阿伯特先生不享有監(jiān)護(hù)權(quán),他對(duì)于兒童離境的否決權(quán),僅僅是“一項(xiàng)對(duì)于他的兒子離開(kāi)智利的否決權(quán)”。阿伯特先生繼續(xù)向聯(lián)邦最高法院申訴。
本案從初審法院開(kāi)始就提出一個(gè)對(duì)《公約》進(jìn)行解釋的問(wèn)題?!豆s》第5條專門(mén)規(guī)定了《公約》下的“監(jiān)護(hù)權(quán)”和“探視權(quán)”概念。前者“包括照顧兒童人身有關(guān)的權(quán)利以及,尤其是,決定兒童居所地的權(quán)利”;后者“包括將兒童帶往其經(jīng)常居所地以外的地方一段有限時(shí)間的權(quán)利”。根據(jù)《公約》的規(guī)定,除非符合特定的排除情形,如果非法遷移或者滯留任何締約國(guó)的兒童侵犯“監(jiān)護(hù)權(quán)”,那么必須將該兒童迅速交還至其經(jīng)常居所地國(guó)。而對(duì)于“探視權(quán)”的侵犯,《公約》第21條只規(guī)定各締約國(guó)的中央機(jī)關(guān)負(fù)有合作義務(wù),以促進(jìn)和平享有探視權(quán)并促進(jìn)規(guī)范行使探視權(quán)的條件得以符合,但沒(méi)有提供返回兒童的救濟(jì)措施。問(wèn)題是享有探視權(quán)的父母一方對(duì)于兒童離境的否決權(quán)是否屬于監(jiān)護(hù)權(quán)?這一點(diǎn)在《公約》和ICARA中并無(wú)明確規(guī)定,而該案恰恰是這種情形。
對(duì)于該案的表決,聯(lián)邦最高法院九位大法官的意見(jiàn)并不完全統(tǒng)一,最終是以6∶3的多數(shù)意見(jiàn)通過(guò)了調(diào)卷復(fù)審令。由于智利和美國(guó)均為《公約》締約國(guó),且該案符合《公約》的適用條件,ICARA要求受理國(guó)際誘拐兒童案件的州或聯(lián)邦法院應(yīng)當(dāng)“依據(jù)《公約》作出裁判”。多數(shù)意見(jiàn)認(rèn)為,父母一方基于其對(duì)兒童離境的否決權(quán),享有《公約》規(guī)定的“監(jiān)護(hù)權(quán)”,阿伯特夫人將孩子非法遷離智利,侵犯了阿伯特先生的“監(jiān)護(hù)權(quán)”。
首先,《公約》的文本和結(jié)構(gòu)解釋了阿伯特先生享有的權(quán)利屬于“監(jiān)護(hù)權(quán)”,而智利的法律決定了該項(xiàng)權(quán)利的內(nèi)容。根據(jù)智利《未成年人法》的規(guī)定,一旦法院判決父母一方享有探視權(quán),那么在兒童可能被帶離這個(gè)國(guó)家之前,應(yīng)當(dāng)獲得對(duì)方父母的同意。由于阿伯特先生擁有“直接的、定期的”探視權(quán),根據(jù)該規(guī)定他擁有對(duì)兒童離境的否決權(quán)?!豆s》將“監(jiān)護(hù)權(quán)”界定為“包括照顧兒童人身有關(guān)的權(quán)利以及,尤其是,決定兒童居所地的權(quán)利”。因此,阿伯特先生享有對(duì)兒童離境的否決權(quán),即為決定兒童居所地國(guó)家的權(quán)利,使他可以“決定兒童的居所地”,同時(shí)也授予他“與照顧兒童人身有關(guān)的權(quán)利”。
其次,國(guó)務(wù)院兒童事務(wù)辦公室作為美國(guó)指定的負(fù)責(zé)國(guó)際誘拐兒童事務(wù)的中央機(jī)關(guān),負(fù)責(zé)《公約》在美國(guó)的實(shí)施,政府的觀點(diǎn)強(qiáng)有力地支持了法院的上述結(jié)論。國(guó)務(wù)院在向法院遞交的法律意見(jiàn)書(shū)中指出,國(guó)務(wù)院一貫認(rèn)為父母對(duì)兒童離境的否決權(quán)屬于被保護(hù)的“監(jiān)護(hù)權(quán)”。法院應(yīng)當(dāng)尊重行政機(jī)關(guān)對(duì)條約的解釋,本案沒(méi)有理由懷疑這項(xiàng)沿用已久的準(zhǔn)則。當(dāng)碰到像國(guó)際誘拐兒童這樣微妙的國(guó)際事務(wù)時(shí),行政機(jī)關(guān)掌握大量的實(shí)務(wù)信息,很清楚法院對(duì)于條約中“監(jiān)護(hù)權(quán)”的解釋將會(huì)帶來(lái)何種外交影響,包括其他締約國(guó)可能的反應(yīng),以及該解釋會(huì)給國(guó)務(wù)院要求交還本國(guó)被誘拐兒童的能力帶來(lái)怎樣的影響。
再次,其他締約國(guó)法院對(duì)于這一問(wèn)題的看法也論證了法院的意見(jiàn)。尤其是ICARA規(guī)定,對(duì)《公約》進(jìn)行統(tǒng)一的解釋是《公約》體系的一部分。盡管加拿大最高法院持相反的結(jié)論,法國(guó)法院在這個(gè)問(wèn)題上尚存分歧,但通過(guò)對(duì)國(guó)際法的回顧和梳理可以證實(shí),英國(guó)、以色列、奧地利、南非、德國(guó)、澳大利亞、新西蘭和蘇格蘭的法院以及其他法律權(quán)威機(jī)構(gòu)均采納了這一規(guī)則,即依照《公約》,對(duì)于兒童離境的否決權(quán)屬于監(jiān)護(hù)權(quán)。學(xué)者們認(rèn)為,對(duì)于該問(wèn)題各國(guó)正逐漸達(dá)成共識(shí)。并且,《公約》的歷史與這一結(jié)論也完全一致,即對(duì)于兒童離境的否決權(quán)是行使兒童監(jiān)護(hù)權(quán)眾多方式中的一種。
最后,法院的判決符合《公約》的宗旨和目標(biāo)?!豆s》不涉及監(jiān)護(hù)權(quán)的實(shí)體問(wèn)題,提供將兒童交還到經(jīng)常居所地的救濟(jì)并不改變現(xiàn)存的監(jiān)護(hù)權(quán)分配,而是由兒童經(jīng)常居所地國(guó)來(lái)決定監(jiān)護(hù)權(quán)的最終歸屬。如果將《公約》解釋為,即使一方父母享有對(duì)于兒童離境的否決權(quán),誘拐兒童的另一方父母也無(wú)須交還兒童,這顯然與《公約》的目的相悖。《公約》旨在阻止兒童被誘拐至一個(gè)為誘拐者提供便利的國(guó)家,倘若拒絕為享有兒童離境否決權(quán)的父母一方提供救濟(jì),則會(huì)使這種利用《公約》非法遷移或滯留兒童的行為合法化。要求將兒童交還到其經(jīng)常居所地國(guó)有助于阻止誘拐行為,并且尊重《公約》制止由誘拐行為給兒童帶來(lái)的傷害的目的。
享有探視權(quán)的一方父母對(duì)于兒童離境的否決權(quán)是否屬于監(jiān)護(hù)權(quán),各國(guó)的司法態(tài)度并不統(tǒng)一。
以英國(guó)法院為代表的多數(shù)持肯定態(tài)度。英國(guó)法院審理的C.訴C.案是首個(gè)承認(rèn)父母對(duì)于兒童離境的否決權(quán)屬于監(jiān)護(hù)權(quán)的案件。在該案中,父母雙方享有共同監(jiān)護(hù)職責(zé),母親享有監(jiān)護(hù)權(quán),但任何一方未經(jīng)他方同意不得擅自將兒童帶離澳大利亞。后母親擅自將兒童遷往英國(guó)。英國(guó)高等法院認(rèn)為,父親“確保兒童留在澳大利亞的權(quán)利或者在澳大利亞以外的任何地方居住之前須征得其同意”的權(quán)利,屬于監(jiān)護(hù)權(quán),因而判決母親違反父親的監(jiān)護(hù)權(quán),構(gòu)成非法遷移,且父親有權(quán)要求將該兒童交還到澳大利亞。法院著眼于《公約》語(yǔ)境中監(jiān)護(hù)權(quán)概念的自主性,強(qiáng)調(diào)了根據(jù)《公約》進(jìn)行解釋的重要性,并據(jù)此得出父親享有監(jiān)護(hù)權(quán)的結(jié)論。上議院表示贊同,并指出該案的結(jié)論“就目前英國(guó)而言是確定的”,并且“應(yīng)當(dāng)是普通法國(guó)家的多數(shù)觀點(diǎn)”。
以色列最高法院在福克斯曼訴??怂孤?Foxman v.Foxman)案中遵循同樣的規(guī)則,并進(jìn)一步認(rèn)為“監(jiān)護(hù)權(quán)”一詞應(yīng)作廣義解釋,以便所有將兒童從一個(gè)國(guó)家遷移至另外一個(gè)國(guó)家之前,須征得另一方父母同意的案件都適用該規(guī)則。奧地利最高法院在一案中認(rèn)為,“既然英國(guó)法院已經(jīng)發(fā)出有關(guān)監(jiān)護(hù)權(quán)的命令,在沒(méi)有父親書(shū)面同意的情況下,不得將兒童遷移出英格蘭或者威爾士,那么實(shí)際上賦予了父母雙方共享監(jiān)護(hù)權(quán)以決定兒童的居所地”。南非憲法法院在桑德?tīng)柶赵V湯得利(Sonderup v.Tondelli)案中認(rèn)為:“(母親)有權(quán)行使監(jiān)護(hù)權(quán),但是她將孩子帶離到南非,違反了不列顛哥倫比亞法院限制父母任何一方將孩子遷移出不列顛哥倫比亞的臨時(shí)命令,因此構(gòu)成《公約》第3條規(guī)定的非法滯留,這也是《公約》要求加以避免的不當(dāng)行為?!钡聡?guó)憲法法院在一案中認(rèn)為,“對(duì)決定兒童居所地權(quán)利的侵犯,《公約》要求給予返回兒童到經(jīng)常居所地的救濟(jì)”。
澳大利亞家事法院基本上采取了英國(guó)法院的立場(chǎng),接受了英國(guó)法院的推理。盡管認(rèn)為對(duì)監(jiān)護(hù)權(quán)的這種解釋對(duì)《公約》原意有一定程度的超越,但法院給出了兩個(gè)理由:一是保持解釋的一致性,尤其是普通法共同體內(nèi)解釋的一致性;二是尊重《公約》的精神,將被非法誘拐的兒童即時(shí)交還,使兒童的未來(lái)由原有的社會(huì)作出適當(dāng)?shù)臎Q定。新西蘭法院在一案中,母親擁有單獨(dú)的監(jiān)護(hù)權(quán),父親僅享有探視權(quán),盡管不存在禁止兒童離境的條款或有關(guān)遷移的任何禁令,考慮到《公約》的目的——讓監(jiān)護(hù)權(quán)案件在兒童經(jīng)常居所地國(guó)家審理,法院認(rèn)為無(wú)須區(qū)分監(jiān)護(hù)權(quán)和探視權(quán),因而仍判決交還兒童。此外,蘇格蘭上訴法院也認(rèn)為父母對(duì)于兒童離境的否決權(quán)屬于監(jiān)護(hù)權(quán)。
以加拿大法院為代表的少數(shù)持反對(duì)態(tài)度。加拿大最高法院較為一貫地主張對(duì)監(jiān)護(hù)權(quán)進(jìn)行限制性解釋,反對(duì)兒童離境否決權(quán)產(chǎn)生監(jiān)護(hù)權(quán)。湯姆森訴湯姆森(Thomson v.Thomson)案是加拿大法院第一次處理禁止兒童離境條款作為臨時(shí)監(jiān)護(hù)令一部分的案件。在該案中,法院的臨時(shí)監(jiān)護(hù)令授予母親和蘇格蘭法院對(duì)兒童的監(jiān)護(hù)權(quán),并包含了禁止兒童離境條款。后母親將兒童帶離蘇格蘭,法院判決母親的行為構(gòu)成非法遷移,因?yàn)樘K格蘭法院在兒童被遷移前是享有監(jiān)護(hù)權(quán)的機(jī)構(gòu)。同時(shí)法院強(qiáng)調(diào),如果在終決監(jiān)護(hù)令中包含禁止兒童離境條款的情況則大不相同。若是終決監(jiān)護(hù)令,則母親享有永久監(jiān)護(hù)權(quán),父親只享有永久探視權(quán),禁止兒童離境條款僅僅是為了保障永久探視權(quán)的行使,而不是賦予監(jiān)護(hù)權(quán)。加拿大高等法院同樣注意到,探視權(quán)在《公約》中不可能受到與監(jiān)護(hù)權(quán)同等的保護(hù),若將施加于父母一方的禁止兒童離境條款解釋為構(gòu)成另一方父母的監(jiān)護(hù)權(quán),判決交還正在永久監(jiān)護(hù)權(quán)人照顧下的兒童,會(huì)對(duì)兒童造成更大的傷害,也會(huì)對(duì)監(jiān)護(hù)權(quán)的行使造成嚴(yán)重的影響。
加拿大最高法院在之后的W.訴S.案中明確了這一重要區(qū)別,并排斥這樣一種觀點(diǎn),即對(duì)于“未經(jīng)享有探視權(quán)一方父母同意的任何遷移兒童的行為”應(yīng)當(dāng)給予返回救濟(jì),這是因?yàn)?,?duì)《公約》的這種解讀將會(huì)“間接地給予探視權(quán)與監(jiān)護(hù)權(quán)同等的保護(hù)”。法院采用了湯姆森案中的論證,并認(rèn)為即使禁止監(jiān)護(hù)權(quán)人未經(jīng)探視權(quán)人同意遷移兒童,探視權(quán)人也不享有監(jiān)護(hù)權(quán)。雖然案件涉及默示的禁止兒童離境條款,但法院認(rèn)為,即使是明示的禁止兒童離境條款,探視權(quán)人也不享有監(jiān)護(hù)權(quán)。法院主張對(duì)一方享有的監(jiān)護(hù)權(quán)進(jìn)行寬泛的解釋,即違反禁止兒童離境條款也不構(gòu)成《公約》下的非法遷移。不應(yīng)對(duì)監(jiān)護(hù)權(quán)作出任何阻礙其行使的解釋,尤其是決定兒童居所地的權(quán)利,相反,要以保護(hù)其有效行使的方式進(jìn)行解釋??梢?jiàn),加拿大法院并不認(rèn)可探視權(quán)人因禁止兒童離境條款就享有監(jiān)護(hù)權(quán)。
另外,法國(guó)法院內(nèi)部的做法尚未統(tǒng)一。法國(guó)不同法院的意見(jiàn)仍然存在分歧,目前的做法尚未統(tǒng)一。法國(guó)艾克斯—普羅旺斯上訴法院認(rèn)為,“接受或者拒絕兒童將居所遷移出”一個(gè)地區(qū)的“權(quán)利”是“共同行使監(jiān)護(hù)權(quán)”。但是,法國(guó)佩里格初審法院否定了這種意見(jiàn),認(rèn)為法院授予父母一方監(jiān)護(hù)權(quán)的同時(shí),禁止未經(jīng)對(duì)方同意而將兒童遷移出境,這種命令的效果僅僅是依附于監(jiān)護(hù)權(quán)的一種“形態(tài)”,并不構(gòu)成共同監(jiān)護(hù),決定孩子的居所地是母親的“基本自由”。法國(guó)佩里格初審法院在另一起案件中,同樣認(rèn)為違反禁止兒童離境的條款是“次要的”,并不違反監(jiān)護(hù)權(quán)。
可見(jiàn),在兒童離境否決權(quán)的司法認(rèn)定上,各國(guó)司法實(shí)踐并不完全相同,以英國(guó)法院為代表的多數(shù)持肯定態(tài)度,以加拿大法院為代表的少數(shù)持反對(duì)態(tài)度,法國(guó)法院內(nèi)部仍然存在分歧。但是,從司法實(shí)踐的多數(shù)來(lái)看,傾向于兒童離境否決權(quán)的監(jiān)護(hù)權(quán)認(rèn)定是一種趨勢(shì)。
享有探視權(quán)的一方父母對(duì)于兒童離境的否決權(quán)是否屬于監(jiān)護(hù)權(quán),各國(guó)學(xué)者的學(xué)理觀點(diǎn)也未完全統(tǒng)一。
英國(guó)牛津大學(xué)依克拉(John Eekelaar)早在準(zhǔn)備《公約》起草時(shí)就提出過(guò)相關(guān)建議,隨后他重申了之前的觀點(diǎn)并進(jìn)行了深入的闡釋。他認(rèn)為,在普通法中,監(jiān)護(hù)權(quán)不是簡(jiǎn)單地指對(duì)兒童的身體占有,而是一束權(quán)利,既包括對(duì)兒童日常生活的照顧,也包括對(duì)兒童的宗教、教育和居所地的決定權(quán)。任何國(guó)家可以選擇自己的方式來(lái)定義監(jiān)護(hù)權(quán),但決定《公約》下的義務(wù)時(shí)則仍需要根據(jù)《公約》的定義?!豆s》將其界定為“包括與照顧兒童人身有關(guān)的權(quán)利以及,尤其是,決定兒童居所地的權(quán)利”,因而是開(kāi)放性的。符合這樣的權(quán)利都是《公約》意義上的監(jiān)護(hù)權(quán),不論一國(guó)的法律如何表述。這些權(quán)利還可以共享,比如一方享有日常照顧兒童的權(quán)利,而另一方享有決定兒童居所地的權(quán)利,因此他們享有《公約》項(xiàng)下的共同監(jiān)護(hù)權(quán)。他還進(jìn)一步區(qū)分了單純的探視權(quán)和附加禁止離境命令或協(xié)議的探視權(quán)。在單純探視權(quán)的場(chǎng)合,監(jiān)護(hù)權(quán)人一方應(yīng)允許他方探視兒童,當(dāng)監(jiān)護(hù)權(quán)人擅自遷移兒童導(dǎo)致無(wú)法探視時(shí),尚不構(gòu)成非法遷移,因?yàn)楸O(jiān)護(hù)權(quán)人可以聲稱探視權(quán)人并不經(jīng)常探視或兒童不喜歡該探視,交還兒童的救濟(jì)過(guò)于極端。但是,如果探視權(quán)人還享有決定兒童居所地的權(quán)利,則構(gòu)成《公約》意義上的監(jiān)護(hù)權(quán),若遭侵犯則可判決交還兒童,因?yàn)橄碛性摍?quán)利的父母會(huì)更關(guān)心兒童,并更有可能行使該項(xiàng)權(quán)利,關(guān)于該項(xiàng)權(quán)利行使的糾紛理應(yīng)在兒童經(jīng)常居所地國(guó)解決。
美國(guó)紐約大學(xué)教授希爾伯曼(Linda Silberman)通過(guò)強(qiáng)調(diào)尊重他國(guó)法律及《公約》目的的重要性,表明了其對(duì)兒童離境的否決權(quán)屬于監(jiān)護(hù)權(quán)的支持。她認(rèn)為各國(guó)都有權(quán)通過(guò)法律去界定是否存在“監(jiān)護(hù)權(quán)”,但只有探視權(quán)的一方無(wú)權(quán)決定兒童的居所地,而沒(méi)有“決定兒童居所地的權(quán)利”顯然在《公約》語(yǔ)境下也沒(méi)有“監(jiān)護(hù)權(quán)”。在存在兒童離境限制的情形下,單方遷移兒童顯然違反了“監(jiān)護(hù)權(quán)”,因而可以訴諸《公約》獲得交還兒童的救濟(jì)。她同時(shí)指出,為達(dá)成《公約》解釋的統(tǒng)一性,各國(guó)法院應(yīng)遵循按《公約》目的和意圖進(jìn)行解釋的原則,避免將本國(guó)監(jiān)護(hù)權(quán)與《公約》背景下發(fā)展起來(lái)的監(jiān)護(hù)權(quán)混同;在探求《公約》的目的和意圖時(shí),應(yīng)參考《公約》起草時(shí)的準(zhǔn)備文件和其他締約國(guó)發(fā)展起來(lái)的理論;在當(dāng)前國(guó)際誘拐兒童數(shù)據(jù)庫(kù)下,更多地關(guān)注他國(guó)的判例法。
加拿大皇后大學(xué)教授貝利(Martha Bailey)通過(guò)對(duì)加拿大最高法院幾個(gè)案件的批評(píng),表明了其支持兒童離境否決權(quán)屬于監(jiān)護(hù)權(quán)的立場(chǎng)。就湯姆森訴湯姆森案來(lái)說(shuō),她認(rèn)為,在現(xiàn)實(shí)中難以區(qū)分臨時(shí)監(jiān)護(hù)令和終決監(jiān)護(hù)令,何況,依此種區(qū)分來(lái)決定是否享有交還兒童的權(quán)利具有不確定性,禁止兒童離境條款是否僅僅為了保護(hù)永久探視權(quán)也是不明確的。針對(duì)W.訴S.案,她認(rèn)為法院的解釋并沒(méi)有從兒童的利益出發(fā),而是著眼于監(jiān)護(hù)權(quán)本身的保護(hù);法院并未提及對(duì)《公約》的一致性解釋,也未提及賦予探視權(quán)人以監(jiān)護(hù)權(quán)的其他案件和觀點(diǎn)。最后,她認(rèn)為加拿大最高法院關(guān)于探視權(quán)附加禁止兒童離境條款不產(chǎn)生監(jiān)護(hù)權(quán)的觀點(diǎn)是有問(wèn)題的,因?yàn)樗⑽醋駨摹豆s》的用語(yǔ)和意圖,也未尊重兒童的遷移問(wèn)題由兒童經(jīng)常居所地國(guó)作出決定的權(quán)利,同時(shí),它作出的《公約》解釋也與其他法域的解釋相背離。
英國(guó)倫敦城市大學(xué)教授弗里曼(Marilyn Freeman)則對(duì)此持保留意見(jiàn),并對(duì)探視權(quán)附加兒童離境的否決權(quán)屬于監(jiān)護(hù)權(quán)漸成趨勢(shì)表示擔(dān)憂。她認(rèn)為,這會(huì)導(dǎo)致兒童從主要照顧人交還至不享有監(jiān)護(hù)權(quán)的一方,應(yīng)注意起草《公約》時(shí)假定的情形已經(jīng)發(fā)生變化,當(dāng)時(shí)誘拐者主要是非監(jiān)護(hù)權(quán)人的父親,現(xiàn)在多為監(jiān)護(hù)權(quán)人的母親。不能僅為了保護(hù)探視權(quán)而置兒童于無(wú)安全感的境地,畢竟探視權(quán)可以通過(guò)其他途徑予以解決。法院應(yīng)認(rèn)真審視申請(qǐng)人是否實(shí)際行使監(jiān)護(hù)權(quán),而不是僅構(gòu)成名義上的監(jiān)護(hù)權(quán)。法院應(yīng)審慎行使其解釋權(quán),以避免阻礙《公約》最初目的和意圖的實(shí)現(xiàn)。
可見(jiàn),在兒童離境否決權(quán)的學(xué)理觀點(diǎn)上,大多數(shù)學(xué)者主張兒童離境否決權(quán)屬于監(jiān)護(hù)權(quán),也有個(gè)別學(xué)者持保留意見(jiàn),并對(duì)于兒童離境否決權(quán)屬于監(jiān)護(hù)權(quán)的這種發(fā)展趨勢(shì)表示擔(dān)憂。但是,弗里曼的擔(dān)憂是站不住腳的?!豆s》并不解決監(jiān)護(hù)權(quán)的實(shí)質(zhì)問(wèn)題,《公約》的意圖是將兒童交還至其經(jīng)常居所地國(guó),而非申請(qǐng)人,至于兒童最終應(yīng)與誰(shuí)共同生活將由該國(guó)法院判決。交還到經(jīng)常居所地國(guó)更利于兒童的身心健康,即使在某些極端情況下交還將導(dǎo)致不利的結(jié)果,《公約》也規(guī)定了例外條款,而無(wú)須以此作為限制。
在各國(guó)婚姻家庭法律體系中,監(jiān)護(hù)權(quán)是一個(gè)常見(jiàn)的概念。在日本,監(jiān)護(hù)權(quán)即監(jiān)護(hù)人對(duì)被監(jiān)護(hù)人的生活、療養(yǎng)看護(hù)及財(cái)產(chǎn)管理等事務(wù)的行使,行使時(shí)應(yīng)尊重成年被監(jiān)護(hù)人的意思,并關(guān)懷被監(jiān)護(hù)人的身心狀態(tài)及生活狀況。在法國(guó),監(jiān)護(hù)權(quán)又叫法定管理,指父母雙方或單方生存并能行使親權(quán)時(shí),對(duì)其未成年子女的財(cái)產(chǎn)事務(wù)進(jìn)行管理。但是,《公約》語(yǔ)境下的監(jiān)護(hù)權(quán)有其獨(dú)特的含義,理解這一點(diǎn)非常關(guān)鍵。
《公約》第5條專門(mén)規(guī)定:“監(jiān)護(hù)權(quán)應(yīng)包括與照顧兒童人身有關(guān)的權(quán)利以及,尤其是,決定兒童居所地的權(quán)利?!笨梢?jiàn),《公約》并未給出監(jiān)護(hù)權(quán)的明確定義,而是采用列舉的方式,表明監(jiān)護(hù)權(quán)是一束權(quán)利。這是因?yàn)椤豆s》很難給出一個(gè)適用于所有締約國(guó)的定義,一國(guó)所使用的監(jiān)護(hù)權(quán)的定義可能與《公約》以及其他任何國(guó)家所使用的定義都不一致。起草者的此舉使得實(shí)踐中對(duì)之進(jìn)行靈活的解釋成為可能,并可以使更多的案件納入到《公約》的管轄范圍。隨后,涉及國(guó)際兒童監(jiān)護(hù)權(quán)的其他國(guó)際文件也都采用了與其一致的界定,目前絕大多數(shù)國(guó)際誘拐兒童案件在涉及監(jiān)護(hù)權(quán)問(wèn)題時(shí)也主要圍繞這一界定進(jìn)行討論。
《公約》所使用的監(jiān)護(hù)權(quán)概念不依賴于任何國(guó)內(nèi)法律體系,其表述也與國(guó)內(nèi)法中監(jiān)護(hù)權(quán)的特定概念不一致,而是需要從《公約》文本結(jié)構(gòu)和目的來(lái)界定其含義,因而具有自治性。這在一個(gè)國(guó)家處理國(guó)際誘拐兒童問(wèn)題時(shí)尤為關(guān)鍵。以澳大利亞為例,它將“監(jiān)護(hù)權(quán)”僅賦予父母一方,但由父母雙方共同履行監(jiān)護(hù)職責(zé),在兒童將被永久帶離澳大利亞時(shí),未被賦予監(jiān)護(hù)權(quán)的父母一方享有同意或否決兒童離境的權(quán)利。那么,對(duì)于其他不實(shí)行這種“雙軌制”的國(guó)家來(lái)說(shuō),該國(guó)中央機(jī)關(guān)以及法官就需要理解這種共同監(jiān)護(hù)職責(zé)也構(gòu)成《公約》項(xiàng)下的監(jiān)護(hù)權(quán)。同樣,澳大利亞在向國(guó)外提出申請(qǐng)時(shí),也應(yīng)包含這一信息,以便使其他國(guó)家的中央機(jī)關(guān)理解,在國(guó)內(nèi)法中將“監(jiān)護(hù)權(quán)”賦予父母一方,并不意味著將《公約》中的“監(jiān)護(hù)權(quán)”的所有權(quán)能都賦予該父母一方。
當(dāng)然,在確定某些權(quán)利是否屬于監(jiān)護(hù)權(quán)時(shí),《公約》要求首先根據(jù)兒童經(jīng)常居所地國(guó)的法律進(jìn)行審查,這體現(xiàn)了既得權(quán)保護(hù)思想。將“經(jīng)常居所地”確定為監(jiān)護(hù)權(quán)與其法源之間的聯(lián)結(jié)點(diǎn),順應(yīng)了國(guó)際私法屬人聯(lián)結(jié)點(diǎn)的發(fā)展趨勢(shì)。按照《公約》第3條第2款的規(guī)定,產(chǎn)生監(jiān)護(hù)權(quán)的法源有三類:第一類為法律規(guī)定,第二類為司法或行政裁決,第三類為具有法律效力的協(xié)議。再以澳大利亞為例,若一國(guó)接到澳大利亞的交還兒童申請(qǐng),被申請(qǐng)國(guó)不能直接根據(jù)《公約》判斷申請(qǐng)人是否享有監(jiān)護(hù)權(quán),而是需要首先根據(jù)澳大利亞法律審查申請(qǐng)人享有哪些權(quán)利,然后將這些權(quán)利與《公約》關(guān)于監(jiān)護(hù)權(quán)的界定進(jìn)行對(duì)照,從而判斷是否符合《公約》的要求。重要的不是澳大利亞法律的名稱,而是權(quán)利的具體內(nèi)容。這些權(quán)利在澳大利亞法律中如何描述無(wú)關(guān)緊要,重要的是這些權(quán)利是否符合《公約》對(duì)監(jiān)護(hù)權(quán)的界定。
享有探視權(quán)的父母一方對(duì)于兒童離境的否決權(quán)是否屬于監(jiān)護(hù)權(quán),《公約》文本并未明確規(guī)定,在《公約》起草時(shí)也未能引起足夠的重視。當(dāng)時(shí)負(fù)責(zé)《公約》起草協(xié)調(diào)工作的海牙國(guó)際私法會(huì)議常設(shè)事務(wù)局秘書(shū)達(dá)葉(Adair Dyer)曾建議應(yīng)對(duì)兒童離境否決權(quán)的違反提供救濟(jì)。他在發(fā)給各成員國(guó)的初始問(wèn)卷中,列出了五種構(gòu)成誘拐的情形,第五種即為違反法院“禁止兒童離境令”,將兒童帶往他國(guó)。1979年3月特委會(huì)雖然同意達(dá)葉的觀點(diǎn),但并未將他所提出的誘拐情形納入《公約》草案。在1980年海牙國(guó)際私法會(huì)議第14屆大會(huì)上,時(shí)任英聯(lián)邦法律部秘書(shū)依克拉曾提議兒童離境否決權(quán)屬于監(jiān)護(hù)權(quán),但該提議未被采納。而特別報(bào)告員維拉(Elisa Pérez-Vera)起草的關(guān)于《公約》通過(guò)后的解釋報(bào)告,也沒(méi)有明確為兒童離境否決權(quán)提供救濟(jì)。解釋報(bào)告認(rèn)為,《公約》的目的在于阻止通過(guò)挑選管轄法院,獲得有利于自己的監(jiān)護(hù)權(quán)判決,而獲得交還兒童救濟(jì)的案件必須具備兩個(gè)要素:第一,將兒童帶離經(jīng)常居所地國(guó);第二,為獲得監(jiān)護(hù)權(quán)。因此,根據(jù)《公約》締結(jié)前后的相關(guān)材料,對(duì)于兒童離境的否決權(quán)是否屬于監(jiān)護(hù)權(quán),起草者的意圖并不明確。
但是,從海牙國(guó)際私法會(huì)議1989年以來(lái)歷次審查《公約》實(shí)際運(yùn)作的特委會(huì)報(bào)告來(lái)看,逐漸肯定享有探視權(quán)的一方父母對(duì)于兒童離境的否決權(quán)屬于監(jiān)護(hù)權(quán)。例如,2006年第5次特委會(huì)上通過(guò)的《跨境探視兒童實(shí)踐指南》明確指出,“探視權(quán)附加對(duì)兒童離境的否決權(quán)屬于《公約》目的上的監(jiān)護(hù)權(quán),這已得到絕大多數(shù)判例法的支持。也就意味著,擁有探視權(quán)附加對(duì)兒童離境的否決權(quán)的父母,在此情形下也可以援引《公約》,申請(qǐng)將被誘拐的兒童返回到其經(jīng)常居所地國(guó)家”。2011年第6次特委會(huì)重申了《公約》中的“監(jiān)護(hù)權(quán)”術(shù)語(yǔ)要按照其在《公約》體系中的自治性和《公約》的目的來(lái)加以解釋,注意到美國(guó)聯(lián)邦最高法院在阿伯特案中的解釋,即探視權(quán)附加對(duì)兒童居所地的決定權(quán)構(gòu)成《公約》目的上的“監(jiān)護(hù)權(quán)”,并承認(rèn)此舉對(duì)于形成監(jiān)護(hù)權(quán)國(guó)際解釋的一致性具有重要作用。在美國(guó)聯(lián)邦最高法院審理阿伯特案時(shí),海牙國(guó)際私法會(huì)議常設(shè)事務(wù)局作為法庭之友(amicus curiae),還向法院提交了法律意見(jiàn)書(shū),支持阿伯特先生的申訴。
美國(guó)聯(lián)邦最高法院對(duì)于阿伯特案的判決,統(tǒng)一了聯(lián)邦巡回法院以往的不同立場(chǎng)。盡管目前對(duì)于兒童離境否決權(quán)的司法認(rèn)定和學(xué)理觀點(diǎn)仍存在不同分歧,但是鑒于美國(guó)是處理《公約》案件最多的國(guó)家,該案判決可以看作國(guó)際社會(huì)對(duì)于兒童離境否決權(quán)態(tài)度的一個(gè)縮影。
該案判決體現(xiàn)了按《公約》語(yǔ)境來(lái)正確理解監(jiān)護(hù)權(quán)概念的重要性。按《公約》語(yǔ)境來(lái)理解監(jiān)護(hù)權(quán)概念的自治性,這是正確適用《公約》的前提。若一國(guó)按本國(guó)法律體系對(duì)于監(jiān)護(hù)權(quán)的定義進(jìn)行理解,并用以判斷對(duì)兒童的遷移是否非法,則容易導(dǎo)致錯(cuò)誤的結(jié)論,直接影響兒童的及時(shí)交還,進(jìn)而阻礙《公約》目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。聯(lián)邦第二巡回上訴法院在理解監(jiān)護(hù)權(quán)的含義時(shí),并未根據(jù)《公約》的目的和意圖以及《公約》起草時(shí)的準(zhǔn)備文件,而是求助于布萊克法律詞典和韋伯斯特三世等詞典,法院據(jù)此認(rèn)為:“享有監(jiān)護(hù)權(quán)的父母一方,應(yīng)能夠綜合各種情況決定兒童是居住在城市、郊區(qū)還是鄉(xiāng)下,是居住在某處的公寓、家里,寄宿學(xué)校、女子禮儀學(xué)校、軍校還是公共機(jī)構(gòu)。”這種依賴一國(guó)國(guó)內(nèi)法律概念進(jìn)行理解的方法,忽視了監(jiān)護(hù)權(quán)概念的自主性,偏離了《公約》文本的意義。
按《公約》語(yǔ)境來(lái)理解監(jiān)護(hù)權(quán)概念的自治性,也是《公約》相關(guān)條款得以實(shí)施的保證?!豆s》第15條規(guī)定:“締約國(guó)的司法或行政當(dāng)局在作出交還有關(guān)兒童的命令之前,可以要求申請(qǐng)人從該兒童經(jīng)常居所地國(guó)家的有關(guān)當(dāng)局取得有關(guān)該項(xiàng)遷移或滯留屬于公約第3條所指的非法遷移或滯留的決定或其他裁決(如可在該國(guó)取得該項(xiàng)決定或裁決的話)。締約國(guó)的中央機(jī)關(guān)須在切實(shí)可行的范圍內(nèi)協(xié)助申請(qǐng)人取得該項(xiàng)決定或裁決?!睋?jù)此,若兒童經(jīng)常居所地國(guó)完全依照本國(guó)法律的規(guī)定對(duì)監(jiān)護(hù)權(quán)進(jìn)行理解,而不考慮《公約》語(yǔ)境下監(jiān)護(hù)權(quán)概念的自治性,不考察《公約》語(yǔ)境下監(jiān)護(hù)權(quán)認(rèn)定的法律要素和事實(shí)要素,從而得出遷移或滯留是否非法的結(jié)論,被申請(qǐng)國(guó)尤其是不同法律體系的國(guó)家有可能拒絕該決定或裁決。
隨著《公約》締約國(guó)和《公約》案件數(shù)量的逐年增加,加上社會(huì)媒體、各種司法會(huì)議以及國(guó)際誘拐兒童數(shù)據(jù)庫(kù)的建立,實(shí)務(wù)界和學(xué)術(shù)界正致力于建立《公約》諸如監(jiān)護(hù)權(quán)等相關(guān)條款的全球解釋方法。在阿伯特案中,聯(lián)邦最高法院對(duì)于禁止離境條款是否足以授予《公約》下的監(jiān)護(hù)權(quán)這一問(wèn)題,非常重視其他締約國(guó)法院的案例法,對(duì)英格蘭、以色列、奧地利、南非、德國(guó)、澳大利亞、蘇格蘭等其他締約國(guó)法院判決的考察,進(jìn)一步強(qiáng)化了ICARA要求對(duì)于《公約》相關(guān)條款保持國(guó)際一致性解釋的承諾,從而避免不同國(guó)家尤其是不同法系國(guó)家的法院對(duì)監(jiān)護(hù)權(quán)內(nèi)涵的理解出現(xiàn)偏差。當(dāng)然,鑒于統(tǒng)一解釋兒童離境否決權(quán)問(wèn)題的重要性,建議有必要通過(guò)一項(xiàng)新的《公約》議定書(shū)來(lái)進(jìn)一步明確“監(jiān)護(hù)權(quán)”的定義,徹底解決締約國(guó)法院在司法實(shí)踐中對(duì)各種兒童離境限制條款的不同認(rèn)定和處理。
[1]Maureen Dabbagh.Parental Kidnapping in America:An Historical and Culture Analysis[M].McFarland&Company,Inc.,Publishers,2012.
[2]Eric H.Holder et al.The Crime of Family Abduction:A Child's and Parent's Perspective[M].U.S.Department of Justice,Office of Justice Programs,Office of Juvenile Justice and Deliquency Prevention,2010.
[3]Brief for the United States as Amicus Curiae for the Petitioner.September 2009.[DB/OL].http://www.americanbar.org/content/dam/aba/publishing/preview/publiced_preview_briefs_pdfs_07_08_08_645_PetitionerAm-CuUSA.authcheckdam.pdf,[2013-03-10].
[4]John Eekelaar.International Child Abduction by Parents[J].University of Toronto Law Journal,1982,32.
[5]Linda Silberman.The Hague Convention on Child Abduction and Unilateral Relocations by Custodial Parents:A Perspective from the United States and Europe:Abbott,Neulinger,Zarraga[J].Oklahoma Law Review,2010-2011,63.
[6]Linda Silberman.Interpreting the Hague Abduction Convention:In Search of a Global Jurisprudence[J].University of California Davis Law Review,2005,38.
[7]Martha Baily.Right of Custody'under the Hague Convention[J].Brigham Young University Journal of Public Law,1997,11.
[8]Marilyn Freeman.Right of Custody and Access under the Hague Child Abduction Convention:“A Questionable Result”?[J].California Western International Law Journal,2001,31.
[9]王竹青,楊科.監(jiān)護(hù)制度比較研究[M].北京:知識(shí)產(chǎn)權(quán)出版社,2010.
[10]Report of the Second Special Commission Meeting to Review the Operation of the Hague Convention on The Civil Aspects of International Child Abduction(18-21 January 1993).[DB/OL].http://www.hcch.net/upload/abdrpt93e.pdf,[2013-03-10].
[11]Overall Conclusions of the Special Commission of October 1989 on the Operation of the Hague Convention of 25 October 1980 on the Civil Aspects of International Child Abduction.[DB/OL].http://www.hcch.net/upload/abdrpt89e.pdf,[2013-03-10].
[12](英)羅格松.國(guó)際私法中的慣常居所:新的住所[J].杜煥芳,譯.民商法論叢[C],2012,51.
[13]Adair Dyer.Questionaire and Report on International Child Abduction by One Parent[J].Actes et Documents of the Fourteen Session(1980),1982,3.
[14]Merle H.Weiner.Navigating the Road between the Uniformity and Progress:the Need for Purposive Analysis of the Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction[J].Columbia Human Rights Law Review,2002,33.
[15]Elisa Pérez-Vera.Explanatory Report of the Convention of the Civil Aspects of International Child Abduction[J].Actes et Documents of the Fourteen Session(1980),1982,3.
[16]Hague Conference on Private International Law.Transfrontier Contact Concerning Children:General Principles and a Guide to Good Practice[M].Jordan Publishing,2008.
[17]Conclusions and Recommendations of the Sixth Meeting(Part I)of the Special Commission on the Practical Operation of the 1980 and 1996 Hague Convention(1-10 June 2011).[DB/OL].http://www.hcch.net/upload/concl28sc6_e.pdf,[2013-03-18].
[18]Motion for Leave to File Amicus Brief and Brief of the Permanent Bureau of the Hague Conference on Private International Law as Amicus Curiae Supporting Petitioner.December 17,2008.[DB/OL].http://www.scotusblog.com/wp-content/uploads/2008/12/abbott-amicus-brief.pdf,[2013-03-20].
暨南學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2013年12期