王婭
摘 要:每個(gè)作者的語(yǔ)言是有一種自己獨(dú)有的、和別人語(yǔ)言不完全共有的、整體的表達(dá)藝術(shù),它隱藏著一些審美因素,比如語(yǔ)音的、節(jié)奏的……充分利用自己本土語(yǔ)言的美的資源,方能彰顯出自己的獨(dú)特韻味。汪曾祺的語(yǔ)言通俗、平直、不華麗、不賣(mài)弄、俗中藏雅、淡中現(xiàn)奇,有一種別致的、說(shuō)不出來(lái)的味道,他充分利用語(yǔ)言的暗示性、流動(dòng)性,加上口語(yǔ)化的、輕描淡寫(xiě)的描述,使看似平淡的文學(xué)作品耐讀耐琢磨。
關(guān)鍵詞:小說(shuō) 語(yǔ)言 文化 意味 研究
一、語(yǔ)言三個(gè)層面的功能
語(yǔ)言有三個(gè)層面的功能:處于表層的是表意功能;處于中層的是表現(xiàn)功能;處于深層的是文化功能。汪曾祺小說(shuō)具有儒道的傳統(tǒng)文化底蘊(yùn),他自認(rèn)為儒家思想對(duì)自身的影響頗深。語(yǔ)言的文化性是語(yǔ)言本體的深層屬性,文化性越強(qiáng),語(yǔ)言的內(nèi)涵越豐富。汪曾祺非??粗卣Z(yǔ)言的文化性。關(guān)于文化性,汪曾祺是這樣認(rèn)識(shí)的:
1.語(yǔ)言是一種文化現(xiàn)象。語(yǔ)言是傳承前人的基礎(chǔ)上演變、蛻化出來(lái)的,總是帶著某種意識(shí)和觀念的烙印,任何一種語(yǔ)言都無(wú)法離開(kāi)本土文化的支撐。胡適提倡“白話文”,提出“八不主義”,但這“八不”是消極的,因?yàn)樗雎粤苏Z(yǔ)言的藝術(shù)性,切斷了語(yǔ)言的文化延續(xù),汪曾祺認(rèn)為這實(shí)在是一種沒(méi)有文化的語(yǔ)言。
2.語(yǔ)言是一種文化積淀。語(yǔ)言的文化積淀有兩層含義,一是語(yǔ)言本身所能反映出的民族文化積淀,這是衡量作家文化素養(yǎng)高低的重要標(biāo)準(zhǔn)。一個(gè)文學(xué)作品真正感染讀者的重要原因應(yīng)該是語(yǔ)言后面所潛伏的文化的深度及作品的民族化程度;二是作者在使用語(yǔ)言時(shí),蘊(yùn)藏于語(yǔ)言中作者的思想文化積淀。文如其人,人如其文,一個(gè)作家的語(yǔ)言跟他本人的氣質(zhì)有很大關(guān)系。而“這個(gè)氣質(zhì)的形成,當(dāng)然有各種因素,但是與你所接近的、所喜愛(ài)、所讀的那一路作家的作品很有關(guān)系”。
3.文化積淀的主要來(lái)源是書(shū)面文化和民間口頭文化。汪曾祺主張作家要善于從古代文學(xué)和民間口頭文學(xué)中汲取營(yíng)養(yǎng),增強(qiáng)語(yǔ)言的文化含蘊(yùn)。他認(rèn)為要使自己的語(yǔ)言有較多的文化素養(yǎng),“一個(gè)是要多讀一些中國(guó)古典作品,另外讀一點(diǎn)民間文學(xué)”,“不熟悉民歌的作家不是好作家”,暗示性語(yǔ)言和思想內(nèi)容是不可分的。語(yǔ)言一經(jīng)生成,就有了思想內(nèi)容,思想常常是躲在語(yǔ)言背后,當(dāng)語(yǔ)言蘊(yùn)含的思想內(nèi)容遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)語(yǔ)言表面生成的內(nèi)容時(shí),語(yǔ)言就具有了暗示性。
二、汪曾祺小說(shuō)語(yǔ)言的文化意味
汪曾祺認(rèn)為要充分利用語(yǔ)言的暗示性,使看似平淡的文學(xué)作品耐讀、耐琢磨。要使小說(shuō)語(yǔ)言表現(xiàn)出更多的暗示性,汪曾祺認(rèn)為“唯一的辦法是盡量少寫(xiě),能不寫(xiě)就不寫(xiě)。不寫(xiě)的,讓讀者去寫(xiě)”。
1.要講求語(yǔ)言的含蓄美。語(yǔ)言要有言外之意、弦外之音。他認(rèn)為“語(yǔ)言的美,不在語(yǔ)言本身,不在字面上所表現(xiàn)的意思,而在語(yǔ)言暗示出多少東西,傳達(dá)了多大的信息,即讓讀者感覺(jué)、‘想見(jiàn)的情景有多廣闊”。
八千歲每天的生活非常單調(diào)。量米。買(mǎi)米的都是熟人,買(mǎi)什么,一次買(mǎi)多少,他都清楚。一見(jiàn)有人進(jìn)店,就站起身,拿起量米升子。這地方米店量米興報(bào)數(shù),一邊量一邊唱:“一來(lái),二來(lái),三來(lái)——三升!”
量完了,拍拍手,——手上沾了米灰,接過(guò)錢(qián),攤平了,看看數(shù),回身走進(jìn)柜臺(tái),一揚(yáng)手,把銅錢(qián)丟在錢(qián)柜里,在“流水”簿里寫(xiě)上一筆,入頭糙三升,錢(qián)若干文。(《八千歲》)
從文化功能來(lái)分析,這段詞語(yǔ)背后卻暗示著兩個(gè)人的生活世界及價(jià)值觀念。其一是人物八千歲。這段文字呈現(xiàn)了民間生活的一隅—— 一個(gè)普通米店的日常生活狀態(tài),同時(shí)也將八千歲的形象刻畫(huà)了出來(lái)。敘述人表面上說(shuō)八千歲的生活非常“單調(diào)”,但是,這種非?!皢握{(diào)”生活的背后卻蘊(yùn)含著八千歲經(jīng)過(guò)生活磨煉后積累下來(lái)的深厚的量米“功夫”及豐富的生活“經(jīng)驗(yàn)”,這是對(duì)于一種技藝由于無(wú)比熟練而游刃有余之后所到達(dá)的從容、悠閑、淡定的境界;其二,這段文字背后還體現(xiàn)著作者對(duì)平實(shí)生活的向往以及審美觀念。我們從:起身、拿升子、量米、報(bào)數(shù)、拍手、接錢(qián)、數(shù)錢(qián)、丟錢(qián)、記賬……這組動(dòng)詞的運(yùn)用可以感受出汪曾祺在選擇詞語(yǔ)上一定是經(jīng)過(guò)了認(rèn)真反復(fù)的推敲琢磨,最終才落筆形成以上一段文字。描寫(xiě)量米過(guò)程的語(yǔ)言使用得如此流暢、嫻熟,無(wú)不透露出作者汪曾祺對(duì)那樣一種恬淡、從容的生活溢于言表的興致。作家汪曾祺的語(yǔ)言恰恰適合于對(duì)自然、樸實(shí)、富有情致的民間生活的展示,語(yǔ)言背后藏著一個(gè)豐富的世界。從語(yǔ)言的表層到深層,汪曾祺小說(shuō)的語(yǔ)言共同完成了一個(gè)中心任務(wù),那就是展示充滿興味的民間日常生活狀態(tài)。汪曾祺語(yǔ)言的美不僅在于他高明的煉字技巧,還在于它對(duì)民間日常生活所注入的深情的詩(shī)意目光。
2.要善于“留白”。語(yǔ)言越具體,那么表達(dá)的思想內(nèi)容也越具體,暗示性就越小。語(yǔ)言越簡(jiǎn)約,表達(dá)的思想就越模糊,暗示性就越大。正如中國(guó)畫(huà)講究留白,計(jì)白當(dāng)黑,一篇小說(shuō)不能寫(xiě)得太滿,“要留有余地,留出大量的空白,讓讀者可以自由地思索認(rèn)同、判斷、首肯?!?/p>
八千歲做了一身藍(lán)陰丹士林的長(zhǎng)袍,長(zhǎng)短與常人等,把他的老藍(lán)布二馬裾換了下來(lái)。他的兒子也一同換了裝。是晚茶的時(shí)候,兒子又給他拿了兩個(gè)草爐燒餅來(lái),八千歲把燒餅往帳桌上一拍,大聲說(shuō):“給我去叫一碗三鮮面!”(《八千歲》)
汪曾祺的小說(shuō),感覺(jué)其講述總愛(ài)吊人胃口,不會(huì)完全的告訴你,給你留下大量的空白,尤其是在結(jié)尾處。上面這段敘述就是《八千歲》的結(jié)尾,似乎沒(méi)有把要說(shuō)的話說(shuō)盡。他兒子也同時(shí)換了裝;晚茶的時(shí)候兒子照例給他拿了兩個(gè)草爐燒餅,但八千歲“給我叫一碗三鮮面”;沒(méi)有挑明原因,也沒(méi)有后來(lái),文字表達(dá)得如此平實(shí),僅只是輕描淡寫(xiě)……但正是這種留白給人的感覺(jué)是那么恰如其分,既不會(huì)過(guò)分闡釋導(dǎo)致不給讀者留下想象空間,又不會(huì)留下過(guò)多空白讓人覺(jué)得總有哪兒不對(duì)勁,讓人不覺(jué)回顧之前八千歲的節(jié)儉及后來(lái)被八舅太爺敲了一竿子。汪曾祺還通過(guò)結(jié)尾的“留白”回避、淡化了生活中的很多不幸。
再者,汪曾祺認(rèn)為,語(yǔ)言是樹(shù),是長(zhǎng)出來(lái)的,是一個(gè)有機(jī)的整體,因此,必須順著語(yǔ)言的規(guī)律去說(shuō)去寫(xiě),否則流動(dòng)性就會(huì)被破壞。語(yǔ)言的流動(dòng)性是語(yǔ)言?xún)?nèi)在的一種規(guī)律。汪曾祺認(rèn)為:語(yǔ)言是處處相通,有內(nèi)在聯(lián)系的。他指出“語(yǔ)言的美不在一句一句的話,而在話與話之間的關(guān)系”。在他看來(lái),“語(yǔ)言像水,是不能切割的”,“是內(nèi)在運(yùn)行著的”,如果沒(méi)有了這種內(nèi)在的運(yùn)動(dòng),語(yǔ)言就會(huì)變得呆板而沒(méi)有生氣,甚至是死水一潭。這種流動(dòng)性,用中國(guó)人的思維來(lái)說(shuō),如同書(shū)法,字與字之間相攜相關(guān),“顧盼有情”,就形成了“氣”。語(yǔ)言應(yīng)當(dāng)氣韻生動(dòng),有音樂(lè)性。汪曾祺還十分注意句法和語(yǔ)調(diào)的作用。“中國(guó)語(yǔ)言的一個(gè)特點(diǎn)是有‘四聲,‘聲之高下不但造成一種音樂(lè)美,而且直接影響到意義”。語(yǔ)言的流動(dòng)性是汪曾祺的妙悟,是獨(dú)到的一家之言。
最后,語(yǔ)言不只是抒情達(dá)意的工具,還在于它是人對(duì)于自身的言說(shuō),對(duì)于自身所在的世界的言說(shuō)。每個(gè)人所獨(dú)有的言說(shuō)方式則是理解和感知他存在的最直接的通道。汪曾祺小說(shuō)的語(yǔ)言就是關(guān)于他自身的最重要的言說(shuō)方式。汪曾祺說(shuō):“小說(shuō)是一種生活的樣式或生命的樣式。”作家對(duì)于一種語(yǔ)言表達(dá)方式的選擇正是對(duì)某種生活樣式或生命樣式的選擇。汪曾祺還認(rèn)為“語(yǔ)言是一種文化現(xiàn)象……語(yǔ)言的文化積淀越是深厚,語(yǔ)言的含蘊(yùn)就越豐富”。在他看來(lái),文化積淀一種是書(shū)面文化,是來(lái)自唐詩(shī)宋詞等古代文化;另外一種文化是民間的口頭文化,來(lái)自各地的民間方言。
汪曾祺有闖蕩大江南北的經(jīng)歷,高郵是他的故里,抗戰(zhàn)期間在昆明就讀于西南聯(lián)大,在上海、武漢工作過(guò),“文革”期間曾下放到張家口沽源,晚年才定居北京。受各地方言的影響,汪曾祺的口語(yǔ)打破了地域局限,他注意吸收各地方言的最有特色的精華部分,很恰如其分地應(yīng)用于小說(shuō)中。像《職業(yè)》中的“舊衣?tīng)€裳找來(lái)賣(mài)”“玉麥粑粑”“椒鹽餅子西洋糕”“捏著鼻子吹洋號(hào)”……是典型的昆明方言;《受戒》中描寫(xiě)英子母女“身上衣服都是格掙掙的”“格掙掙的”是蘇北方言,意思是一個(gè)人穿衣服干凈、整齊、挺括、有樣子。
語(yǔ)言的內(nèi)容性、文化性、暗示性、流動(dòng)性是一個(gè)整體,是融會(huì)貫通且不能分離的。
三、結(jié) 語(yǔ)
每個(gè)人所獨(dú)有的言說(shuō)方式是理解和感知他的存在的最直接的通道。作家對(duì)于一種語(yǔ)言表達(dá)方式的選擇正是對(duì)某種生活樣式或生命樣式的選擇,汪曾祺的語(yǔ)言通俗、平直、不華麗、不賣(mài)弄、俗中藏雅、淡中現(xiàn)奇,有一種別致的、說(shuō)不出來(lái)的味道,他充分利用語(yǔ)言的暗示性、流動(dòng)性,加上口語(yǔ)化的、輕描淡寫(xiě)的描述,使看似平淡的文學(xué)作品耐讀、耐琢磨。
參考文獻(xiàn):
[1] 汪曾祺.中國(guó)文學(xué)的語(yǔ)言問(wèn)題[M].汪曾祺全集(卷四)[A].北京:北京師范大學(xué)出版社,1998.
[2] 汪曾祺.傳統(tǒng)文化對(duì)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)創(chuàng)作的影響[M].汪曾祺全集(卷六)[A].北京:北京師范大學(xué)出版社,1998.
[3] 汪曾祺.文學(xué)語(yǔ)言雜談[M].汪曾祺全集(卷四)[A].北京:北京師范大學(xué)出版社,1998.
[4] 汪曾祺.關(guān)于小說(shuō)的語(yǔ)言(札記)[M].汪曾祺全集(卷四)[A].北京:北京師范大學(xué)出版社,1998.
[5] 汪曾祺.小說(shuō)的思想和語(yǔ)言[M].汪曾祺全集(卷五)[A].北京:北京師范人學(xué)出版社,1998.
[6] 汪曾祺.思想·語(yǔ)言·結(jié)構(gòu)[M].汪曾祺全集(卷六)[A].北京:北京師范大學(xué)出版社,1998.
作 者:王 婭,碩士,云南師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院助理研究員,主要研究方向?yàn)闈h語(yǔ)言文字學(xué)。
編 輯:錢(qián) 叢 E-mail:qiancong0818@126.com