吳曉鳳
摘 要:《西區(qū)故事》是根據(jù)莎士比亞的名著《羅密歐與朱麗葉》而改編的美國電影。本文主要從《西》在電影改編中的主要文學創(chuàng)作進行分析,進而分析《西》改編的意義。從而得出《西區(qū)故事》較之《羅密歐與朱麗葉》所體現(xiàn)的現(xiàn)代性和社會性。
關(guān)鍵詞:西區(qū)故事;羅密歐與朱麗葉;電影改編;現(xiàn)代版
引言
961年,一部以《羅密歐與朱麗葉》(以下簡稱《羅》)為原型改編的音樂劇——(West Side Story)《西區(qū)故事》(以下簡稱《西》),搬上了銀幕。這對于莎士比亞的作品來說是一個重要的轉(zhuǎn)變。影片的情節(jié)與原著大相徑庭,描寫的是現(xiàn)代黑幫年輕人的仇怨。影片從攝影棚布景的圈子里跳出來,把觀眾引到紐約街頭。以曼哈頓西部貧民區(qū)為背景,展現(xiàn)了現(xiàn)代羅密歐與朱麗葉的愛情悲劇以及流氓阿飛的暴力活動情景。當時好萊塢正處于新舊交替之間,對具有新意的作品和新冒出來的人才比較推崇?!段鳌酚|及種族矛盾問題,充滿美國式的活力,這些迎合了時代潮流與大眾所好,因此獨占34屆奧斯卡十項大獎。對莎士比亞文學的文本采取松散的改編,使得這位文學巨匠的作品能夠首次脫離原文固有的對白風格,融入新時代摩登的社會背景?!段鳌吩陔娪案木幹械闹饕膶W創(chuàng)作分析如下:
一、電影改編中人物變化之分析
《西》是《羅》的美國化。莎劇的家族仇恨在本片中被社會、種族、宗教矛盾所代替。《西》塑造了一群而不是兩個悲劇性的人物形象,劇中的每個人物都無法擺脫悲劇性的結(jié)局。筆者主要通過作品男女主角的對比表現(xiàn)電影改編與莎劇人物形象的不同。
瑪麗亞是一個天真、熱情的波多黎各少女,來到美國后,她始終對生活中的一切都充滿了美麗的憧憬。當她碰見了東尼,真摯的愛情更讓她對她未來的美國生活充滿了希望。可是最后,她對美國生活的理想被無情地擊碎了,她失去了生命中最重要的兩個人,希望徹底破滅了。
《西》在塑造東尼這個人物時,首先賦予他一定的社會意義,作為一個比較有思想的貧民區(qū)青年形象出現(xiàn),其次才是愛情故事的主角。他不愿渾渾噩噩地生活,不愿極端地憤世嫉俗,代表五十年代社會令人擔憂的問題少年的一線希望。但是最后,這種對和平的生活、美好的愛情的追求卻使他喪失了性命。 “戰(zhàn)時的混亂、學校、迅速變化的市區(qū)和郊區(qū)特點、種族和民族的緊張關(guān)系、更少的非熟練和非全日制職業(yè)” 都是造成這個問題的原因之一,不能從根本上改變社會環(huán)境。在《西》中展現(xiàn)的社會現(xiàn)狀下,東尼注定將成為幫派爭斗的犧牲品。
與《羅》人物不同的是,在《西》中,東尼和瑪麗都是社會底層的青年男女,編導把貴族身份的羅密歐與朱麗葉平民化,這恰是后現(xiàn)代文化的一個標志,消除等級觀念,表現(xiàn)普通人群。
編導將《羅》的愛情故事用《西》詮釋出來但是卻沒有用原來故事人物的身份是有其深刻的社會歷史背景的。在五十年代中期,這些現(xiàn)象對中上層階級來說還不足以達到觸目驚心的程度,所以他們寧愿回避?!段鳌犯矣诙鴮ΜF(xiàn)實,力圖將五十年代社會中存在的種族爭斗,貧民窟的混亂,富裕中的貧困作為自己表現(xiàn)的主題真實地甚至近乎殘酷地在劇中將它們揭示出來,因此具有很強的現(xiàn)實意義。
二、電影改編中對愛情的解讀
除了故事發(fā)生的地點時代不同,電影跟戲劇整個愛情的發(fā)展模式幾乎是一樣的。從男主人公看,有著失落——對命運的預感——一見鐘情——發(fā)現(xiàn)是仇敵——偷偷定情——卷入幫派家族的斗爭——逃亡——因誤會或環(huán)境原因錯過——殉情。
愛情作為人類生活的一部分具有強烈的時代性。莎士比亞個人對愛情的理解是,它是一種有著無法解釋、令人著迷的本質(zhì)并能給人帶來強烈心靈震撼的感覺。而且,當愛情來臨時,絕沒有什么可以否定它的存在。幸福的愛情滋味就是“沉醉在戀愛中的人,可以踏在隨風飄蕩的蜘蛛網(wǎng)上而不會跌落;因為飄飄然的幸福,使他的靈魂也飄然輕盈”,愛情的幸福就在于“兩個人的一顆心”。羅密歐與朱麗葉背棄了各自的家庭,向著自己的真愛靠近。在沒有遇到愛情之前,朱麗葉是聽話的。“看看再說,也許他能把我感動;但是我的眼光也不會投射太深,除非是先得了你的允許。”遇上羅密歐知道他的身世之后,她嘆道“否認你的父親,放棄你的姓氏;如果你不肯,那么你只消發(fā)誓做我的愛人,我便不再是一個卡帕萊特家的人。” 戀人們在乎的是彼此的心?!傲_密歐如果不叫羅密歐,名字雖然換掉,依舊可以保持他的那份優(yōu)秀。”“根本不要發(fā)誓,如果你一定要發(fā)誓,就指著你那惹人新的那個的自身起事好了,那是我崇拜的偶像,我會相信你的?!蹦贻p人追求的是愛情的自由。文藝復興時期,“人開始感覺到自己的尊嚴與無限發(fā)展的潛能。因此,他把個性自由、理性至上和人性的全面發(fā)展懸為自己的生活理想,帶著蓬勃的朝氣向各方面去探索,去擴張。”“文藝復興時代的哲學在中世紀神學長期統(tǒng)治之后,開始恢復它的世俗性和科學性?!?“正在興起的資產(chǎn)階級,特別是現(xiàn)存制度最受動搖的新教國家里,愈來愈承認在婚姻方面也有締結(jié)契約的自由?!绷_密歐與朱麗葉的愛情在當時的背景下便具有強烈的人文主義色彩?!段鳌返臅r代性更為明顯。故事設(shè)定在紐約一個叫West Side的貧民窟。斗爭的兩個幫派都有其特殊的背景?!皣娚錂C”的美國人都有著“社會病”,家庭生活的不幸,被社會忽視等等?!磅忯~”則為波多黎各的移民,深受種族歧視。愛情被框上了更復雜的內(nèi)容。東尼屬于“噴射機”,瑪利亞屬于“鯊魚”。而悲劇需要的誤會,則是剛剛失去丈夫的Anita(丈夫被東尼誤殺)被瑪利亞的愛情所感動,最終決定冒險為瑪利亞帶信給東尼,卻遭到了“噴射機”眾人的侮辱。悲憤交加的她,謊稱瑪利亞已被奇諾所殺。離開自己藏身之處尋瑪利亞而去的東尼,被仇恨東尼的奇諾發(fā)現(xiàn)并開槍結(jié)束了他的性命。愛情,作為個人的情感體驗,可以安撫受創(chuàng)的心靈,卻難敵種族敵視帶來的仇恨。于是人們用仇恨制造仇恨,用仇恨制造死亡和愛情的悲劇。電影用尖利的筆法諷刺了種族歧視。
三、電影改編中對“仇恨”的理解變化
《西》中影片一開始就是兩個幫派為爭奪地盤而大打出手,擁有這個地盤,就是他們權(quán)利的象征,這就從實質(zhì)角度出發(fā),為他們彼此的仇恨增加了實質(zhì)內(nèi)容。而在《羅》中一開場的打斗,無論是思想上還是實質(zhì)上,仇恨都是毫無來由的,仇恨只是一個背景,現(xiàn)實中的原因并不是莎士比亞需要強調(diào)的內(nèi)容。
在《羅》中對抗的雙方是年輕人,而仇恨卻源于上一代甚至前幾代,因此父輩們應該對沖突和對抗負根本性的責任,年輕人只是頭腦簡單,卻不是仇恨的根源。而在《西區(qū)故事》中,幫派成員都是年輕人,仇恨由他們而起,也由他們終結(jié)。而老一輩的人,比如庫克警官和藥店老板,就暴力而言只是陪襯者,沒有之間的關(guān)聯(lián)。這些改變也可以說是社會現(xiàn)實性的表述。
《西》中戲劇化的一幕是,東尼被愛著瑪利亞的奇諾殺死后,善良單純的朱麗葉也產(chǎn)生了復仇的情緒,“奇諾,你是如何開槍的是扣動這小小的扳機?還有幾發(fā)子彈?可以殺了你,還有你!你們?nèi)?!你們都殺了他,還有我哥哥和芮夫,不是用子彈和槍,而是用仇恨。現(xiàn)在我也能殺人了,因為我也有恨……我能殺幾個?殺幾個然后留一發(fā)子彈給自己?!钡龥]有向仇人扣動扳機也沒有追隨東尼而去。理性戰(zhàn)勝了仇恨,她對眾人給予了寬容與同情。這更像是一個“問題小說”,故事最后回答道,是仇恨殺死了親情、友情和愛情,我們要寬容地相待彼此。
綜上所述,電影《西》在創(chuàng)作中融入了美國時代性和社會性的因素,是莎劇《羅》的現(xiàn)代版的再現(xiàn)。
參考文獻
[1]William Shakespeare 著, Romeo and Juliet, 出版社:WORDSWORTH / 1992-1-1
[2]任生名,《現(xiàn)代西方悲劇論稿》,上海外語教育出版社,1998,,80頁,81頁
[3]張宗偉.中外文學名著的改編[M]. 中國廣播電視出版社,2002年版
[4]于潤洋,西方音樂通史[M].上海:上海音樂出版社,2001,93-98頁