紀亞清
(鐵嶺師范高等??茖W校圖書館,遼寧 鐵嶺 112000)
《中圖法》第4版于1999年3月出版。之后經(jīng)過了日常維護準備,修訂調(diào)研,分工修訂,草稿綜合審定及反饋意見處理,完善修訂系統(tǒng)、修改機讀數(shù)據(jù)和排版,試用和征求意見,終稿審定7個階段[1],歷時11年,《中圖法》第5版于2010年8月由國家圖書館出版社正式出版。出版兩年多來,已經(jīng)得到了業(yè)界的充分肯定,很好地適應了我國圖書情報事業(yè)發(fā)展的需要。但通過一段時間的實踐筆者發(fā)現(xiàn),《中圖法》第5版并非盡善盡美,尤其在類目設置方面仍然存在一些明顯的問題?,F(xiàn)就這些問題擇其要者加以分析,并提出修訂建議。
《中圖法》第5版是在第4版基礎(chǔ)上進行的修訂。這次修訂的理念是以《中圖法》與知識發(fā)展保持同步,及時解決實際應用問題。在保持《中圖法》整體穩(wěn)定的前提下,新增了大量有關(guān)新學科、新事物、新主題的類目,停用、合并了一大批過時、過細的類目,調(diào)整了某些類的局部體系,規(guī)范了注釋的文字說明;增加復分等使用標記及類目通用復分形式,完善類目的相互參見注釋,增強了體系分類法對主題多屬性功能的揭示以及輔助復分和相關(guān)檢索功能[2]。其特別處理的大類為“A馬克思主義、列寧主義、毛澤東思想、鄧小平理論”;重點調(diào)整的大類分別是“F經(jīng)濟”、“TP自動化技術(shù)、計算機技術(shù)”、“U交通運輸”;局部調(diào)整的大類為“D政治、法律”、“G文化、科學、教育、體育”、“TS輕工業(yè)、手工業(yè)、生活服務業(yè)”等與政治、經(jīng)濟、文化、生活、計算機技術(shù)相關(guān)的類目。這次修訂幅度較大,新增1631個類目,停用或直接刪除約2500個類目,修改約5200多個類目。它是一部與學科發(fā)展、知識發(fā)展、時代發(fā)展保持同步的分類法,具有科學性、實用性、工具性和時代特征[1]。這是值得肯定的方面,但我們不能無視其中存在的諸多問題。
《中圖法》是等級體系分類語言,類目之間按邏輯關(guān)系層層展開。因此,上下位類目、同級類目的編排必須科學合理[3]。而第5版部分類目體系比較混亂。例如:“F06經(jīng)濟學的分支科學”和“F08各科經(jīng)濟學”這兩個類目的設置,其類名涵義基本相同,屬于重復列類。
建議刪除“F08各科經(jīng)濟學”,把其類目注釋“總論入此”修改為“F06”的類目注釋,并把“F06經(jīng)濟學的分支科學”的類名修改為“經(jīng)濟學及其分支科學”,以確保類目表簡潔、易懂、易記。
再如:在分類表第853頁的類目:
TS976生活知識、家政服務
TS976.1家庭管理
TS976.11勤儉持家
TS976.15家庭理財
財務管理、家庭簿記等入此。
由于各種理財都屬于經(jīng)濟學的范疇,“家庭理財”也不例外。但從以上的類目表中我們可以看到“TS976.15家庭理財”是屬于“TS976.1家庭管理”的下位類,這是一個常識錯誤。筆者認為應歸入“F063.4家庭經(jīng)濟學”比較合適,并把“TS976.15家庭理財”作為交替類目處理,即[TS976.15]家庭理財 宜入F063.4。
類目注釋是對類目名稱的補充說明,其作用是進一步明確類目的涵義和內(nèi)容范圍,揭示類目之間的關(guān)系,指示分類方法或同類書區(qū)分方法,說明類目修訂的沿革等[4]。而《中圖法》第5版“I206文學評論和研究”的類目注釋為“總論海外華人文學的評論和研究”入此,分類表文學大類部分類目如下:
I1 世紀文學
I106作品的評論和研究
……
I2 中國文學
I206 文學評論和研究
總論海外華人文學的評論和研究亦入此。
筆者認為這個注釋很不合適,因為華人一是指中國公民(包括華僑)和已經(jīng)加入或取得外國國籍的中國血統(tǒng)的外國公民(外籍華人)的統(tǒng)稱;二是專指外籍華人[5]。由此我們可得出,無論是專指還是泛稱,華人的國籍實際上都已超越了中國國籍的范圍。因此,將“總論海外華人文學的評論和研究”歸入“I206中國文學的評論和研究”類下,這已經(jīng)超越了中國文學的容納空間,也混淆了世界或某大洲、某大洲內(nèi)地區(qū)與中國的界限。
因此筆者建議將“I206文學評論和研究”的類目注釋“總論海外華人文學的評論和研究亦入此”刪除,并在“I106作品評論和研究”的類目注釋里增加“總論世界或兩洲及以上華人文學作品的評論和研究亦入此”。修改后的類目表為:
I1 世界文學
I106 作品評論和研究
…………
總論世界或兩洲及以上華人文學作品的評論和研究亦入此。
I2 中國文學
I206 文學評論和研究
(原注釋的其他內(nèi)容不變,只刪除“總論海外華人文學的評論和研究亦入此”。)
另外,在“I059.99其他、I207.999其他”這兩個類目的注釋里都有“網(wǎng)絡文學等入此”。筆者認為該注釋不夠嚴謹,很容易誤導編目人員。因為“網(wǎng)絡文學等”所表達的涵義是網(wǎng)絡文學作品,而“I059.99其他”的上位類是“I05各體文學理論和創(chuàng)作方法”,所以將“I059.99其他”的注釋修改為:“總論網(wǎng)絡文學理論和創(chuàng)作方法入此”,并增補“專論各體網(wǎng)絡文學理論和創(chuàng)作方法入I052/I059.9有關(guān)各類”;而“I207.999其他”的上位類是“I207各體文學評論和研究”,其注釋應修改為“總論網(wǎng)絡文學的評論和研究入此”,該類目原注釋“見I106.999注”不變。修改后的類目注釋內(nèi)容更加明確、嚴謹,有利于編目人員準確類分圖書。
毋容置疑,8個“通用復分表”是《中圖法》不可分割的重要組成部分,具有節(jié)省主表篇幅(可以大大壓縮分類表的篇幅)、增加類目細分的靈活性(又可使分類表具有較強的伸縮性)、有助記性等作用。這就要求在主表和通用復分表中,同一主題概念的類目應該采用相同的劃分標準和排列次序。但在第5版中,部分主表和通用復分表相同類名所配號碼不盡一致。例如:“總論復分表”第992頁類目表中百科全書入“—61”、名錄入“—62”,地圖入“—64”,而在分類表第 849頁“TS971.1美食學”下新增的下位類“TS971.1—62餐飲指南”,其注釋為“餐飲百科、餐飲地圖、餐飲名錄等入此”。
筆者認為,此注釋不僅忽略“總論復分表”的設置宗旨,也違反了總論復分表的使用規(guī)定,與總論復分表所配的類目號碼自相矛盾,筆者建議刪除此注釋。
再如分類表第181頁“J292.2碑帖、書法作品:按時代分”類目下詳細列出了具體時代子目:
J292.2 碑帖、書法作品:按時代分
J292.22 秦漢書法
J292.23 魏、晉、南北朝書法
J292.24 隋、唐書法
J292.25 宋、元書法
J292.26 明、清書法
J292.27 近代書法
J292.28 現(xiàn)代書法
以上類目設置時代特征一目了然,便于編目人員操作,但包容性、準確性不強。例如:“三國、五代十國、遼金”時代的書法作品找不到相應的類目和注釋;也違背了采用“依中國時代表分”的通常慣例,而且類目號碼隨意,所表達的時代含義與“中國時代表”劃分標準和排列次序相差太遠,并且互相矛盾。
筆者建議采用通常慣例以“中國時代表”復分為宜。具體類目設置如下:
J292.2 碑帖、書法作品:按時代分
依中國時代表分。
外國人所作的漢字書法入此。
修改后的類目表,不但類表篇幅精簡,類目體系規(guī)范,增強了類表的邏輯性和助記性,也達到了進一步細化復分的目的,方便編目人員歸類。
《中圖法》第5版第587頁“TG金屬學與金屬工藝”類目簡表“TG6”與第 609~610頁的詳表中“TG6、TG7”類號、類目不一致?!癟G金屬學與金屬工藝”的類目簡表為:
1金屬學與熱處理
2鑄造
3金屬壓力加工
4焊接、金屬切割及金屬粘接
5金屬切削加工及機床
6刀具、磨料、磨具、夾具、模具和手工具
8公差與技術(shù)測量及機械量儀
9鉗工工藝與裝配工藝
而在分類表第609頁里卻沒有TG6類號和類目,只有TG6的下位類號和類目,它們分別是:
TG61齒輪加工及齒輪機床;
TG62螺紋加工及螺紋加工機床;
TG63刻線加工及刻線機;
TG64儀表加工及儀表機床;
TG65組合機床及其加工;
TG66特種加工機床及其加工;
TG68機床加工生產(chǎn)自動化。
而分類表的TG7才是“刀具、磨料、磨具、夾具、模具和手工具”類目。這樣的錯誤讓編目人員很無奈,也浪費了很多查找“TG7刀具、磨料、磨具、夾具、模具和手工具”詳細類號、類目的時間。筆者在分編工作中深受困擾。希望在以后的修訂中注意排版細節(jié),避免此種錯誤發(fā)生。
《中圖法》第5版的8個通用復分表所在的頁數(shù)是991頁至1014頁,雖然頁碼共有23頁,但由于這8個復分表之間的關(guān)聯(lián)性不大,檢索起來很不方便;另外第5版為了助記且降低復分難度,對沒有復分注釋又需復分的類名后增加了對應的8個通用復分表和專類復分、仿分的標記,標記符號分別對應為①、②、③、④、⑤、⑥、⑦、⑧、⑨。而且有很多類目都需要連續(xù)使用3個不同的通用復分表,并按照復分標記符號的排列順序依次進行復分。例如:DF2國家法、憲法⑨②③、DF3行政法⑨②③、DF41經(jīng)濟法⑨②③等類目。這些類目的復分順序依次為“專類復分表”、世界地區(qū)表”和“中國地區(qū)表”。所以筆者建議把目次頁“通用復分表”項修改為:
①總論復分表....................................................................991
②世界地區(qū)表....................................................................993
③中國地區(qū)表..................................................................1000
④國際時代表..................................................................1002
⑤中國時代表..................................................................1003
⑥世界種族與民族表.....................................................1005
⑦中國民族表..................................................................1011
⑧通用時間、地點和環(huán)境、人員表.................................1013
通過以上修改,編目人員可以熟練地掌握8個通用復分表所對應的標記符號,并方便快捷地查閱到所需要的信息,從而提高編目工作效率。
[1] 國家圖書館《中國圖書館分類法》編輯委員會.中國圖書館分類法[M].5版.北京:國家圖書館出版社,2010:7-11.
[2]卜書慶《.中圖法》第4版修訂與第5版概要[J].圖書館理論與實踐,2011(6).
[3]祝朝安,等《.中圖法》(第五版)軍事類修訂探析[J].國家圖書館學刊,2011(2):28-30.
[4]趙萍萍《.中圖法》第四版類目設置的幾個問題[J].圖書館建設,2003(5):51-52.
[5] 辭海編輯委員會.辭海:彩圖本[M].6版.上海:上海辭書出版社,2009:2990.紀亞清 女,1965年生。本科學歷,館員。