劉軍華
(河南城建學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)系,河南 平頂山 467036)
責(zé)任編輯 葉利榮 E-mail:yelirong@126.com
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)闡述了語(yǔ)言和認(rèn)知之間的密切聯(lián)系,揭示了隱喻“滲透于日常生活和語(yǔ)言中,并且滲透于人類的思維活動(dòng)中”的本質(zhì)。[1]認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)不僅將隱喻視為傳統(tǒng)修辭學(xué)中的語(yǔ)言現(xiàn)象,而且視為人類深層的認(rèn)知方式。因此,認(rèn)知詩(shī)學(xué)的隱喻理論“注重隱喻產(chǎn)生的機(jī)制和讀者理解隱喻的認(rèn)知過程”[2]。
艾米莉·狄金森被譽(yù)為美國(guó)最偉大的詩(shī)人之一,她的詩(shī)歌中大量新奇的隱喻和深遠(yuǎn)的境界讓學(xué)者和讀者對(duì)其作品的解讀孜孜不倦。狄金森作為詩(shī)體學(xué)家取得的成就毫無疑問是巨大的,但對(duì)人類的理性、秩序和正義以及與神的關(guān)系的局限性,她卻時(shí)時(shí)深感痛苦。她明知自己無法洞察不可知物,但依然試圖尋求表現(xiàn)方法,她的詩(shī)性隱喻無疑就像一把利刃穿透了自然的不可知,達(dá)到了精神真理的升華。如何更好地理解她的隱喻,就需要讀者關(guān)注她的詩(shī)性隱喻產(chǎn)生機(jī)制和認(rèn)知過程,而其中詩(shī)人所慣用的研究方法和哲學(xué)思維,就是我們認(rèn)知的第一步。
分析狄金森獨(dú)特詩(shī)學(xué)隱喻的認(rèn)知基礎(chǔ),就不能不提她同時(shí)代的哲學(xué)思潮和文學(xué)思想對(duì)她的影響。狄金森生于1830 年,當(dāng)時(shí)正值工業(yè)革命。弗蘭西斯·培根等人所繼承、倡導(dǎo)的經(jīng)驗(yàn)主義(Empiricism),主張實(shí)證研究方法,認(rèn)為必須借助于實(shí)驗(yàn),才能彌補(bǔ)感官的不足,深入揭露自然的奧秘。而培根經(jīng)驗(yàn)實(shí)證主義哲學(xué)的不徹底性,即承認(rèn)上帝存在和靈魂等宗教教條,也影響了狄金森,使她成為在“一個(gè)先驗(yàn)論的階段里的存在主義者,她甚至宣稱在新格蘭毛茛屬植物中看到了上帝的存在,并曾試圖在詩(shī)中想象這一情景”。同時(shí),在她生活的時(shí)代,美國(guó)浪漫主義和愛默生(Ralph Waldo Emerson)與索羅(Henry David Thoreau)推崇的超越主義(Transcendentalism)正波濤洶涌。愛默生認(rèn)為,“自然世界具有精神意義,隱喻性的語(yǔ)言來源于對(duì)自然世界的模仿,這些語(yǔ)言已經(jīng)成為統(tǒng)一的媒介,既傳遞精神含義,又代表了自然和心靈的固有聯(lián)系?!保?]愛默生的超越主義認(rèn)知論對(duì)狄金森的影響頗深,形成了狄金森詩(shī)性隱喻的哲學(xué)基礎(chǔ),狄金森終其一生都在詩(shī)歌創(chuàng)作實(shí)踐中探尋自然以及自然中蘊(yùn)含的宗教和哲學(xué)之謎。
第一,狄金森的隱喻模仿培根實(shí)證主義的物質(zhì)觀察法,意在放大隱喻雙方之間的差異,從而達(dá)到概念上的真理。
狄金森隱喻的展開,有時(shí)像培根記錄實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)所用的比較表格,逐條列舉事物的相似性和差異性,意在把零碎的步驟引向歸納性的思維模式,以便將來源于感覺的材料分類。但她不是合并或超越域源以穩(wěn)定它們之間的固有含義,而是去積極弱化觀察過程,將行動(dòng)從知覺推向概念上的真理。
1876 年的小詩(shī)The Lightning is a yellow Fork①以下3首詩(shī)歌均引自R.W.Franklin.The Poems of Emily Dickinson:Variorum Edition.3vols.Cambridge,MA:Belknap Press of Harvard UP,1998年版,分別是第1140首、第1261首和第557B首。,可以體現(xiàn)出這種隱喻方法的運(yùn)用。
The Lightning is a yellow Fork
From Tables in the Sky
By inadvertent fingers dropt
The awful Cutlery
Of mansions never quite disclosed
And never quite concealed
The Apparatus of the Dark
To ignorance revealed
這首詩(shī)中,“閃電像叉子”的比喻引出了雙方的相似性:閃電可以是叉子狀的,叉子也可以用來確定某種形狀的閃電。也就引出了暗喻:天空就是宇宙中的一張桌子,上帝成了房間用餐的主人,上帝不小心把叉子掉下來,閃電照亮的宇宙就成了整個(gè)房間。之后,詩(shī)人在后半部分不再?gòu)?qiáng)調(diào)它們的相似性,而是將閃電和叉子分離:閃電喚起了“敬畏”感(solemn),閃電可以照亮宇宙,短暫地消除黑暗,是“solemn”,隱喻為揭示人間邪惡;而叉子是由于疏忽才掉落,暗示某種暴力的存在,是“awful”,隱喻為人間黑暗。上帝的精神是通過大自然的物質(zhì)現(xiàn)象顯現(xiàn)出來的,詩(shī)歌又從閃電中“黑暗—光明”這一對(duì)立中使用了“conceal”和“disclose”,對(duì)其進(jìn)行重新解釋。于是,在讀者心中,閃電到底是什么,就有了不同的闡發(fā)可能,既可理解為揭示人間邪惡和善良的對(duì)立,還可以是知識(shí)和愚昧的對(duì)立。這首詩(shī)體現(xiàn)了狄金森極力抗拒固有的含義和統(tǒng)一,隱喻在上下語(yǔ)境中充滿張力,詩(shī)人有意放大差異,是為了尋求隱喻雙方“概念上的平衡”。
第二,在經(jīng)驗(yàn)主義方法的基礎(chǔ)上,狄金森對(duì)隱喻采取雙重洞察力,發(fā)現(xiàn)其象征性,從而由自然上升到靈魂的高度。
下面以這首The Lilac is an ancient Shrub 為例探究這種雙重洞察力。
The Lilac is an ancient shrub
But ancienter than that
The Firmamental Lilac
Upon the Hill tonight—
The Sun subsiding on his Course
Bequeaths this final Plant
To Contemplation—not to Touch—
The Flower of Occident
Of one Corolla is the West—
The Calyx is the Earth—
The Capsules burnished Seeds the Stars
The Scientist of Faith
His research has but just begun—
Above his synthesis
The Flora unimpeachable
To Time’s Analysis—
“Eye hath not seen”may possibly
Be current with the Blind
But let not Revelation
By theses be detained—
詩(shī)人采用培根實(shí)證主義的方法,描述了丁香花的花冠-花萼-花苞/豆莢的消亡階段,隱喻了落日的三個(gè)不同階段?!岸∠慊ǎ淙铡钡碾[喻,使人從丁香花的花期聯(lián)想到現(xiàn)實(shí)中日落日出的24小時(shí)周期,進(jìn)而想到普通人的生命周期,揭示了精神層面上的不朽。但詩(shī)歌中途卻宣稱這種凡人的方法無法理解不朽,闡釋了精神真理的不可接近性,并質(zhì)疑科學(xué)的局限性,詩(shī)人對(duì)人類是否能認(rèn)知自然的命題給出了否定的回答。盡管它們都呈周期性運(yùn)轉(zhuǎn),丁香花消亡的三個(gè)階段是真實(shí)的,而落日是太陽(yáng)生命的遺留物,是地球自轉(zhuǎn)的錯(cuò)覺,它依然存在。詩(shī)歌的洞察力完全體現(xiàn)在雙重物質(zhì)洞察力的統(tǒng)一之中,其隱喻感知目的在于“綜合”(一種表面上對(duì)不朽的理解)蘊(yùn)意的多層,同時(shí)提升了詩(shī)歌主題的深度。
第三,物質(zhì)洞察力使隱喻雙方趨于競(jìng)爭(zhēng),既不團(tuán)結(jié),又不優(yōu)于另一方,并逐步使雙方的競(jìng)爭(zhēng)尖銳化。
以1862年的詩(shī)歌I send Two Sunsets 為例來分析隱喻雙方的競(jìng)爭(zhēng)。
I send Two Sunsets—
Day and I—in competition ran—
I finished Two-and several Stars—
While He—was making One—
His own was ampler—but as I
Was saying to a friend—
Mine—is the more convenient
To Carry in the Hand-
在詩(shī)中,有這樣三組隱喻:“兩個(gè)落日”(Two Sunsets),暗喻“描寫落日的兩首詩(shī)”;“白晝創(chuàng)造落日”(He was making One),隱喻“詩(shī)人創(chuàng)造詩(shī)歌”(I finished Two)的過程;“詩(shī)人就是白晝”,“白晝就是詩(shī)人”,詩(shī)歌把白晝描繪成創(chuàng)造落日的藝術(shù)家,“詩(shī)人創(chuàng)作詩(shī)歌”就像“白晝創(chuàng)造落日”,隱喻雙方的可互換性。如果雙方可互換,說明它們之間的對(duì)立、區(qū)別消失。事實(shí)上,詩(shī)歌富于挑戰(zhàn)性地提出了本體和喻體是在競(jìng)爭(zhēng)“誰(shuí)是主導(dǎo)”,并不是達(dá)到無區(qū)別或真正的可互換。如果對(duì)比落日的質(zhì)量,白晝勝利了,因?yàn)樗穆淙崭癮mpler”;如果論數(shù)量,詩(shī)人贏了,因?yàn)樗穆淙崭癱onvenient”。從它們創(chuàng)造落日的能力和語(yǔ)言學(xué)功能角度,引出了詩(shī)人和白晝的區(qū)別和競(jìng)爭(zhēng)。這種詩(shī)歌競(jìng)爭(zhēng)性的隱喻表明,任何朝向固有含義或同一性的運(yùn)動(dòng),不僅會(huì)被隱喻中暗含在兩個(gè)物體里的不同特性所阻礙,而且也證明了不同的環(huán)境屈服于不同物體的特性。
在經(jīng)驗(yàn)主義認(rèn)識(shí)論基礎(chǔ)上,狄金森朝隱喻認(rèn)知的推進(jìn)是基于隱喻雙方的物質(zhì)差異性和語(yǔ)境的持續(xù)過程,而不是已有的固定的事實(shí)。對(duì)狄金森來說,這種思維與表達(dá)方式是其詩(shī)性隱喻取得成功的先決條件,是幫助詩(shī)人穿透人類的理性、秩序和正義以及與神的關(guān)系的局限性,達(dá)到精神升華的利刃。
[1]熊沐清.語(yǔ)言學(xué)與文學(xué)研究的新接面——兩本認(rèn)知詩(shī)學(xué)著作述評(píng)[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2008(4).
[2]劉立華,劉世生.語(yǔ)言·認(rèn)知·詩(shī)學(xué)——《認(rèn)知詩(shī)學(xué)實(shí)踐》評(píng)介[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2006(1).
[3]張雪梅.艾米莉·狄金森對(duì)超驗(yàn)主義自然觀的再定義[J].外國(guó)文學(xué)研究,2005(6).