• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    文化視域下人文景點(diǎn)名稱的翻譯——以大雁塔的名稱翻譯為例

    2013-08-15 00:47:35
    商洛學(xué)院學(xué)報(bào) 2013年1期
    關(guān)鍵詞:大雁塔譯法旅游景點(diǎn)

    劉 鋒

    (1.西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 研究生部,陜西西安 710128;2.商洛學(xué)院 外語(yǔ)系,陜西商洛 726000)

    人文景點(diǎn)名稱是對(duì)旅游景點(diǎn)特征的形象概括,對(duì)景點(diǎn)內(nèi)容的介紹起著畫(huà)龍點(diǎn)睛的作用。景點(diǎn)名稱翻譯的好壞不僅直接反映譯者水平的高低,更在一定程度上影響到游客是否會(huì)選擇此景點(diǎn)作為參觀游覽的對(duì)象,影響到文化交流與傳播。但是由于我國(guó)現(xiàn)代化的旅游產(chǎn)業(yè)起步較晚,旅游翻譯作為一個(gè)獨(dú)立的學(xué)科卻始終沒(méi)有完全成形,缺乏各個(gè)方面細(xì)化的研究,對(duì)于旅游景點(diǎn)的翻譯也還沒(méi)有一個(gè)規(guī)范化的標(biāo)準(zhǔn)[1],有研究者對(duì)目前的旅游資料翻譯現(xiàn)狀作過(guò)調(diào)查,結(jié)論是“國(guó)內(nèi)旅游翻譯良莠不齊,問(wèn)題頗多”,并歸納為“拼寫(xiě)遺漏錯(cuò)誤”“語(yǔ)法錯(cuò)誤”“中式英語(yǔ)”“用詞不當(dāng),語(yǔ)言累贅”“文化誤解”等六大類錯(cuò)誤[2],綜觀這六類錯(cuò)誤,大都與文化有關(guān),其根源就在于譯者忽略了漢英語(yǔ)言文化上的差異[3],在人文景點(diǎn)名稱的翻譯上尤其如此,在翻譯中存在著大量的錯(cuò)誤,并造成了一定的混亂局面。針對(duì)這種情況,本文擬從文化翻譯觀角度出發(fā),以陜西省著名人文景觀——大雁塔為例,對(duì)人文景點(diǎn)名稱翻譯進(jìn)行探討,希望本文的觀點(diǎn)、方法能對(duì)這方面的研究起到一定的借鑒作用。

    一、翻譯文化觀

    翻譯是跨語(yǔ)言 (cross-linguistic)、跨文化(cross-cultural)、跨社會(huì)(cross-social)的交際活動(dòng)。翻譯的過(guò)程不僅是語(yǔ)言轉(zhuǎn)換過(guò)程,而且是反映不同社會(huì)特征的文化轉(zhuǎn)換過(guò)程[4]。同一文化背景環(huán)境下人們對(duì)該種語(yǔ)言文化一般具有相同或相近的認(rèn)知心理圖式因而可獲得相同或相近的聯(lián)想意義[5],然而,翻譯是一種跨文化的交際活動(dòng),而每種文化是在各自不同的宗教信仰、人文歷史、政治制度、地理環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣等背景環(huán)境下慢慢積淀而成的。因此,不同的文化會(huì)因其自己形成的背景環(huán)境不同而具有其獨(dú)特的文化內(nèi)涵和文化個(gè)性,這種文化差異當(dāng)然會(huì)給各自的語(yǔ)言——文化的載體留下各自的烙印,也賦予了不同的文化內(nèi)涵,所產(chǎn)生聯(lián)想意義也不盡相同。因此,旅游資料的翻譯不應(yīng)該只是語(yǔ)言間的轉(zhuǎn)換更應(yīng)該是文化層面的詮釋,一種文化解碼,即如紐馬克在《翻譯問(wèn)題探討》一書(shū)中所說(shuō):詞語(yǔ)都因其內(nèi)涵(connotations)而具有某種隱喻含義。在翻譯過(guò)程中,如果源語(yǔ)言與目的語(yǔ)之間不存在一種文化互迭(cultural overlap)的話,那么譯品往往會(huì)走失掉其源語(yǔ)言所具有的內(nèi)涵和隱喻(metaphorical)意義[6]。縱觀景點(diǎn)名稱翻譯,不難發(fā)現(xiàn),所謂“走失”現(xiàn)象是由于種種因素使譯品表現(xiàn)出與原景點(diǎn)名在隱喻意義、文化內(nèi)涵和表現(xiàn)風(fēng)格等方面不一致或失真的一種現(xiàn)象,此外,由于中西文化形成的背景環(huán)境不同,各自的文學(xué)作品中都存在著某些相對(duì)對(duì)方文化中“空缺”的東西,即“文化空缺(cultural default)”。當(dāng)代翻譯界越來(lái)越重視這種“走失”和“空缺”,并建議從文化視域?qū)Ψg理論進(jìn)行研究,文化翻譯觀就是這樣一種從文化研究的角度對(duì)翻譯進(jìn)行研究的理論。研究者不再將翻譯看作是靜止的,純語(yǔ)言的機(jī)械轉(zhuǎn)化,而是將其視為特定社會(huì)歷史文化語(yǔ)境中文化的不斷變化,對(duì)接和交流的過(guò)程。英國(guó)翻譯理論家蘇珊·巴斯耐特指出翻譯就是文化內(nèi)部和文化之間的交流,翻譯等值就是源語(yǔ)與異語(yǔ)在文化功能上的等值。以她為代表的文化學(xué)派對(duì)當(dāng)代社會(huì)需求和翻譯的總體狀況進(jìn)行了自覺(jué)的反思,提出了文化的翻譯觀。在她們看來(lái)翻譯絕對(duì)不是一個(gè)純粹的語(yǔ)言行為,它深深地植根于語(yǔ)言所處的文化當(dāng)中,文本也不是語(yǔ)言中靜止不變的標(biāo)本,而是譯者理解作者意圖,并將這些意圖創(chuàng)造性地再現(xiàn)于另一種文化的語(yǔ)言表現(xiàn),因而翻譯絕對(duì)不僅僅是復(fù)制和模仿,而是文化協(xié)調(diào)和對(duì)接。具體看來(lái),文化翻譯觀的理論包含以下方面的具體含義:翻譯應(yīng)以文化作為翻譯的單位,而不應(yīng)停留在語(yǔ)篇之上;翻譯不只是一個(gè)簡(jiǎn)單的譯碼重組過(guò)程,更重要的還是一種交流行為;翻譯不應(yīng)該局限于源語(yǔ)文本的描述,而在于該文本在譯語(yǔ)文化里功能的等值;不同的歷史時(shí)期翻譯有不同的原則和規(guī)范。在文化翻譯觀的理論中,翻譯就是滿足文化的需要,是把文化作為翻譯的單位,是文化的等值和轉(zhuǎn)換,這無(wú)疑突破了傳統(tǒng)的翻譯觀念,順應(yīng)了當(dāng)代世界各國(guó)之間文化交流日益加強(qiáng)的趨勢(shì)。因此,在旅游翻譯中不論是采用“直譯”和“意譯”,“動(dòng)態(tài)對(duì)等”和“形式對(duì)等”,“異化”與“歸化”等策略,都要將翻譯看作是一種基于原文的文本處理過(guò)程,在旅游景點(diǎn)名稱的英譯中堅(jiān)持兩條原則:以源語(yǔ)文化為取向的原則;以譯語(yǔ)為重點(diǎn)的原則[7]。中國(guó)文化是中華民族創(chuàng)造的,具有悠久歷史而光輝燦爛的文化。隨著中國(guó)的發(fā)展,不同地域不同背景的外國(guó)人對(duì)中國(guó)文化的探索和追求的興趣越來(lái)越濃厚,所以譯者的目的是通過(guò)旅游景點(diǎn)的翻譯把多姿多彩的中國(guó)文化宣傳和傳承下去,滿足外國(guó)人對(duì)我國(guó)文化的好奇心和求知欲,確切地來(lái)說(shuō)“旅游的本質(zhì)內(nèi)容,其實(shí)就是體驗(yàn)文化的差異”。以譯文為重點(diǎn)的原則要求譯者關(guān)注目標(biāo)語(yǔ)的同時(shí),適應(yīng)目的語(yǔ)讀者的習(xí)慣。在翻譯的過(guò)程中也要考慮到目的語(yǔ)讀者的需要、期望和想要獲得的知識(shí)等。譯者應(yīng)該盡量多地把另一種文化信息傳達(dá)給游客,并著力把讀者的反饋和建議作為翻譯旅游景點(diǎn)名稱的依據(jù)。

    二、人文景點(diǎn)翻譯的特殊性及文化性翻譯失誤

    人文景點(diǎn)是指古今一切有著濃郁的民族特色和長(zhǎng)效性、傳承性、觀賞性價(jià)值的人類有意識(shí)的創(chuàng)造物,它們是人類歷史文化的結(jié)晶,是古今人類所創(chuàng)造的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的綜合體現(xiàn)。人文景點(diǎn)作為人類有意識(shí)的建造物,包含著濃郁的人性因素,作為人類歷史文化的結(jié)晶,積淀著深厚的歷史文化內(nèi)涵。就人文景點(diǎn)翻譯而言,語(yǔ)言是文化的載體,文化是語(yǔ)言的土壤,翻譯則是實(shí)現(xiàn)跨文化交流的橋梁?!胺g中的文化特征是不容忽視的,因?yàn)檎Z(yǔ)言與文化密切相關(guān)。譯者在翻譯的時(shí)候,不僅要熟悉源語(yǔ)和譯語(yǔ)兩種語(yǔ)言,還要熟悉兩種文化?!盵8]而“文化語(yǔ)境通常不限于文字形式,它是間接影響語(yǔ)義的非語(yǔ)言因素,非語(yǔ)言因素包括了某種語(yǔ)言的文學(xué)、歷史、地理、政治經(jīng)濟(jì)、宗教信仰、社會(huì)風(fēng)俗、人文景觀等各種文化要素”[9]。人文景點(diǎn)的翻譯是向外國(guó)游客宣傳和介紹本國(guó)、本地的人文、自然風(fēng)光的重要途徑,這就要求譯者客觀地從文字上把漢語(yǔ)譯成英語(yǔ),讓外國(guó)游客準(zhǔn)確、全面地了解該地風(fēng)貌?!巴瑫r(shí),從某種意義上講,旅游景點(diǎn)的翻譯又是一種廣告宣傳語(yǔ),這就要求譯者不單單是從語(yǔ)言上反映出該地風(fēng)貌,而且要使景點(diǎn)翻譯語(yǔ)吸引外國(guó)游客”[10]。因此,旅游景點(diǎn)的翻譯不僅在文字上要讓外國(guó)游客能夠理解,而且從文化的層面要讓游客能夠接受認(rèn)同。然而,在人文景點(diǎn)的翻譯中卻存在諸多的翻譯失誤?!澳康恼摗睂ⅰ胺g失誤”(translation error)定義為:“如果翻譯的目的是實(shí)現(xiàn)某種譯文預(yù)期讀者的特殊功能,那么任何妨礙實(shí)現(xiàn)該翻譯目的所造成的失誤就是一種翻譯失誤”,也就是說(shuō),判定翻譯失誤的標(biāo)準(zhǔn)不能只看譯文的某一詞句在語(yǔ)言上是否正確,或看它是否忠實(shí)于原文的意義,重要的是看它是否符合翻譯的目的。諾德采用了一種自上而下的等級(jí)劃分法(top down hierarchy),將翻譯中的失誤概括為四種不同的功能類型:“語(yǔ)用性翻譯失誤”(pragmatic translation errors),“文化性翻譯失誤”(cultural translation errors),“語(yǔ)言性翻譯失誤”(linguistic translation errors)和語(yǔ)篇性翻譯失誤(text specific translation errors)。文化性翻譯失誤(cultural translation errors)是一種具體層次上的語(yǔ)用性翻譯失誤。弗米爾將文化定義為:“某一社會(huì)的個(gè)體成員為了與其他所有成員相同或相異所必須熟知的一整套規(guī)范和慣例”。因此,目的論所說(shuō)的文化性翻譯失誤是指譯文中與譯語(yǔ)文化規(guī)范和慣例相沖突之處,文化性翻譯失誤在對(duì)大雁塔這一著名人文景點(diǎn)的翻譯中體現(xiàn)得尤為明顯。

    大雁塔,位于中國(guó)陜西省西安市南郊大慈恩寺內(nèi)。因坐落在慈恩寺西院內(nèi),大雁塔原稱慈恩寺西院浮屠(浮屠即塔的意思),是中國(guó)唐朝佛教建筑藝術(shù)杰作,是西安市的標(biāo)志性建筑和著名古跡,是古城西安的象征,更是舉世聞名的旅游景點(diǎn)。近年來(lái),隨著中外交流的發(fā)展,大雁塔也迎來(lái)日益增多的外國(guó)游客,為方便交流,為大雁塔添加英語(yǔ)標(biāo)識(shí)是應(yīng)有之舉,但由于大雁塔景點(diǎn)標(biāo)志牌的翻譯不準(zhǔn)確和不規(guī)范反而鬧出了不少笑話。筆者圍繞大雁塔景區(qū)仔細(xì)觀察后發(fā)現(xiàn)竟有著多達(dá)五六種譯法,有的路牌上標(biāo)為The Giant Wild Goose Pagoda;有的則為 Da Yanta Pagoda;還有the Great Wild Goose Pagoda;The Big Wild Goose Pagoda;Yan Ta Pagoda等譯法。眾多的譯法不但沒(méi)有清楚明白地介紹出大雁塔這一旅游景點(diǎn)的名稱及其所蘊(yùn)含的豐富的歷史人文信息,而且使外國(guó)游客對(duì)景點(diǎn)產(chǎn)生了誤解,不知所云。對(duì)于大雁塔這一景點(diǎn)名稱現(xiàn)存的譯法主要有以下幾種:

    1)Yan Ta Pagoda

    2)Yanta Pagoda

    3)The Giant Wild Goose Pagoda

    4)The Great Wild Goose Pagoda

    5)The Big Wild Goose Pagoda

    從上述的五種譯法中不難看出,由于種種原因,關(guān)于大雁塔一詞的譯法中,大部分學(xué)者能夠達(dá)成共識(shí)的是“塔”一詞的翻譯,都采用了“Pagoda”一詞。牛津高階英漢雙解字典(第四版)中是這樣解釋的“religious building in India and Asia,usu.a tall tower with several stages each of which has its own overhanging roof”, 并附有插圖,不論從字典的注釋,還是插圖中塔的形制,結(jié)構(gòu),樣式來(lái)說(shuō),用“Pagoda”來(lái)對(duì)應(yīng)“塔”一詞是比較準(zhǔn)確的,基本可以確定。

    那么焦點(diǎn)就主要集中在了“大雁”一詞上,第一種譯法采用了拼音“Yan Ta”來(lái)表示“大雁塔”;第二種譯法則是在第一種譯法的基礎(chǔ)上增加了“大”一詞來(lái)和“大雁塔”形成完全的對(duì)應(yīng);后三種譯法中分別用Giant,Great,Big來(lái)對(duì)應(yīng)原文本中的“大”,都采用了Wild Goose一詞來(lái)表示“雁”;那么這些譯法的焦點(diǎn)問(wèn)題就是:

    1)使用拼音“Yan Ta”還是使用“wild Goose”來(lái)對(duì)應(yīng)“大雁”一詞。

    2)漢語(yǔ)中“大雁塔”一詞中的“大雁”究竟是何事物;有無(wú)必要使用Giant,Great,Big等詞用來(lái)表示“大”的一詞的含義,把“雁”譯為“wild Goose”?

    3)“大雁塔”的名稱出自何處?

    4)“wild Goose”和“大雁塔”中的“雁”是否是同一種事物?

    5)如何翻譯才能明確地表示出“大雁塔”一詞的確切含義?

    三、文化視域下人文景點(diǎn)名稱的翻譯策略

    文化觀為人文景點(diǎn)的翻譯提出了新的思路,在翻譯中要追求文化信息恰當(dāng)、微妙又辯證的等效傳達(dá)。翻譯的目的是不同的文化間能夠?qū)崿F(xiàn)交際目的,而順利交際的條件就是雙方需在感悟能力、共知信息、推理能力這三個(gè)反面能夠達(dá)到互明[11]。就景點(diǎn)名稱而言,讓游客理解即“互明”,是保證交際成功從而達(dá)到目的、實(shí)現(xiàn)功能的前提。因此,翻譯大雁塔一詞時(shí)首先應(yīng)滿足“讓外國(guó)游客理解”這一要求,其次要更能體現(xiàn)出人文景點(diǎn)的文化內(nèi)涵。馮廣義先生對(duì)于“語(yǔ)境”的解釋對(duì)筆者尋求合理的翻譯對(duì)策也提供了指導(dǎo)思想,他將語(yǔ)境分為宏觀語(yǔ)境、微觀語(yǔ)境及伴隨語(yǔ)境。宏觀語(yǔ)境是指社會(huì)政治制度、經(jīng)濟(jì)生活方式、時(shí)代背景、地域環(huán)境、人文地理環(huán)境、民族文化心理、宗教信仰等;微觀語(yǔ)境指語(yǔ)音環(huán)境、詞匯環(huán)境、語(yǔ)義環(huán)境和語(yǔ)法環(huán)境;伴隨語(yǔ)境指的是面部表情,手勢(shì)動(dòng)作、身體姿勢(shì)和身體距離[12]。語(yǔ)境對(duì)于“大雁塔”這一景點(diǎn)名稱的翻譯有著重要的作用,語(yǔ)境決定了能否準(zhǔn)確地理解這一信息型文本所包含的時(shí)代背景、民族文化心理、宗教信仰等因素,并將這一文本信息準(zhǔn)確地翻譯為具有共同認(rèn)知語(yǔ)境的其他語(yǔ)言。筆者將以文化觀和多元語(yǔ)境來(lái)詳細(xì)分析大雁塔文化內(nèi)涵并在此基礎(chǔ)上提出了新譯名。

    (一)文化內(nèi)涵分析

    1.大雁塔的歷史

    大雁塔始建于公元652年(唐高宗永徽三年)。大雁塔所在的大慈恩寺是唐代高僧玄奘專門從事譯經(jīng)和藏經(jīng)之處。玄奘法師從天竺取回佛經(jīng),在慈恩寺主持寺務(wù),以“恐人代不常,經(jīng)本散失,兼防火難”并妥善安置經(jīng)像舍利為由,擬于慈恩寺正門浮屠總高三十丈,以工程浩大難以成就,又不愿法師辛勞為由,恩準(zhǔn)朝廷資助在寺西院建五層磚塔。此塔名雁塔,也就是后人所說(shuō)的“大雁塔”。

    2.多元語(yǔ)境下的“大雁”

    雁是冬候鳥(niǎo),雁有灰雁(大雁)、鴻雁、豆雁、黑雁、雪雁、斑頭雁、白額雁、小白額雁、紅胸黑雁等許多種。繁殖于西伯利亞南部、歐洲北部、東部、冰島以及中國(guó)新疆西部北部、青海柴達(dá)木盆地青海湖、東北的內(nèi)蒙古、黑龍江等省份;越冬于歐洲南部、地中海沿岸、伊拉克、印度西北部,中國(guó)南方的江蘇、湖南、廣東、福建等地也有本物種越冬。由于雁的種類和繁殖地點(diǎn)不一樣,生活習(xí)性也有差異,所以遷徙的路線也有不同。而“Wild Goose”一詞在新版的牛津字典中并不能查到其確切的含義,只是歐洲人對(duì)野生鴨類與鵝類的一種俗稱。顯然,此“雁”非彼“雁”。中國(guó)傳統(tǒng)文化的“大雁”和西方文化的“Wild Goose”有著不同的認(rèn)知語(yǔ)境。

    3.大雁塔的文化內(nèi)涵

    玄奘所著《大唐西域記》中記載的他在印度所聞僧人埋雁造塔的傳說(shuō),解釋了最可信的雁塔由來(lái)之論說(shuō)。《大唐西域記》卷九載:“在摩伽陀國(guó)的因陀羅勢(shì)羅婁河山中,有雁塔,相傳雁投身欲開(kāi)悟小乘教徒,”[13]這也就是說(shuō)“相傳很久以前,摩揭陀國(guó)(今印度比哈爾邦南部)一個(gè)寺院內(nèi)的和尚信奉小乘佛教,吃三凈食(即雁、鹿、犢肉)。一天,空中飛來(lái)一群雁,有位和尚見(jiàn)到群雁,信口說(shuō):“今天大家都沒(méi)有東西吃了,菩薩應(yīng)該知道我們肚子餓呀!”話音未落,一只雁墜死在這位和尚面前,他驚喜交加,遍告寺內(nèi)眾僧,大家都認(rèn)為這是如來(lái)佛在教化他們。于是就在雁落之處,以隆重的儀式葬雁建塔,并取名雁塔”。玄奘于公元629—645年間,在印度游學(xué)時(shí),瞻仰了這座雁塔。回國(guó)后在慈恩寺西院,建造了一座仿印度雁塔形式的磚塔,這座塔就叫雁塔,名稱延續(xù)至今未變。由此可見(jiàn),所謂的“大雁塔”實(shí)為“雁塔”,而這種“雁”并非一般意思上的“大雁”,而是佛經(jīng)所指的三凈食(雁、鹿、犢肉)中的“雁”。

    (二)新的譯法

    由于“互明”是景點(diǎn)翻譯的一個(gè)基本要求,所以將“大雁塔”直接譯為“Yan Ta”不但不能說(shuō)明景點(diǎn)的特色,更會(huì)讓外國(guó)游客不知所云,是不可取的。這就解決了前文提出的第一個(gè)焦點(diǎn)問(wèn)題。在通過(guò)分析,了解到“大雁塔”實(shí)為“雁塔”而這種“雁”并非一般意思上的“大雁”,而是佛經(jīng)所指的三凈食(雁、鹿、犢肉)中的“雁”,并且和“wild Goose”是截然不同的概念。所以現(xiàn)有的翻譯都不準(zhǔn)確,要能夠準(zhǔn)確地翻譯出“大雁塔”一詞的語(yǔ)義,達(dá)到“互明”,就必須選擇一個(gè)能夠使雙方達(dá)到共同認(rèn)知的詞。筆者認(rèn)為“Anser Pagoda”是比較可取的譯法。首先,“Anser Pagoda”符合英語(yǔ)命名的習(xí)慣,其次,從文化性語(yǔ)境的角度,此譯法可以在中西文化中尋找到共同的認(rèn)知語(yǔ)境:雁屬(Anser)在動(dòng)物分類學(xué)上是鳥(niǎo)綱,雁形目,鴨科中的一個(gè)屬,并且,丹麥的著名印度學(xué)學(xué)者、巴利語(yǔ)言學(xué)創(chuàng)始者福斯保爾在??薄⒎g巴利文《法句經(jīng)》和《本生經(jīng)》時(shí)將一種鳥(niǎo),叫“hamsa”翻譯為了“anser”,其實(shí),漢文佛經(jīng)里也有這個(gè)詞,按發(fā)音寫(xiě)成“桓娑”,事實(shí)上就是“大雁”,福斯保爾的《法句經(jīng)》拉丁文譯本中,遇到“桓娑”時(shí),都用“anser”(拉丁文的“鵝”,與梵文和巴利文的“桓娑”是印歐語(yǔ)同源詞)一詞來(lái)對(duì)譯。采用此種翻譯體現(xiàn)出了“大雁塔”一詞中的“大雁”所蘊(yùn)含三種語(yǔ)義信息:景點(diǎn)名稱;“雁”為一種動(dòng)物;具有一定的宗教意義。在翻譯“大雁塔”這個(gè)具有悠久歷史的旅游景點(diǎn)名稱時(shí),筆者從文化觀分析語(yǔ)境,選擇了“Anser Pagoda”這一譯法。

    四、結(jié)語(yǔ)

    旅游的本質(zhì)是感受異域文化,所以人文景點(diǎn)名稱的翻譯就有了特殊的歷史使命,即如何讓國(guó)外游客感受到旅游勝地的文化氣息。具體地說(shuō),外國(guó)游客不僅是去觀賞風(fēng)景名勝與文物古跡,了解和探究異國(guó)他鄉(xiāng)的風(fēng)土人情和文化歷史傳統(tǒng),而且還可以進(jìn)行一定的學(xué)術(shù)交流、藝術(shù)交流等。旅游景點(diǎn)名稱蘊(yùn)涵著豐富的文化內(nèi)涵,可以反映出一個(gè)民族特有的傳統(tǒng)、習(xí)俗、哲學(xué)、宗教、美學(xué)等方方面面的信息。因此,為讓國(guó)外朋友更好地感受和理解異國(guó)文化,旅游景點(diǎn)翻譯,尤其是人文旅游景點(diǎn)名稱的翻譯必須完成文化傳播的核心任務(wù)。筆者認(rèn)為當(dāng)前人文景點(diǎn)翻譯中存在文化性失誤的主要原因就是譯者忽視了翻譯文化觀,沒(méi)有對(duì)本民族的文化進(jìn)行深入的研究,未能探究人文景點(diǎn)的深刻內(nèi)涵,加之翻譯方法和翻譯理論的單一,在這種情況下,不但誤導(dǎo)了游客,也不可能達(dá)到傳播民族文化的目的。從大雁塔名稱的翻譯探析中可以看出這種文化性失誤,同樣的例證也可以在其他研究者的研究中發(fā)現(xiàn),例如:有研究者就指出在翻譯“天下第三泉”——虎跑夢(mèng)泉這一著名的景點(diǎn)時(shí),所采取的譯法(The Dreamed Tiger Running Spring)與景點(diǎn)的來(lái)歷很不相符,應(yīng)譯為(The Cawed Tiger Spring),前一譯法忽視了景點(diǎn)的文化性特征,因?yàn)榛⑴軌?mèng)泉的來(lái)歷是相傳唐代元和十四年(公元819年)時(shí),有位法名性空的高僧云游至今日的虎跑寺,想棲禪于此。但是苦于無(wú)水,準(zhǔn)備遷走。夜里忽然夢(mèng)見(jiàn)神仙報(bào)告:“南岳有童子泉,當(dāng)遺二虎移來(lái)”。次日清晨,性空果見(jiàn)有二虎“跑地作穴”,泉水涌出。于是,他建寺居住,并為此泉取名“虎跑夢(mèng)泉”。這里的“跑”應(yīng)念作Pao(第二聲,意為獸用足扒土),因此該景點(diǎn)名稱可譯為(The Cawed Tiger Spring);同樣的盧溝橋通常被接受的譯名為The Marco Polo Bridge,若音譯為L(zhǎng)ugou Bridge,只不過(guò)是譯出地點(diǎn)名稱,外國(guó)游客無(wú)法將之與他們慕名已久的馬可·波羅在其著作《游記》中介紹過(guò)的,并譽(yù)之為“世界最美之河橋”的那座有特殊歷史意義的橋連在一起[14]。人文景點(diǎn)名稱翻譯是旅游翻譯中重要的一部分,這直接關(guān)系到外國(guó)游客對(duì)該景點(diǎn)的第一印象,進(jìn)而能不能使之產(chǎn)生足夠的旅游興趣。人文景點(diǎn)名稱翻譯最本質(zhì)最核心的任務(wù)就是將人文景觀名稱中所蘊(yùn)涵的文化傳播出去,讓異國(guó)讀者理解和認(rèn)同。同時(shí),翻譯的過(guò)程不僅是語(yǔ)言轉(zhuǎn)換過(guò)程,而且是反映不同社會(huì)特征的文化轉(zhuǎn)換過(guò)程。在人文景觀翻譯過(guò)程中,應(yīng)從文化形象及其內(nèi)涵方面探求翻譯理?yè)?jù),體現(xiàn)民族文化的特色,將其準(zhǔn)確地翻譯為具有共同認(rèn)知語(yǔ)境的其他語(yǔ)言。

    [1]陸國(guó)飛.旅游景點(diǎn)漢語(yǔ)介紹英譯的功能觀[J].外語(yǔ)教學(xué),2006(5):78-80.

    [2]文 軍.信息與可接受度的統(tǒng)一[J].中國(guó)科技翻譯,2002(1):164.

    [3]賈文波.旅游翻譯不可甚視民族審美差異[J].上??萍挤g,2003(1):20.

    [4]陳宏薇.漢英翻譯基礎(chǔ)[M].上海外語(yǔ)教育出版社,1998:10.

    [5]丁占罡.文化語(yǔ)境與詞匯的聯(lián)想意義[J].英語(yǔ)學(xué)習(xí),2000(11):54-55.

    [6]Peter Newmark.Approaches to translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Education Press,2001:64.

    [7]張 寧.旅游資料翻譯中的文化思考[J].中國(guó)翻譯,2000(5):54-56.

    [8]林玉華.從文化角度看旅游景點(diǎn)名稱的翻譯[J].重慶交通大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2008(2):104-107.

    [9]郭定芹.論旅游景點(diǎn)翻譯中的文化意蘊(yùn)[J].長(zhǎng)沙鐵道學(xué)院學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2007(3):148-149.

    [10]吳 昊.張家界旅游景點(diǎn)介紹的英文翻譯問(wèn)題[J].邊疆經(jīng)濟(jì)與文化,2006(2):12-14.

    [11]耿 直,郭九林.認(rèn)知環(huán)境與漢英翻譯[J].上海翻譯,2007(2):51-52.

    [12]馮廣義.語(yǔ)境適應(yīng)論[M].湖北教育出版社,1996:6-7.

    [13]玄 奘.大唐西域記:卷九[M].揚(yáng)州:廣陵書(shū)社,2001.

    [14]楊 佳,劉 煒,談 湘.文化傳播視域下的旅游翻譯策略研究——以張家界旅游景點(diǎn)名稱英譯為例[J].海外英語(yǔ):上,2012(5):63-64.

    猜你喜歡
    大雁塔譯法旅游景點(diǎn)
    貧民窟也能成旅游景點(diǎn)?
    大雁塔
    大雁塔即景
    金秋(2021年4期)2021-05-27 06:42:48
    貧民窟也能成旅游景點(diǎn)
    倒譯法在韓漢翻譯中的應(yīng)用探究
    跟著我的腳步去旅行——西安之旅第一站:大雁塔
    唐文化符號(hào)在現(xiàn)代廣場(chǎng)景觀中的應(yīng)用——以西安大雁塔北廣場(chǎng)為例
    Have a Good Trip
    旅游景點(diǎn)介紹的文體分析
    正反譯法及其原則
    中文字幕精品亚洲无线码一区| 亚洲 国产 在线| 国产亚洲精品久久久com| 亚洲狠狠婷婷综合久久图片| 久久热精品热| 国产亚洲欧美98| 日本与韩国留学比较| 成年女人看的毛片在线观看| 伦理电影大哥的女人| 国产探花在线观看一区二区| 啦啦啦啦在线视频资源| 国产成人av教育| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 亚洲一区高清亚洲精品| 美女高潮的动态| 干丝袜人妻中文字幕| 极品教师在线视频| 韩国av在线不卡| 精品久久久久久成人av| 亚洲av五月六月丁香网| 国产主播在线观看一区二区| 舔av片在线| 亚洲欧美日韩高清专用| 国产色婷婷99| 精品一区二区三区人妻视频| 99久久中文字幕三级久久日本| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 国产麻豆成人av免费视频| 真实男女啪啪啪动态图| 日本黄色视频三级网站网址| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 久久久精品欧美日韩精品| 亚洲成人久久爱视频| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 国产高潮美女av| 国产精品一及| 久久九九热精品免费| 欧美国产日韩亚洲一区| 在线a可以看的网站| 亚洲美女黄片视频| 色哟哟·www| 免费观看的影片在线观看| 老司机午夜福利在线观看视频| 亚洲成av人片在线播放无| 一进一出抽搐gif免费好疼| 99热只有精品国产| 久久久久国内视频| 十八禁国产超污无遮挡网站| 天天一区二区日本电影三级| 国产一区二区在线观看日韩| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频 | 亚洲人成网站在线播| 老师上课跳d突然被开到最大视频| 国产成人福利小说| 老司机深夜福利视频在线观看| 国产av不卡久久| 日本黄大片高清| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 成人国产综合亚洲| 又紧又爽又黄一区二区| 在线播放无遮挡| 欧美日韩国产亚洲二区| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 欧美一级a爱片免费观看看| 国产av麻豆久久久久久久| 别揉我奶头 嗯啊视频| 真实男女啪啪啪动态图| 看黄色毛片网站| 日韩在线高清观看一区二区三区 | 91在线观看av| 大型黄色视频在线免费观看| 深夜精品福利| 性色avwww在线观看| 国产精品永久免费网站| 中文字幕精品亚洲无线码一区| 成人综合一区亚洲| 97碰自拍视频| 日日撸夜夜添| 最近中文字幕高清免费大全6 | 亚洲欧美日韩高清在线视频| 国产爱豆传媒在线观看| 免费电影在线观看免费观看| 国模一区二区三区四区视频| 99热精品在线国产| 日日啪夜夜撸| 男女之事视频高清在线观看| 桃色一区二区三区在线观看| 欧美+日韩+精品| 国产男靠女视频免费网站| 91麻豆精品激情在线观看国产| 日本免费a在线| 干丝袜人妻中文字幕| 国产色婷婷99| 国产三级在线视频| 亚洲av熟女| 精品午夜福利视频在线观看一区| h日本视频在线播放| 国产高清激情床上av| 成人无遮挡网站| 欧美国产日韩亚洲一区| 全区人妻精品视频| 五月玫瑰六月丁香| 国产欧美日韩一区二区精品| 少妇的逼水好多| 成人特级黄色片久久久久久久| 久久中文看片网| 亚洲av免费高清在线观看| 亚洲人成网站高清观看| 久久热精品热| 99九九线精品视频在线观看视频| 中文字幕免费在线视频6| 成人一区二区视频在线观看| 人人妻人人澡欧美一区二区| 久久6这里有精品| 欧美成人免费av一区二区三区| 黄色配什么色好看| 国产精品免费一区二区三区在线| av女优亚洲男人天堂| 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 国产免费一级a男人的天堂| 哪里可以看免费的av片| 久久99热6这里只有精品| 伦精品一区二区三区| 3wmmmm亚洲av在线观看| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 一本精品99久久精品77| 日韩一本色道免费dvd| 国产精品爽爽va在线观看网站| 国产日本99.免费观看| 韩国av一区二区三区四区| 日本与韩国留学比较| 狠狠狠狠99中文字幕| 久久精品国产鲁丝片午夜精品 | 中文字幕精品亚洲无线码一区| 国产探花极品一区二区| 国产私拍福利视频在线观看| 久久99热6这里只有精品| 色综合色国产| 精品久久久久久久久av| 亚洲久久久久久中文字幕| 日本黄色视频三级网站网址| 国产精品爽爽va在线观看网站| 亚洲精品456在线播放app | 可以在线观看的亚洲视频| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 亚洲成人中文字幕在线播放| 男人的好看免费观看在线视频| 午夜精品一区二区三区免费看| 又粗又爽又猛毛片免费看| or卡值多少钱| 午夜福利成人在线免费观看| 12—13女人毛片做爰片一| 嫩草影院精品99| 99热这里只有是精品在线观看| 国产精品国产高清国产av| 高清日韩中文字幕在线| 国产中年淑女户外野战色| 国产免费男女视频| 亚洲自偷自拍三级| bbb黄色大片| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 国产精品久久久久久久久免| 欧美日本亚洲视频在线播放| 国产精品不卡视频一区二区| 老女人水多毛片| 九九在线视频观看精品| 欧美区成人在线视频| 少妇人妻一区二区三区视频| eeuss影院久久| 我的老师免费观看完整版| 精品一区二区三区视频在线观看免费| 婷婷精品国产亚洲av在线| 国产私拍福利视频在线观看| 国内揄拍国产精品人妻在线| 九九热线精品视视频播放| 午夜精品久久久久久毛片777| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 看片在线看免费视频| 黄色一级大片看看| 国产中年淑女户外野战色| 在线免费观看不下载黄p国产 | 国产精品嫩草影院av在线观看 | 精品人妻1区二区| av国产免费在线观看| АⅤ资源中文在线天堂| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 一夜夜www| 99精品久久久久人妻精品| 久久精品国产亚洲网站| 欧美黑人欧美精品刺激| 99精品在免费线老司机午夜| 亚洲av.av天堂| 日韩精品有码人妻一区| 尾随美女入室| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 国产伦一二天堂av在线观看| 亚洲色图av天堂| 成人三级黄色视频| АⅤ资源中文在线天堂| www日本黄色视频网| 亚洲欧美日韩无卡精品| 人人妻人人澡欧美一区二区| 波多野结衣高清作品| 日日撸夜夜添| 国产一区二区在线观看日韩| 变态另类丝袜制服| 欧美激情在线99| 蜜桃亚洲精品一区二区三区| 国产亚洲精品综合一区在线观看| 亚洲色图av天堂| 99国产极品粉嫩在线观看| 日韩强制内射视频| АⅤ资源中文在线天堂| 亚洲精品影视一区二区三区av| 免费在线观看成人毛片| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 精品人妻偷拍中文字幕| 久久久成人免费电影| 色综合站精品国产| 制服丝袜大香蕉在线| 国产av不卡久久| 黄色配什么色好看| 日本五十路高清| 麻豆久久精品国产亚洲av| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 男人舔奶头视频| 亚洲成av人片在线播放无| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 少妇人妻一区二区三区视频| 欧美绝顶高潮抽搐喷水| 精品久久久久久久久久久久久| 成人性生交大片免费视频hd| 中亚洲国语对白在线视频| 一夜夜www| 88av欧美| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 久久国产乱子免费精品| 亚洲成人免费电影在线观看| 免费一级毛片在线播放高清视频| 精品人妻一区二区三区麻豆 | 在线观看66精品国产| 校园春色视频在线观看| 少妇丰满av| 欧美激情久久久久久爽电影| 观看免费一级毛片| 国产中年淑女户外野战色| a级毛片a级免费在线| 91午夜精品亚洲一区二区三区 | 成人无遮挡网站| 欧美3d第一页| 亚洲国产高清在线一区二区三| 波多野结衣高清作品| 亚洲自偷自拍三级| 国产69精品久久久久777片| 韩国av一区二区三区四区| 深夜a级毛片| 日本欧美国产在线视频| 老司机午夜福利在线观看视频| 色5月婷婷丁香| 不卡视频在线观看欧美| 日本色播在线视频| 91久久精品国产一区二区三区| 亚洲人成伊人成综合网2020| 内射极品少妇av片p| 99在线人妻在线中文字幕| 亚洲av免费高清在线观看| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 亚洲av五月六月丁香网| 婷婷六月久久综合丁香| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 可以在线观看毛片的网站| 欧美+亚洲+日韩+国产| 国产精品99久久久久久久久| 欧美+亚洲+日韩+国产| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 国产精品一区二区免费欧美| 精品人妻偷拍中文字幕| 久久久精品欧美日韩精品| 少妇人妻精品综合一区二区 | 在线国产一区二区在线| 国产乱人视频| 久久久久久久久大av| 免费在线观看成人毛片| 国产精品野战在线观看| 3wmmmm亚洲av在线观看| 1024手机看黄色片| 麻豆成人午夜福利视频| 成年女人毛片免费观看观看9| 麻豆av噜噜一区二区三区| a在线观看视频网站| 99久久精品一区二区三区| 女生性感内裤真人,穿戴方法视频| 亚洲综合色惰| 午夜视频国产福利| 岛国在线免费视频观看| 精品人妻1区二区| 国产精品一区二区免费欧美| 直男gayav资源| 国产色爽女视频免费观看| 亚洲无线在线观看| 久久久久久久久久黄片| 黄色女人牲交| 久久久久久国产a免费观看| 久久久久久久午夜电影| 18禁黄网站禁片午夜丰满| 免费人成在线观看视频色| 2021天堂中文幕一二区在线观| 亚洲18禁久久av| 亚洲成人久久爱视频| 国产一区二区在线观看日韩| 国产黄色小视频在线观看| 成熟少妇高潮喷水视频| 韩国av一区二区三区四区| 有码 亚洲区| 人妻少妇偷人精品九色| 一区二区三区激情视频| 久久精品国产清高在天天线| 在线观看美女被高潮喷水网站| 国产在线男女| 婷婷六月久久综合丁香| 欧美成人一区二区免费高清观看| 日韩,欧美,国产一区二区三区 | 日韩精品青青久久久久久| 性色avwww在线观看| 99热精品在线国产| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 成人午夜高清在线视频| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 国产乱人视频| 亚洲国产精品成人综合色| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片 | 尤物成人国产欧美一区二区三区| 22中文网久久字幕| 亚洲av美国av| 在线看三级毛片| 中文字幕高清在线视频| 99久久中文字幕三级久久日本| 能在线免费观看的黄片| 久久精品91蜜桃| 亚洲无线在线观看| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 草草在线视频免费看| bbb黄色大片| av福利片在线观看| 十八禁网站免费在线| 一级黄片播放器| 国产精品电影一区二区三区| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看 | 极品教师在线视频| 国内精品美女久久久久久| 久久久久久国产a免费观看| 久久久久九九精品影院| 国产乱人伦免费视频| 亚洲av成人av| 99热这里只有是精品50| 国产精品无大码| 免费看av在线观看网站| 不卡一级毛片| 嫁个100分男人电影在线观看| 久久久久久久久中文| 亚洲精品一区av在线观看| 制服丝袜大香蕉在线| 老女人水多毛片| 亚洲综合色惰| 亚洲av不卡在线观看| 日韩精品青青久久久久久| 亚洲va在线va天堂va国产| 欧美潮喷喷水| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看 | 在线a可以看的网站| 国产av不卡久久| 欧美xxxx性猛交bbbb| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| 哪里可以看免费的av片| 久久久久久久久中文| 变态另类丝袜制服| 国产大屁股一区二区在线视频| 又紧又爽又黄一区二区| 桃红色精品国产亚洲av| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片 | 色吧在线观看| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 午夜a级毛片| 亚洲欧美精品综合久久99| 中文字幕av成人在线电影| a级毛片免费高清观看在线播放| 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 午夜福利高清视频| 99热6这里只有精品| 日韩国内少妇激情av| 亚洲av熟女| 免费人成在线观看视频色| 色哟哟·www| 亚洲不卡免费看| 精品国产三级普通话版| 亚洲av第一区精品v没综合| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 精品人妻视频免费看| 国产亚洲精品久久久com| netflix在线观看网站| 丰满乱子伦码专区| 精品一区二区三区av网在线观看| 十八禁网站免费在线| 成熟少妇高潮喷水视频| 日韩精品有码人妻一区| 欧美色视频一区免费| 国产美女午夜福利| 91久久精品电影网| 午夜老司机福利剧场| 国产欧美日韩精品一区二区| 欧美日韩精品成人综合77777| 国产精品久久久久久av不卡| 亚洲国产高清在线一区二区三| 久久久久久国产a免费观看| 黄色丝袜av网址大全| 最好的美女福利视频网| 成年免费大片在线观看| 女同久久另类99精品国产91| 成人综合一区亚洲| 国产精品98久久久久久宅男小说| 最新中文字幕久久久久| 色尼玛亚洲综合影院| 男人舔奶头视频| 色视频www国产| 国产精品久久久久久久电影| 最后的刺客免费高清国语| 国产免费男女视频| 日本精品一区二区三区蜜桃| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 两个人的视频大全免费| 99热这里只有是精品在线观看| 黄色配什么色好看| www.www免费av| 精品人妻一区二区三区麻豆 | 男女边吃奶边做爰视频| 在现免费观看毛片| 欧美成人免费av一区二区三区| 成人欧美大片| 欧美高清成人免费视频www| 午夜免费男女啪啪视频观看 | 久9热在线精品视频| 欧美色欧美亚洲另类二区| 欧美高清成人免费视频www| 大型黄色视频在线免费观看| 嫩草影院精品99| 中出人妻视频一区二区| 欧美日韩综合久久久久久 | 日日撸夜夜添| 级片在线观看| 国产真实伦视频高清在线观看 | 免费观看在线日韩| 久久午夜福利片| 欧美最黄视频在线播放免费| a级毛片a级免费在线| 精品一区二区三区av网在线观看| 麻豆久久精品国产亚洲av| 日韩欧美免费精品| 日韩欧美在线乱码| 国产精品,欧美在线| 直男gayav资源| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 亚洲第一电影网av| 久久精品国产清高在天天线| 在线免费观看不下载黄p国产 | 成人国产麻豆网| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 91久久精品国产一区二区三区| 窝窝影院91人妻| 18禁在线播放成人免费| 99精品在免费线老司机午夜| 18禁在线播放成人免费| 成人一区二区视频在线观看| 欧美一区二区亚洲| 久久久久免费精品人妻一区二区| 亚洲国产精品成人综合色| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 亚洲精品影视一区二区三区av| 一个人看视频在线观看www免费| 日韩av在线大香蕉| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 亚洲精华国产精华精| 亚洲最大成人中文| 嫁个100分男人电影在线观看| av天堂中文字幕网| 久久午夜亚洲精品久久| 又紧又爽又黄一区二区| 日韩欧美精品免费久久| 伦精品一区二区三区| av在线天堂中文字幕| 赤兔流量卡办理| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 精品99又大又爽又粗少妇毛片 | 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| 动漫黄色视频在线观看| 免费在线观看成人毛片| 午夜福利在线在线| 亚洲国产精品久久男人天堂| 3wmmmm亚洲av在线观看| 午夜精品一区二区三区免费看| 一级a爱片免费观看的视频| 亚洲美女搞黄在线观看 | 伦理电影大哥的女人| 久久久久九九精品影院| 国产精品98久久久久久宅男小说| av女优亚洲男人天堂| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 嫩草影院新地址| 日本在线视频免费播放| 久久久午夜欧美精品| 51国产日韩欧美| 欧美日韩国产亚洲二区| 色精品久久人妻99蜜桃| av天堂中文字幕网| 午夜激情福利司机影院| 12—13女人毛片做爰片一| 国产精品久久久久久久久免| 热99在线观看视频| 可以在线观看的亚洲视频| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看| 日韩av在线大香蕉| 欧美区成人在线视频| 男人的好看免费观看在线视频| 看十八女毛片水多多多| 嫩草影院入口| 亚洲性久久影院| 69人妻影院| 黄色一级大片看看| 狠狠狠狠99中文字幕| 国产探花极品一区二区| 免费观看人在逋| 久久久久久久久久成人| 精品久久国产蜜桃| 麻豆一二三区av精品| 成人特级av手机在线观看| 看片在线看免费视频| 国产精品日韩av在线免费观看| 亚洲在线观看片| 亚洲av.av天堂| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 88av欧美| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 国产精品免费一区二区三区在线| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 成人鲁丝片一二三区免费| 日韩欧美国产一区二区入口| 国内精品久久久久久久电影| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 可以在线观看的亚洲视频| 免费av不卡在线播放| 精品久久久久久久末码| 成年女人毛片免费观看观看9| 日本-黄色视频高清免费观看| 亚洲最大成人手机在线| ponron亚洲| 少妇人妻精品综合一区二区 | x7x7x7水蜜桃| 22中文网久久字幕| 两人在一起打扑克的视频| 精品久久久久久久久亚洲 | 日本黄大片高清| 国产麻豆成人av免费视频| 午夜视频国产福利| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 91狼人影院| 岛国在线免费视频观看| 日本熟妇午夜| 国产精品久久久久久av不卡| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| 亚洲精华国产精华精| 精品一区二区三区视频在线观看免费| 嫩草影院入口| 精品不卡国产一区二区三区| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 日本成人三级电影网站| 一本一本综合久久| 国产高清视频在线播放一区| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 日本与韩国留学比较| 在线免费观看不下载黄p国产 | 97热精品久久久久久| 国产高清不卡午夜福利| 哪里可以看免费的av片| 精品日产1卡2卡| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 校园春色视频在线观看| 91久久精品电影网| 三级毛片av免费| 成人毛片a级毛片在线播放| 成年免费大片在线观看| 日韩精品青青久久久久久| 免费看日本二区| 一区二区三区高清视频在线| x7x7x7水蜜桃| 在线观看一区二区三区| 国产69精品久久久久777片| 久久婷婷人人爽人人干人人爱| 日本一本二区三区精品| 亚洲av免费在线观看| 国产在线男女| 嫩草影院新地址| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 国产成人影院久久av| 精品不卡国产一区二区三区| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 五月伊人婷婷丁香| 成人美女网站在线观看视频| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 内射极品少妇av片p| 久久久久久伊人网av| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 日本精品一区二区三区蜜桃| 中文资源天堂在线|