昝豆豆
形象,在國(guó)際間競(jìng)爭(zhēng)日益激烈的今天成為一個(gè)出現(xiàn)頻率極高的詞匯。形象是一種事物內(nèi)在和外在因素的綜合,影響著人們對(duì)它的認(rèn)知、評(píng)價(jià)和情感認(rèn)同。隨著世界各國(guó)之間的聯(lián)系與文化交流日益密切,美國(guó)影視劇中的題材與人物設(shè)置也開(kāi)始突破特定地域范圍內(nèi)的限制,面向世界范圍內(nèi)選取人物、提取素材。亞洲自然成為美國(guó)影視劇選材的重點(diǎn)對(duì)象。影視作品成為美國(guó)人民認(rèn)識(shí)亞洲形象的重要窗口。而在“他者”鏡像展現(xiàn)下的亞洲形象,則反映了普遍美國(guó)人民對(duì)于亞洲的印象與認(rèn)知。
《生活大爆炸》是由美國(guó)的哥倫比亞廣播公司于2007年推出的一部情景喜劇,該劇主要講述的是一個(gè)金發(fā)碧眼的美女佩妮與四個(gè)天才科學(xué)家的故事,他們分別是智商超高、擁有強(qiáng)迫癥的謝爾頓、總是充當(dāng)好人的實(shí)驗(yàn)物理學(xué)家萊納德、猶太男孩且至今仍與母親居住的霍華德和來(lái)自印度的科學(xué)家拉杰。本文以該劇的前四季作為分析對(duì)象,透過(guò)其樹(shù)立的亞洲形象解讀其背后的深層次意義。
提及亞洲,餐飲是給人們留下深刻印象的內(nèi)容之一。在該劇中,劇中的主人公之一的謝爾頓被塑造為一個(gè)常吃亞洲菜式的人。在劇中主人公用餐的過(guò)程中,大多數(shù)場(chǎng)景都會(huì)出現(xiàn)亞洲各國(guó)的菜系。如萊納德在第一次見(jiàn)到佩妮之后便邀請(qǐng)她和他們一起享用印度菜,在第二集中,幾人一同去餐館吃飯,科學(xué)天才謝爾頓趁機(jī)向大家介紹吃泰國(guó)用餐時(shí)的刀叉習(xí)俗。在該劇中,亞洲餐飲出現(xiàn)的頻率也直接體現(xiàn)了亞洲餐飲對(duì)其他地方人們的吸引力,而將其用餐愛(ài)好直接界定為愛(ài)吃亞洲菜則體現(xiàn)了美國(guó)的影視傳播者在全世界范圍內(nèi)的文化取材與融合。在該劇中,印度的歌舞也成為其取材對(duì)象之一,這也從側(cè)面反映了各國(guó)之間文化交流的增多與聯(lián)系的密切。
《生活大爆炸》雖然是一部地道的美劇,但卻融入了許多亞洲國(guó)家的語(yǔ)言,如中國(guó)話、印度話等。在第1季第2集中,霍華德在見(jiàn)到美女佩妮之后為了顯示自己的語(yǔ)言能力,用中文祝佩妮洗個(gè)痛快澡。劇中之后也展現(xiàn)了謝爾頓苦練中文,并蹩腳的中文和中國(guó)人對(duì)話的場(chǎng)景。而在另外一處,佩妮與萊納德相遇,萊納德說(shuō)要去看到他們喜歡的漫畫(huà)家斯坦利,佩妮猜了幾次仍然不知道斯坦利是誰(shuí),便回答說(shuō):是你喜歡的傻帽功夫里面的那個(gè)。萊納德?lián)u頭說(shuō)那是李小龍。李小龍作為著名的華人武打演員,在全世界范圍內(nèi)擁有巨大的影響力,而功夫更是成為中國(guó)留給世界的重要印象與標(biāo)簽,這也同時(shí)展現(xiàn)了美國(guó)人對(duì)于中國(guó)功夫及代表性人物的的認(rèn)知程度。
除此之外,劇中的主人公之一拉杰則成為亞洲形象的代表人物,其在劇中的語(yǔ)言、行動(dòng)與造型的設(shè)計(jì)都直指深層次含義,具有了所指的意義。能指與所指是瑞士語(yǔ)言學(xué)家索緒爾對(duì)符號(hào)學(xué)研究所作的巨大貢獻(xiàn),他也因此被稱(chēng)為符號(hào)學(xué)的鼻祖和奠基人。他認(rèn)為,語(yǔ)言符號(hào)不僅把事物和名稱(chēng)結(jié)合起來(lái)了,而且把概念和音響形象也結(jié)合起來(lái)了。索緒爾將語(yǔ)音這種語(yǔ)言符號(hào)的形式稱(chēng)為能指,將語(yǔ)義這種語(yǔ)言符號(hào)的內(nèi)容稱(chēng)為所指。這種是由能指和所指兩個(gè)要素構(gòu)成的,兩者缺一不可。
在該劇中,作為主人公之一的印度男孩拉杰,其外在形象被樹(shù)立為黝黑的小麥色皮膚、時(shí)常穿著一件菱格毛衣以及深藍(lán)色的外套、其家庭背景被設(shè)置為印度社會(huì)中身份較為尊貴的家庭、其性格則被塑造為一個(gè)只有在借助酒精的情況下才能暢所欲言,但仍對(duì)漂亮女生沒(méi)有任何抗拒力、其對(duì)白及語(yǔ)言特色也是帶有濃重口音經(jīng)常被其他人嘲笑的形式。能指作為形象的外在層面,是人們對(duì)拉杰形象的外在認(rèn)知,能指則指透過(guò)拉杰外在形象所傳遞的涵義。拉杰作為劇中的主人公之一,其代表的階層是印度的上層社會(huì),他與父母的對(duì)話也反映了美國(guó)人對(duì)于亞洲思維與價(jià)值觀的認(rèn)知與評(píng)價(jià)。在第一季第八集中,拉杰遠(yuǎn)在印度的父母給他介紹一個(gè)同在美國(guó)的印度女孩,但引起拉杰的強(qiáng)烈不滿(mǎn)。站在一旁的謝爾頓插話道,包辦婚姻雖已不常見(jiàn),但印度父母仍然在他們子女的婚姻中扮演著比以往更重要的角色。另外拉杰和佩妮的交往引起了父母的強(qiáng)烈不滿(mǎn),他們認(rèn)為佩妮不是印度女孩,不愿意接受。
在美國(guó),自由被人們信奉為高于一切的標(biāo)準(zhǔn),是社會(huì)的主流價(jià)值觀。該處則通過(guò)拉杰形象的塑造和行動(dòng)的展現(xiàn),標(biāo)榜了美國(guó)式價(jià)值觀的強(qiáng)大影響力和吸引力。符號(hào)的能指通過(guò)父母及長(zhǎng)輩對(duì)個(gè)體行動(dòng)的約束,所指則演變?yōu)閬喼藜议L(zhǎng)制的流行。拉杰在外形上擁有典型的亞洲面龐,而在文化上被塑造為深受西方文化影響,體現(xiàn)了創(chuàng)作者對(duì)于自身文化優(yōu)越性感覺(jué)和價(jià)值觀的認(rèn)可。
在該劇中,亞洲的思維方式與價(jià)值觀多是在美國(guó)式價(jià)值觀的參照對(duì)比下得以體現(xiàn),從而達(dá)到襯托美國(guó)式價(jià)值觀的盛行,建立了美國(guó)式價(jià)值觀的當(dāng)代神話。“神話”是法國(guó)文學(xué)批評(píng)家、哲學(xué)家和符號(hào)學(xué)家羅蘭巴特提出的一個(gè)核心概念。“神話的定義,并不來(lái)自其訊息對(duì)象,而是來(lái)自神話吐露這一訊息的方式”[1]。羅蘭巴特的一個(gè)基本觀點(diǎn)是,大眾文化的運(yùn)作跟神話非常類(lèi)似。在今天,大眾傳媒成了傳播價(jià)值觀、教化人們的重要工具,并逐漸演變?yōu)楝F(xiàn)代神話的締造者。
在《生活大爆炸》中,亞洲形象的塑造則成為美國(guó)式價(jià)值觀的襯托與對(duì)比。
1.集體利益高于個(gè)人利益
在第一季第7集中,風(fēng)流的猶太男孩霍華德為了和一位美女購(gòu)物而放棄與自己的其它好友共同吃飯,這讓一向有強(qiáng)迫癥的謝爾頓感到非常不適應(yīng),謝爾頓便出言道:他(即指霍華德)將自己的利益凌駕于集體利益至上,在這位老兄的家鄉(xiāng)可是死罪。
在美國(guó),個(gè)人主義觀念深入人心,個(gè)人利益成為他們的最高信仰。美國(guó)經(jīng)濟(jì)上的絕對(duì)優(yōu)勢(shì)也讓他們對(duì)自己的文化與價(jià)值觀產(chǎn)生了一種優(yōu)越感,并渴望通過(guò)這種某些方法和途徑讓世界人民所接受。美國(guó)的新聞界乃至傳媒界,只要提到亞洲國(guó)家,人權(quán)問(wèn)題和自由問(wèn)題必然是繞不過(guò)的兩個(gè)核心。因此在該劇中,謝爾頓以一種夸張、幽默的方式含蓄對(duì)于亞洲國(guó)家將集體利益置于個(gè)人利益至上的諷刺,而在后面的哄笑聲更表達(dá)了人們的嘲諷與譏笑意味。
2.貧窮、落后、臟
隨著美國(guó)經(jīng)濟(jì)的迅猛發(fā)展,美國(guó)開(kāi)始成為世界力量中的重要一級(jí),許多城市開(kāi)始成為金融、經(jīng)濟(jì)中心的代名詞,美國(guó)也被人們塑造為財(cái)富的象征。在《生活大爆炸》中,亞洲國(guó)家則更多的是以貧窮、落后的面貌出現(xiàn)在熒屏上。如拉杰在美國(guó)的半年之內(nèi)沒(méi)有做出相應(yīng)的成果,面臨著被驅(qū)逐出境的可能,而拉杰愁眉苦臉的對(duì)朋友們說(shuō):“我不想回印度,印度又吵又熱,人又多,你們不知道,到處都是人”等。
在影像敘事中,敘述者的選取直接決定了信息的接受程度和敘事效果的好壞。在劇中對(duì)于亞洲貧窮、落后形象的表述中,創(chuàng)作人采用了讓身為亞洲人的拉杰來(lái)講述的敘事方式,通過(guò)拉杰對(duì)于印度的表述不僅增加了事實(shí)及信息的可信度,更通過(guò)拉杰想急迫呆在美國(guó)的強(qiáng)烈意愿表達(dá)了美國(guó)文化的向心力與吸引力,向人們塑造了一個(gè)偉大的“美國(guó)夢(mèng)”。
3.落后的第三世界和社會(huì)主義的“虛假”
在美國(guó),從政府的相關(guān)人員到社會(huì)的角落,資產(chǎn)階級(jí)意識(shí)形態(tài)已經(jīng)深入到人們心中。在意識(shí)形態(tài)的建構(gòu)與傳播過(guò)程中,大眾傳播媒介發(fā)揮著巨大的作用,而美劇在傳宣揚(yáng)資產(chǎn)階級(jí)意識(shí)形態(tài)方面更具有不可替代的力量。
在劇中,拉杰因?yàn)樾愿裨驔](méi)有辦法開(kāi)口和女性講話,謝爾頓母親以一種輕松、憐憫的表情說(shuō)道:“我們教堂里,有位女士是利奧尼奇的治療師,她一定愿意試試幫你治療,不管你中的是什么第三世界的邪?!绷硗庖惶幱嘘P(guān)第三世界的論述出現(xiàn)在佩妮做佩妮花花在網(wǎng)上銷(xiāo)售,訂單的激增使得其余四個(gè)人不得不幫他一起加工,忙碌了一晚的拉杰發(fā)牢騷說(shuō):“如果我想周六晚上干這個(gè),我大可留在印度”。郝華德說(shuō),別來(lái)你那套第三世界的假把戲,你爸可是婦產(chǎn)科醫(yī)生。第三世界是西方發(fā)達(dá)國(guó)家尤其是美國(guó)對(duì)于亞非拉等其他不發(fā)達(dá)國(guó)家的總稱(chēng),在劇中,第三世界則成為美國(guó)人戲謔、調(diào)侃的一種稱(chēng)呼,創(chuàng)作者更是將第三世界描繪成一種虛假、奇怪的社會(huì)。
社會(huì)主義作為一種與資本主義截然相反的意識(shí)形態(tài),兩者有著本質(zhì)的區(qū)別。資本主義的意識(shí)形態(tài)也是美國(guó)傳媒界經(jīng)常提及并大肆宣揚(yáng)的內(nèi)容之一。在該劇中,謝爾頓學(xué)習(xí)中文,目的僅僅是出于對(duì)四川菜館的老板故意用香橙雞丁取代陳皮雞丁的懷疑。在中餐館中,他對(duì)兩個(gè)正在用餐的中國(guó)人說(shuō)道:長(zhǎng)壽社會(huì)。用長(zhǎng)壽社會(huì)指代社會(huì)主義,并通過(guò)謝爾頓奇怪的音調(diào)念出來(lái)的時(shí)候增加了笑料,個(gè)性化的語(yǔ)言表達(dá)形式將嘲弄與反諷的意味以一種幽默的方式傳遞出來(lái)。影視的最大特點(diǎn)便是虛構(gòu)性,它可以通過(guò)隱喻、象征等多種多樣的形式將創(chuàng)作者的意圖與態(tài)度織入其中,從而在世界范圍內(nèi)宣揚(yáng)自己的國(guó)家制度。
當(dāng)代文化研究之父、媒體理論家、文化研究批評(píng)家對(duì)于傳媒業(yè)的重要貢獻(xiàn)即提出了“編碼——解碼”理論。霍爾認(rèn)為,電視話語(yǔ)好比商品,也要經(jīng)歷馬克思主義所描述的生產(chǎn)、流通、使用、再生產(chǎn)四個(gè)環(huán)節(jié)。電視話語(yǔ)的生產(chǎn)環(huán)節(jié)即信息的編碼。電視工作者對(duì)原材料的加工階段,而加工者的意識(shí)形態(tài)在這一階段占主導(dǎo)地位[2]。在編碼環(huán)節(jié)中,編碼者必須在一個(gè)有意義的話語(yǔ)形式內(nèi)生產(chǎn)符碼?;魻柕慕獯a理論更是直接指出了受眾解讀信息時(shí)的主動(dòng)作用,指出了三種不同的解讀方式。第一種是主導(dǎo)—霸權(quán)的地位,第二種是協(xié)調(diào)的符碼或者地位,最后一種是電視觀眾有可能完全理解話語(yǔ)賦予的字面和內(nèi)涵意義的曲折變化,但以一種全然相反的方式去解碼信息[3]。
在該劇的創(chuàng)作與生產(chǎn)階段,主創(chuàng)者總會(huì)根據(jù)自己的理解與材料對(duì)其進(jìn)行編碼,并融入自己的思想與意識(shí)形態(tài)的內(nèi)容,而接收者也會(huì)按照自己原有的文化、知識(shí)、認(rèn)知等因素選擇解讀方式。對(duì)亞洲國(guó)家認(rèn)知的程度、了解的深度以及接觸的頻率直接影響了人們對(duì)亞洲形象的理解,也決定了亞洲在美國(guó)民眾心目中的印象。對(duì)于亞洲觀眾而言,他們更多的會(huì)選擇一種協(xié)商式的解讀方式,一方面表現(xiàn)出對(duì)劇中的情節(jié)、人物和故事所營(yíng)造的喜劇感的認(rèn)同,另一方面根據(jù)自己的認(rèn)知建構(gòu)對(duì)于亞洲的理解,對(duì)編碼者的信息采取部分接收的措施。
透過(guò)該劇,我們發(fā)現(xiàn)亞洲元素在美劇的創(chuàng)作中出現(xiàn)的頻率越來(lái)越高,這種現(xiàn)象一方面反映了亞洲和他國(guó)之間的交流逐漸增多,另一方面反映了亞洲各國(guó)乃至整個(gè)地區(qū)實(shí)力的增強(qiáng),他們開(kāi)始發(fā)揮越來(lái)越重要的作用。
然而,在他者的鏡像之下,我們發(fā)現(xiàn)亞洲形象與我們的理解、認(rèn)知的亞洲形象有著較大的差距。亞洲形象在該劇中被詮釋為“貧窮、落后、價(jià)值觀和社會(huì)制度較為落后”的負(fù)面形象。作為世界上第一傳媒強(qiáng)國(guó),美國(guó)對(duì)于亞洲形象的認(rèn)知受到傳媒界的巨大影響,而信息輸入的不對(duì)等直接影響了人們對(duì)于亞洲的印象與看法。掌握必要的傳播方法與技巧,變被動(dòng)為主動(dòng)的傳播策略,成為擺在亞洲傳媒工作者面前急需解決的問(wèn)題。
1.主動(dòng)出擊,加強(qiáng)信息輸出
美國(guó)是世界上第一傳媒大國(guó),傳媒業(yè)的迅猛發(fā)展也促使其放眼全世界范圍內(nèi)取材。影視劇作為美國(guó)認(rèn)識(shí)世界及亞洲形象的重要窗口,也是世界人民交流的重要工具。美國(guó)民眾對(duì)于亞洲形象的認(rèn)知更多的是來(lái)源于本國(guó)的媒體。因此,作為亞洲的傳媒工作者,要加強(qiáng)自己的主動(dòng)意識(shí),加強(qiáng)信息輸出的力度與強(qiáng)度,而不是將話語(yǔ)權(quán)拱手讓給他者,放棄對(duì)自身形象的塑造與傳播。
2.優(yōu)秀作品是信息輸出的根本
對(duì)于改變亞洲形象在美國(guó)民眾中的印象,塑造良好的國(guó)際形象,優(yōu)秀的作品是讓世界人們認(rèn)識(shí)亞洲的根本所在。要想在傳媒業(yè)競(jìng)爭(zhēng)激烈的美國(guó)贏得一席之地,讓亞洲形象不再是“他者”觀下的參照,優(yōu)秀的作品是必不可少的因素,也是信息輸出的根本所在。因此,優(yōu)秀的作品不僅是打入美國(guó)市場(chǎng)的手段,也是人們認(rèn)識(shí)亞洲的渠道。雖然目前很多亞洲導(dǎo)演開(kāi)始具有與國(guó)際接軌的意識(shí),但在能拍出美國(guó)觀眾喜愛(ài)方面仍有不足,有的打入美國(guó)的影片也是利用了美國(guó)民眾的獵奇心理,通過(guò)展現(xiàn)落后、陳舊的風(fēng)俗等手段俘獲人們的心,這也直接影響了人們對(duì)于亞洲形象的認(rèn)知。
[1]羅蘭.巴特.《神話——大眾文化詮釋》導(dǎo)讀[M].上海:上海人民出版社,1999:3.
[2]顏靜蘭.以霍爾模式解讀跨文化交際中的傳播與接受[J].上海師范大學(xué)學(xué)報(bào),2007(6).
[3]斯圖亞特.霍爾.文化研究讀本[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2000:356-358.
重慶科技學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2013年12期