梁君
【摘要】本文從互文性的角度解讀拉格洛夫的長篇小說——《騎鵝歷險記》,將小說置于女性主義作家群和男性作家的背景下進(jìn)行文本細(xì)讀,解讀《騎鵝歷險記》與女性主義以及《偽幣制造者》的互文性。
【關(guān)鍵詞】互文性;女性主義;《偽幣制造者》
《騎鵝歷險記》是諾貝爾文學(xué)獎獲得者、瑞典女作家塞爾瑪·拉格洛芙的代表作,是世界文學(xué)史上第一部,也是唯一一部獲得諾貝爾文學(xué)獎的童話作品。對于這部童話作品,國內(nèi)外評論界較多介紹其內(nèi)容情節(jié),或就修辭手法來說僅僅指出了擬人和比喻的用法,而沒有任何從互文性的角度進(jìn)行系統(tǒng)研究的著作。因此,本文著重就互文性角度運用互文性理論對作品進(jìn)行解讀,以加深對這部作品的理解。
拉格洛芙并不屬于女性主義作家群體。英國批評家羅瑟琳·科渥德在《婦女小說是女性主義的小說嗎》中專門研究了“女性主義”文學(xué)界定的問題,她提出僅僅把女子性欲放在文學(xué)作品的中心并不等于女性主義小說,以婦女為中心的小說也并非是女性主義小說??v觀拉格洛芙的創(chuàng)作歷程,我們可以她的創(chuàng)作分為三類:一類是以瑞典和瑞典傳統(tǒng)為背景的《古斯泰·貝林的故事》之類的作品,記錄了瑞典莊園傳統(tǒng)和生活習(xí)慣,抒發(fā)自己的念鄉(xiāng)之情;一類是以意大利社會生活為題材的長篇小說《假基督的奇跡》,探討社會主義的問題小說;一類是以《騎鵝歷險記》為代表的兒童文學(xué)。其中哪一類都不屬于女性主義文學(xué)的范疇,因此我們可以肯定拉格洛芙不是一位女性主義作家,而是一位婦女作家。然而,拉格洛芙在創(chuàng)作過程中延續(xù)了女性主義所提倡的男女平等理論,在情節(jié)塑造上也沿用了某些男性作家的模式,產(chǎn)生了十分隱秘的互文性關(guān)系。
一、人物形象的互文性
首先,拉格洛芙是位女性作家。雖然《騎鵝歷險記》是部童話著作,但在人物設(shè)定充分顯示與女性主義某些女性形象的互文性關(guān)系。因為作為女性作家,是無法完全割裂與女性主義的紐帶關(guān)系的。首先來看阿卡的人物形象。大雪山來的母雁阿卡是整個雁群的領(lǐng)導(dǎo)者,帶領(lǐng)雁群避開了多次風(fēng)險,幾乎擁有整個雁群的話語權(quán),經(jīng)常于危難之中拯救雁群。通過仔細(xì)研讀文本可以看出,某些關(guān)鍵時刻都是由阿卡做出決策。當(dāng)尼爾斯騎在雄鵝莫頓背上計劃跟隨雁群周游瑞典時,是必須要得到整個雁群的同意。此時的話語權(quán)就掌握在領(lǐng)頭雁阿卡手里。經(jīng)過一系列的突發(fā)事故后,阿卡終于同意了尼爾斯周游山河的旅程。當(dāng)雁群在狂風(fēng)暴風(fēng)中昏昏入睡差點掉入海豹之口時,是阿卡保持警醒,拯救了整個雁群。當(dāng)雁群迷路,陷入恐慌之時,是阿卡做出往哪個方向前進(jìn)的正確決策,才避免了雁群走冤枉路的可能性。在這里,我們不禁提出一個疑問,為什么拉格洛芙將這么重要的形象設(shè)定為女性,而不是男性統(tǒng)治者?茱莉亞·克里斯多娃在《婦女的時間》一文中指出,女性主義的斗爭要經(jīng)過政治和歷史發(fā)展的三個階段,其中第一個階段就是婦女要求在象征秩序中獲得同男人平等的權(quán)力,換句話說,要求在線狀時間中占有自己合法的位置。為什么領(lǐng)頭雁不是其他任何一只公雁,而單單是來自大雪山的母雁阿卡,這就是拉格洛芙作為女性作家在潛移默化中認(rèn)同女性主義作家群所提倡的男女平等權(quán),這與女權(quán)主義者強調(diào)個人的作用和位置從而消除權(quán)威和結(jié)構(gòu)父權(quán)制所認(rèn)可的意義的普遍性這一要素構(gòu)成了相當(dāng)明顯的互文性關(guān)系。在以雁群為縮影的微型社會里,阿卡具有的絕對的主導(dǎo)地位消解了男性作家筆下父權(quán)、夫權(quán)所構(gòu)成的強權(quán)社會,女性代替男性成為團體的領(lǐng)導(dǎo)者,與男性平等相處。
二、生存環(huán)境的互文性
其次,《騎鵝歷險記》與女性主義文學(xué)的互文性還體現(xiàn)在奧薩及其家庭結(jié)構(gòu)上。由于承受不了子女的死亡,奧薩的父親榮離開了家鄉(xiāng)。對于父親的離開,母親沒說什么,覺得父親還是離開好,在生病期間想盡辦法為兩個孩子作了安排。由此可見,這是一個父權(quán)、夫權(quán)缺失的家庭。這與奧地利女作家耶利內(nèi)克《鋼琴教師》的家庭環(huán)境設(shè)定較為相似。耶利內(nèi)克的作品從自己獨特的視角出發(fā),反對男權(quán)統(tǒng)治,認(rèn)為男性話語禁錮了女性的發(fā)展,而女性在兩性關(guān)系中總是處于受壓抑、被損害的地位。其多數(shù)作品揭露了繁榮昌盛掩蓋下的人性丑陋一面,揭示被禁錮狀態(tài)下人性的變態(tài)扭曲。耶利內(nèi)克在小說中設(shè)定父親被送進(jìn)了一座療養(yǎng)院,通過父親的不在場而達(dá)到父權(quán)象征性的消失,這也為母親成為父權(quán)代言人提供可能。在一個無父無夫的家庭里掌握父權(quán)體制所保留給她的權(quán)力時,母親則完全行使了家長的威嚴(yán)統(tǒng)治自己的女兒。同樣,奧薩和母親在父親離家出走的情況下先后成為這個家庭的頂梁柱。小馬茨在尋找父親的過程中不幸生病去世,為了給弟弟辦一個體面的葬禮,奧薩獨自來到礦場主面前,義正言辭的要求大辦葬禮,駁斥了礦場主想要將葬禮草草了事的安排。這里有一段礦場主的心理描寫“他思忖著,她遭受過失去家庭、父母和兄弟姐們的痛苦,可是她仍然堅強的站在那里,她一定會成為一個了不起的人物”。此時,礦場主讓步于奧薩就如男權(quán)讓步于女權(quán),體現(xiàn)出女性主義所倡導(dǎo)的男女平等。我們也知道,耶利內(nèi)克曾在公開場合澄清她并不是女性主義作家,然而,不管是耶利內(nèi)克還是拉格洛芙,作品不約而同的顯現(xiàn)出女性主義的要素,如女性擁有話語權(quán),從而取代男性成為家庭的主體等。這與美國黑人女作家艾麗斯·沃克的婦女主義有異曲同工之妙。不同于傳統(tǒng)的女權(quán)主義者所倡導(dǎo)的“婦女如果想獲得真正的解放,應(yīng)該獨立于男性”的觀點,沃克認(rèn)為,女性與男性能夠形成一種和諧的關(guān)系?!蹲仙吩谥v述女主人公在獲得新生的同時,也講到了那些曾經(jīng)壓迫過她的男性的轉(zhuǎn)變,最終女性和男性之間達(dá)到了和諧共處,擁有同樣的話語權(quán)。
三、情節(jié)結(jié)構(gòu)的互文性
特別值得一提的,是《偽幣制造者》和《騎鵝歷險記》在情節(jié)結(jié)構(gòu)上的互文性。安德烈·紀(jì)德是1947年諾貝爾獎獲得者,一生創(chuàng)作頗豐,《偽幣制造者》便是其中的代表作之一。照常理來講,紀(jì)德與拉格洛芙是搭不上邊的兩位作家。為什么要將兩位作家的作品放在互文性的框架下解讀,這就是本部分所要解決的問題?!秱螏胖圃煺摺分杏幸粋€重要人物——小說家愛德華。相同的性向和職業(yè)使研究者們普遍認(rèn)為愛德華便是隱射紀(jì)德本身。在“紋心術(shù)”的結(jié)構(gòu)下,愛德華是“中心”,幾乎文本中所有人物出場都由愛德華展開。最重要的是他的日記,這些日記占全書篇幅的三分之一。愛德華在日記里特別講述,他計劃寫一部題為《偽幣制造者》的小說,且在文本中多次出現(xiàn)。而在《騎鵝歷險記》第49章“一座小莊園”中,“有一個人也在到處旅行,她想寫一本關(guān)于瑞典、適合孩子們在學(xué)校閱讀的書”……“她出身在豐姆蘭省,對她來說很明顯,她的書要從哪里開始寫起”。顯而易見,“她”就是拉格洛芙,“一本關(guān)于瑞典、適合孩子們在學(xué)校閱讀的書”就是《騎鵝歷險記》。兩位作家筆下的人物都在寫一本同名小說,且人物又恰好隱射作者本身。鑒于情節(jié)設(shè)定的相似性,我們可以得出結(jié)論:《騎鵝歷險記》與《偽幣制造者》形成互文性關(guān)系。
綜上所述,拉格洛芙作為女作家,即使未列入女性主義作家群,也無法與女性主義完全分離,沿襲女性主義思想是必然的。其次,《騎鵝歷險記》與《偽幣制造者》因同樣采取了故事中套故事的技巧而形成互文。拉格洛芙與紀(jì)德先后獲得諾貝爾文學(xué)獎,得到諾貝爾文學(xué)獎評委們的親睞,在某一點上形成互文也是可以理解的。
【參考文獻(xiàn)】
[1]拉格洛夫著,王媛媛,肖楠編.尼爾斯騎鵝旅行記[M].北京:中國戲劇出版社,1995.
[2]克洛德·馬丹著,李建森譯.紀(jì)德[M].北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2002.
[3]肖淑芬.寵兒與湯姆大伯的互文性及其啟示[J].武漢大學(xué)學(xué)報,2011(3).