馮宇樂
【摘 要】在全球化語境的今天,以電影等為代表的跨文化傳播活動已經成為人們日常生活中常見的現(xiàn)象,在電影中廣泛應用的非語言符號也對不同區(qū)域、不同文化背景的人們起到了加強交流、溝通的作用。本文通過分析美國動畫片《Wall-E》(中譯名《機器人總動員》)來闡述電影中的非語言符號是如何促進跨文化傳播活動更好發(fā)展的。
【關鍵詞】跨文化傳播 非語言符號 電影
馬歇爾·麥克盧漢在1964年提出的“地球村”構想,如今已經成為現(xiàn)實。全球化進程的不斷加快,各種現(xiàn)代交通方式的飛速進步,廣播、電視、電影、互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展和其它電子媒介的出現(xiàn),使地球慢慢變成一個“村落”,在不同文化間進行的跨文化傳播活動日益成為人們日常生活中常見的交流活動。
一、非語言符號在跨文化傳播中的契機
在拉里·A·薩默瓦和理查德·E·波特合著的《跨文化傳播》第四版中文版里,作者將“跨文化傳播”定義為:“跨文化交流指的是擁有不同文化感知和符號系統(tǒng)的人們之間進行的交流,他們的這些不同足以改變交流事件?!雹俸喍灾?,跨文化傳播就是指來自不同文化背景的人們相互的交流、溝通。文化的不同,傳受雙方固有的社會背景、經歷的差異,傳受雙方共通的意義空間狹小,抵觸、沖突和誤解常常使一些跨文化傳播活動復雜化,有時甚至根本無法開展。
傳播作為信息的傳遞活動,實際上是通過信息的外在形式或物質載體——符號來進行交流與分享的。美國符號學方面的啟蒙者皮爾士對符號下的定義可稱為經典:“一個符號(sign),或者說象征(representation)是某人用來從某一方面或關系上代表某物的東西。”②依據(jù)不同的標準,可以對符號進行不同的分類,一是可以按感覺方式將符號分為聽覺符號和視覺符號;二是也可以分為動物所面對的信號和人類所面對的符號;三就是從傳播學的角度的劃分,可以分為語言符號和非語言符號。
拉里·A·薩默瓦認為,非語言符號是以語言為基礎,單獨表達一種信息的符號,是人類各種靜態(tài)和動態(tài)的包含特定意義的信息載體。它同語言相輔相成,貫穿交際過程的始終,共同實現(xiàn)交際的目的。非語言符號包含的種類紛繁復雜,首先,從傳播者所發(fā)出的信息內容這一角度可以分為兩類:既有表達主觀意圖的符號,如圖像、路標、鈴聲等;又有表達客觀存在的符號,如服飾、表情、距離等。其次,從受眾的感知情況這一角度來看也主要有兩種:一種是用聽覺器官所感知的聲音符號,如鈴聲、號聲、哨聲、鼓聲、哭聲、笑聲、掌聲、哈欠聲、喇叭聲和音樂等等;另一種是用視覺器官所感知的帶有畫面感的符號,如表情、身勢、服飾、距離、圖像、商標、徽章以及密碼、色語、旗語等。此外,除了非語言符號廣泛的分類之外,艾伯特·梅拉賽這位美國心理學家用他的“效能I=語詞·7%+聲音·38%+面部表情·55%”公式在為各種非語言符號在傳遞信息內容時所產生的效能描繪了濃墨重彩的一筆。可以說,在表達感情和態(tài)度時,語言只占交際行為的7%,而聲調和面部表情等非語言符號所傳遞的信息卻多達93%。③
二、電影中的非語言符號傳播
電影作為人們日常生活中必不可少的文化休閑方式,以其獨特的審美樣式改變著人們的感知和生活方式,成為加速全球化進程的極為重要的文化因素。同時,電影也是有著豐富非語言符號傳播的媒介,從畫面的拍攝角度,景別、光影色彩到畫面人物,都包含著豐富的非語言符號。電影制作人員對非語言符號傳播所遵循的原則和方法的認識,對表現(xiàn)電影主題起到升華作用。其中,在全球發(fā)行的影視作品由于其廣泛的知名度,較容易引起人們關注,可以說成為了非語言符號在跨文化傳播中重要的傳播載體。
作為皮克斯首次嘗試的太空科幻片,《Wall-E》(中譯名為《機器人總動員》)的制作人員將瓦力與伊芙的個性塑造和他們之間的愛情故事作為影片的敘述重點。男主人公機器人瓦力發(fā)出的機器聲,以及為了烘托一見鐘情主題而反復播放的電影《你好,多莉》里的歌曲,占據(jù)了影片沒有對話和音樂出現(xiàn)的前二十分鐘。并且影片前四十分鐘沒有人類的對話,非語言符號在影片中的大量運用得到了鮮明的體現(xiàn)。
人類具有的制造符號的能力使人們每天進行符號的互動、交流,但“重要的是,符號是約定俗成的,在符號與所指物之間沒有天然的聯(lián)系,這種聯(lián)系是人們主觀賦予的,并且因文化而異?!雹芊钦Z言符號作為本片傳播的重要形式和內容,不僅與傳播的手段相關,同時與受眾的心理密不可分。信息的傳播要打動受眾的內心,達到良好的傳播效果,是要通過觀眾的感覺、知覺、記憶、思維、想象等心理活動來最終完成。
斯圖亞特·霍爾提出了三種受眾解讀立場和方式:“支配—霸權立場”對應著“支配式解讀”;“協(xié)商的立場”對應著“協(xié)商式解讀”;“對抗代碼或對抗立場”對應著“對抗式解讀”。由于各自文化本身存在的差異,在跨文化的傳播過程中,不同文化背景的受眾對同一個非語言符號在接受質量和接受層面兩個維度上有著千差萬別的理解。
《機器人總動員》獲得了第81屆奧斯卡最佳動畫長片獎、第66屆金球獎最佳動畫影片、第59屆美國剪輯工會獎喜劇/音樂類最佳剪輯獎、第51屆格萊美最佳影視歌曲/最佳器樂編曲獎、第42屆堪薩斯影評人協(xié)會最佳動畫片獎等一系列重大獎項,全球票房超過5.3億美元,得到了全世界的廣泛認可。其跨文化傳播取得相當大成功的關鍵就在于它找到了不同文化之間的契合點,并沒有過分強調制片方自身的民族身份、國別身份和意識形態(tài)特征,而是很巧妙的在尊重各個國家文化自主性的基礎上,更強調將整個世界上對于愛情的符號含義、文化含義的共識作為其背景與題材資源,實現(xiàn)了文化心理的接近。
制作方把注意力放在觀眾身上,努力探索不同文化、地區(qū)間觀眾的心理差異,以非語言符號占主體的方式編碼影片,同時對文化的深度涵義和非語言符號的特殊意境進行溝通和融合,盡可能地使觀眾都以“支配式立場”來解讀電影,使信息的接收更為暢通,從而控制著影片的意義表述,避免產生歧義,達到影片的最大發(fā)行量,取得最佳的傳播效果。在跨文化傳播中,面對的是分散在全世界不同地點、文化背景多元、接受能力千差萬別的全球觀眾,他們在對影片意義的理解上深淺不同,借助為大眾所耳熟能詳?shù)姆钦Z言符號,加以具有普遍意義的文化知識或者具有共同意義空間的文化內涵,才不會使觀眾對非語言符號的解讀產生嚴重誤讀。這些國際性強的非語言符號打破了跨文化傳播的障礙,受眾在認同并理解了這些非語言符號時,跨文化傳播的過程才算完成。
三、電影《Wall-E》中非語言符號應用
為此,本文從面部表情、肢體動作、背景環(huán)境、音樂符號四個方面來闡述該片中非語言符號的作用。
1、面部表情
電影中通過人物的面部表情來流露其內心世界和喜怒哀樂。片中瓦力在整體造型和面部表情兩個方面上呈現(xiàn)出截然不同的兩種面貌,機器人造型反襯出了瓦力變化的眼神和擬人化小心翼翼的肢體動作,這種巨大的反差讓觀眾感到瓦力具有接近人類的感情。觀眾固有思想觀念中機器人的系統(tǒng)化、模式化的特點被瓦力和伊芙展現(xiàn)的生命力所取代,人們越相信瓦力和伊芙是機器人,越容易被這些機器人感動?!稒C器人總動員》這部影片善于通過主人公的眼神去表達愛意,這是與以往的動畫片截然不同之處。瓦力的眼睛每次向下呈現(xiàn)出“八”字形狀時,都出現(xiàn)在與伊芙深情凝視對方的時刻;伊芙的電子眼則提供了更多的表達情感的方式,眼睛變成月牙形狀代表著對瓦力的嘲笑,眼睛向上翹起則表示了痛哭,還有那表示無奈的直線。她還喜歡捂嘴笑,顯示出外剛內柔的女性氣質,影片用擬人化的手法將我們熟知的面部表情符號刻畫得入木三分。
2、肢體動作
R·伯德惠斯特,這位專注于研究體態(tài)傳播的學者發(fā)現(xiàn),約兩千五百多種完全不同的表情都可以通過人的面部展現(xiàn),再加上頭部、四肢和全身,肢體動作所能傳遞的信息就更為豐富。本片中的肢體動作主要有靜止和活動兩類,電影中出現(xiàn)了以瓦力看電視時的陶醉眼神為代表的靜止的姿態(tài),和伊芙出現(xiàn)后,他一系列傻乎乎的行為,以及在影片中多次重復出現(xiàn)的想和伊芙牽手的動作等一系列非語言符號,生動體現(xiàn)了瓦力戀愛時的不知所措,對愛的渴望,深化了不同文化背景下的觀眾對影片產生的共識。
3、背景環(huán)境
為了使觀眾更深入了解故事發(fā)生的背景,從而預測情節(jié)的發(fā)展,影片對可以交代瓦力和伊芙所處的環(huán)境的各類非語言符號進行了濃墨重彩的描繪,比較特別的就是影片對地球和宇宙的呈現(xiàn)。當瓦力與伊芙用手滑過璀璨流星,當瓦力借助滅火器噴出的白色泡沫在宇宙中飛行,進而勾勒出愛心的形狀時,背景環(huán)境這種非語言符號使不同文化地區(qū)的觀眾對愛情的美好產生了共鳴。
4、音樂符號
音樂符號在此分別用擬音符號和背景音樂兩部分對影片進行分析,影片的前三分之一沒有對話和音樂,擬音符號是從人的聲音中分離出來的一部分,比方說嘆息聲、噠噠聲、哭聲和笑聲等。因為瓦力和伊芙都不能開口說話,也無法流露出稍顯夸張的面部表情,觀眾只能通過他們兩個發(fā)出來的聲音,來猜測他們的想法。但正是這種擬音符號所產生的心理親近感,進一步拉近了觀眾的距離。而背景音樂更是影視作品渲染氣氛、烘托環(huán)境,激發(fā)情感的主要手段。反復播放的《你好,多莉》的片段,以及影片中多次出現(xiàn)溫情的輕音樂,與電影的主題相融合,溝通了不同文化、不同地域、不同年齡段的觀眾。
在跨文化傳播中,語言符號和非言語符號相結合,形成了人類完整的交流系統(tǒng)。而非語言符號給出的視覺和聽覺信息,有時會比語言符號提供得更加豐富,有時甚至能超越語言符號,提供一種只能意會而難以言傳的傳播效果。薩皮爾曾經說過非語言符號是“一種精微的代碼——是一種不曾寫在什么地方、也不為什么人所知而又人人皆曉的代碼”,⑤非語言符號以無法替代的方式在跨文化傳播活動中扮演著重要的角色。
參考文獻
①④[美]拉里·A·薩默瓦,理查德·E·波特:《跨文化傳播》(第四版)[M].北京:中國人民大學出版社,2004 :47,27
②袁淑娟:《現(xiàn)代西方著名哲學家評傳》(下卷)[M].成都:四川人民出版社,1988:485
③Levine D&Adel man.Beyond Language[M].Prentice-Hall.1982
⑤Schramm,Wilbur and Porter,Wi-
lliam E.Men,Women,Message,and Media: Understanding Human Communication. New York: Happer&Row,Publishers,Inc.1982:63
(作者:電子科技大學傳播學2011級研究生)
責編:周蕾